В большой мере - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в защиту - in defense of
помогать в - assist in
игра в казино - casino game
идти не в ногу - be out of step
хлопчатобумажная ткань в белый горошек - white dotted cotton
распродажа по сниженной цене в конце сезона - sale at a discounted price at the end of the season
ввести в курс - enter into the course
в начале 30-х годов девятнадцатого века - in the early thirties of the nineteenth century
в ночь с понедельника на вторник - in the night from Monday to Tuesday
пойти в ход - be put to use
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: large, great, big, greater, high, wide, major, grand, considerable, massive
сокращение: gt
иметь большой успех - to have great success
большой успех - big success
Большой Нефуд - an nafud
большой оборот назад в висе сзади - czech giant swing
с большой точностью - with pinpoint accuracy
причинить большой вред - great harm
большой конфуз - great confusion
более большой - larger
память компьютера большой емкости - high-capacity memory
самолет большой дальности полета - long-distance airplane
Синонимы к большой: высокий, хороший, будь здоров, важный, великий, огромный, целый, сильный, крупный
Антонимы к большой: маленький, миниатюрный, миниатюрный, незначительный, маленький, незначительный, компактный, неважный, слабый, тонкий
Значение большой: Значительный по размерам, по величине, силе.
имя существительное: measure, step, gauge, gage, arrangement, extent, remedy
высшая мера наказания - capital punishment
более открытая мера - more overt action
мера укрепления доверия и транспарентности - confidence-building and transparency measures
силовая мера - tough action
превентивная мера - preventative measure
крайняя мера - last resort
вынужденная мера - necessary measure
мера, не связанная с лишением свободы и предварительным заключением , - non-custodial remand measure and sentence
мера предосторожности при упаковке - packaging precautions
безотлагательная мера - immediate measure
Синонимы к мера: число, средство, шаг, край, размер, объем, способ, степень, граница
Значение мера: Единица измерения.
At least your dad gets in the spirit. |
|
At least i'm saving money on eye drops. |
|
По мере прочтения буду вырывать страницы и выбрасывать в окно. |
I'll tear out the pages as I read them and throw them out the window. |
По крайней мере для разнообразия ты испачкал свои руки. |
At least you're getting your hands dirty for a change. |
По крайней мере это было логичное объяснение наличия соответствующих команд на экране. |
This would explain why those commands were what Margaret found on the screen. |
По меньшей мере, над сорока городами по всему миру зависли эти странные объекты. |
At least 40 cities around the world now have these vessels hovering over them. |
Однако по мере набора дополнительного количества новых сотрудников резерв неиспользованных помещений сокращается, а следовательно, сокращается и объем поступлений из этого источника. |
As more new staff are recruited, however, the stock of unoccupied facilities is reduced. Hence, the reduction in revenue from this source. |
Опора на добровольную деятельность ни в коей мере не должна служить основанием для сокращения государственного аппарата, равно как и быть предлогом для эксплуатации неоплачиваемого труда добровольцев. |
Reliance on voluntary action is in no way a rationale for government downsizing, nor is it an excuse to exploit volunteers' unpaid work. |
По мере появления информации она могла бы включаться в реестр технологий и сообщаться в информационные центры. |
As information becomes available, it could be put into the technology inventory and provided to information centres. |
Полная картина станет ясной только по мере продолжения учебного года. |
The full picture would only be known as the year progressed. |
Это финансовое бремя должны в равной мере нести все международные порты перевалки грузов. |
This financial burden needs to be shared by all international trans-shipment ports. |
Заявитель был одет в темно-синие пиджак и брюки, и у него отсутствовали, по крайней мере на руках и лице, какие-либо внешние признаки недавнего применения физического насилия. |
He was dressed in a dark blue jacket and trousers and showed no external signs of recent physical abuse, at least on his hands or face. |
В этом должны также в полной мере участвовать международные финансовые институты. |
The international financial institutions should also be fully engaged. |
Ну, по крайней мере, здесь к вам будут относиться с уважением. |
Here you'll be treated with dignity. |
Государство-участник разъясняет, что с этой даты автор находится в розыске, и предполагается, что она находится за границей, по крайней мере, со своей старшей дочерью. |
The State party explains that, since that date, the author is a wanted person and it is assumed that she is abroad with at least her eldest daughter. |
По крайней мере, твои родители волнуются так, что задают вопросы. |
At least your parents care enough to ask questions. |
Можно ожидать, что по мере углубления интеграции меньшинств у представителей второго поколения будут наблюдаться более высокие показатели участия. |
One could expect that as integration of minorities' progresses, the members of the second generation will show a higher participation rate. |
По мере упадка государственных компаний ранее получавшие заработную плату рабочие пополняют ряды горняков-кустарей. |
As State companies decline, previously salaried workers swell the ranks of artisanal miners. |
замораживание налогов на газообразные виды топлива для автомобильных двигателей и стремление к сохранению по крайней мере существующей разницы между газообразным топливом для автомобильных двигателей и стандартным дизельным топливом;. |
A freeze in duty on road gas fuels and a commitment to at least maintain the existing differential between road fuel gases and standard diesel;. |
Вышеизложенные соображения в отношении прав лицензиара в равной мере относятся к правам лицензиата в его качестве сублицензиара. |
The discussion above with respect to the rights of a licensor would apply equally to the rights of a licensee as a sub-licensor. |
В значительной мере это объясняется слабыми институциональными механизмами, не обеспечивающими надлежащего контроля за выполнением предусмотренных положений. |
This is largely due to the weak institutional mechanisms for monitoring and enforcing their implementation. |
Данного подхода следует придерживаться по меньшей мере в отношении документирования практики регистрации права на землю в крупных странах. |
This policy should be followed, at least, for documenting land registration in larger countries. |
Хотя вопрос о смертной казни не в полной мере относится к сфере компетенции Комитета, случаи бесчеловечного и унижающего достоинство обращения относятся к сфере действия его мандата. |
While the question of the death penalty did not fall directly within the Committee's mandate, inhuman and degrading treatment did. |
Хотя ЕС предложил странам Юго-Восточной Европы ассиметричные торговые преференции, потенциальные возможности таких преференций реализованы не в полной мере. |
While asymmetric trade preferences were offered by EU to the countries of South-eastern Europe, the potential of such preferences is not fully utilized. |
Первый урок в том, что знаменитый лозунг избирательной кампании Билла Клинтона в 1992 – «Всё дело в экономике, глупый» (“It’s the economy, stupid”) – сам является глупым, или, по меньшей мере, недостаточным. |
The first pointer is that Bill Clinton’s famous campaign slogan from 1992 – “It’s the economy, stupid” – is itself stupid, or at least insufficient. |
По мере того как организации используют эти возможности для инноваций, повышения прибыли или увеличения производительности, руководящему составу тоже приходится перестраиваться. |
As organizations pursue these opportunities to innovate, boost revenues, or increase productivity, leadership teams will also need to adjust. |
Резервирование за властями права разрешать или запрещать использование демократического права на свободу слова и выражения несогласия, мягко говоря, по меньшей мере, противоречит самой идее такой свободы. |
To be told when and where it's ok to evoke a democratic right of free speech and protest is contradictory to say the least. |
По мнению Пола Мартина, на саммиты следует приглашать лидеров Большой восьмерки, других наиболее развитых в экономическом отношении стран, а также лидеров региональных держав, независимо от их экономической мощи. |
He would include the present G-8, other leading economies, and major regional powers regardless of economic ranking. |
Для Европы очень важно, чтобы Греция оставалась на ее орбите. Греки в равной мере должны осознавать ценность того, что являются частью трансатлантического мира. |
There is fundamental value to Europe in having Greece as part of its orbit; and equally Greeks should see the value in being part of the transatlantic world. |
совершенствованию, по мере необходимости, атмосферного мониторинга и процедур сбора данных о загрязнении воздуха. |
Improving, as appropriate, atmospheric monitoring and data compilation on air pollution. |
Писториус вдохновляет наших военных инвалидов и в значительной мере поднимет их моральный дух. |
Our combat wounded amputees find great strength and inspiration from Pistorius. |
За этими тенденциями скрываются значительные региональные различия, существующие в этой большой стране. |
These national trends mask considerable regional variations in this large country. |
Впрочем, Москва, судя по всему, сейчас ослабляет давление — по крайней мере, на наиболее пророссийские регионы Молдавии. |
Moscow, though, may be showing signs of easing its punishment — at least in the more Russia-friendly parts of Moldova. |
Но NAS100.I, судя по всему, то самое редкое исключение, по крайней мере, он демонстрирует такую динамику от минимумов ноября 2012 года. |
But the NAS100.I price swings seem to be just that, at least since the November 2012 low. |
Мы верим, что Bombardier получит новые заказы на CSeries по мере продолжения программы летных испытаний. |
We believe that Bombardier will receive new orders for the CSeries as the flight test program progresses. |
And that at the very least she will respect your privacy! |
|
В ее ушах, по крайней мере, по карату, причем в огранке принцесса, но ничего из этого он не забрал. |
And those Princess-cut diamonds in her ears are at least a carat each, but he didn't take any of it. |
Привет, меня зовут Адам, лучший пес-продажник, или по крайней мере очень близок к этому, Демэмп, а это мои коллеги. |
Hey, my name is Adam, the top sales dog, or at least pretty high up there, DeMamp, and these are my associates. |
Well, at least it was amicable. |
|
At least three distinct sets all over the place. |
|
По крайней мере, в некоторых семействах, -продолжала Ребекка. |
At least in some families, Rebecca continued. |
I got at least 5 pounds of mixed ammonium nitrate. |
|
По мере того, как мы, роботы, будем становится все умнее, наш кругозор и жизненный опыт будут расти. |
As we robots become more and more intelligent, our scope and experience will increase. |
Макс, по крайней мере после того, как подлатал, мог бы звать меня Стивом. |
Max, least you can do after patching me up is call me Steve. |
Существо, по крайней мере, стоило того, чтобы кто-то позаботился о нем и дал ему понять, что его жизнь что-нибудь да значит. |
He at least deserved the courtesy of someone demonstrating that they cared what happened to him. |
Ложью, нашёптывающей им на ухо, что в независимости от того, что им уготовано в жизни, они по крайней мере могут гордиться тем фактом, что их белая кожа дарит им превосходство над чёрными. |
A lie whispering to them that regardless of their lot in life, they can at least be triumphant in the knowledge that their whiteness makes them superior to blackness. |
Ну, по крайней мере мультиплекс не причинит больше никому неприятностей. |
Well, at least multiplex. Won't be able to hurt anyone else. |
По мере роста он переписывает себя. |
It appears to be rewriting itself as it grows. |
Простите, это наверное оскорбительно для вас, как для мусульманки, или как женщины по крайней мере, конечно же. Но, очевидно, еще более оскорбительно для вас как женщины-мусульманки. |
I'm sorry, it must be very offensive to you as a Muslim, well to you as a woman anyway, of course, but obviously additionally also offensive to you as a Muslim woman. |
Я попросила мисс Фрай прийти, чтобы в полной мере выразить ей мою глубокую озабоченность. |
I asked miss Frye here so that I could fully express my deep dismay. |
Я ни в коей мере не хотела проявить к вам неуважение. |
I had no intention to be in any way disrespectful. |
По мере того как лето шло к концу и мельница близилась к своему завершению, начали усиливаться слухи о надвигающемся предательском нападении. |
As the summer wore on, and the windmill neared completion, the rumours of an impending treacherous attack grew stronger and stronger. |
I don't think you're fully comprehending that fact. |
|
There is no difference, here below, at least, in predestination. |
|
У тебя есть мышцы и дурной характер, но я довольно хорош в таких вещах, и это может уравнять нас по крайней мере на тренировке. |
You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in. |
По крайней мере ты доказала эффективность постоянной тренировки в боевых искусствах. |
At the very least, this has proven the wisdom of continuously training in the combat arts. |
Мужчины - те по крайней мере хоть выходили на улицу. Лорилле и Пуассон, почувствовав, что их мутит, прошли даже до самой колбасной. |
The men had at least the decency to go into the street; Lorilleux and Poisson, feeling their stomachs upset, had stumblingly glided as far as the pork-butcher's shop. |
Ему пришлось по меньшей мере десять лет выплачивать долги по студенческим векселям, выданным еще при жизни отца. |
It took him at least ten years to pay off his college bills contracted during his father's lifetime. |
Но по мере того, как я приближаюсь к встрече с Грегом, приближаюсь к моргу, странная мысль закрадывается мне в голову. |
As I go to that appointment with Greg, as I get nearer to the morgue. a strange idea slips into my head. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в большой мере».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в большой мере» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, большой, мере . Также, к фразе «в большой мере» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.