В зависимости от его назначения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В зависимости от его назначения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
depending on its purpose
Translate
в зависимости от его назначения -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- зависимость [имя существительное]

имя существительное: dependence, dependency, relation, bondage, dependability, subjection, vassalage

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- назначение [имя существительное]

имя существительное: purpose, use, function, destination, appointment, assignment, administration, nomination, allocation, assignation

сокращение: asgmt



Группы, или члены группы, могут быть текучими в зависимости от необходимости, или могут возникать только временно, чтобы закончить назначенную задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The groups, or group members, may be fluid based on need, or may only occur temporarily to finish an assigned task.

В зависимости от того, ликвидируется ли резерв перед назначенным законодательством сроком или после срока, используется один из следующих вариантов ликвидации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on whether the reserve is dissolved before or after the legal deadline for reserve dissolution, one of following dissolution options is used.

Правительствам был адресован настоятельный призыв использовать все имеющиеся в их распоряжении средства для осуществления максимально широкого мониторинга торговли контролируемыми химическими веществами вне зависимости от их места назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments were urged to use all means at their disposal to monitor controlled chemicals to the greatest possible extent, whatever their destination.

В зависимости от назначения могут использоваться различные конструкции фильтров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different filter designs can be used depending on the purpose.

Конструкции душевых кабин различаются в зависимости от их расположения и назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designs for shower facilities vary by location and purpose.

В зависимости от формы и назначения хозяйствующего субъекта на балансе могут появляться различные виды собственного капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Various types of equity can appear on a balance sheet, depending on the form and purpose of the business entity.

Во второй половине Второй мировой войны возросла зависимость от средних танков общего назначения, которые стали основной частью танковых боевых сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second half of World War II saw an increased reliance on general-purpose medium tanks, which became the bulk of the tank combat forces.

Бороны могут быть нескольких типов и весов, в зависимости от их назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrows may be of several types and weights, depending on their purpose.

Рентгеновские детекторы различаются по форме и функциям в зависимости от их назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

X-ray detectors vary in shape and function depending on their purpose.

В зависимости от выбранных настроек, пользователь может получить уведомление или электронное сообщение о назначении ему новой роли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on their settings, the person may receive a notification or an email when you give them a role.

Бумага может быть изготовлена с самыми разнообразными свойствами, в зависимости от ее целевого назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paper can be produced with a wide variety of properties, depending on its intended use.

Его иногда носят 22-23 часа в сутки, в зависимости от назначения врача, и оказывают давление на изгибы позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is sometimes worn 22–23 hours a day, depending on the doctor's prescription, and applies pressure on the curves in the spine.

В предыдущей программе были пункты от разных поставщиков, в зависимости от происхождения и назначения рейса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The previous program had items from differing providers, depending on the origin and destination of the flight.

Рекомендуемый антибиотик варьируется в зависимости от места назначения путешествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The antibiotic recommended varies based upon the destination of travel.

Промышленное дистанционное управление кранами или железнодорожными локомотивами использует назначенные частоты, которые варьируются в зависимости от площади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Industrial remote control of cranes or railway locomotives use assigned frequencies that vary by area.

Мы посылаем спутники на различные орбиты в зависимости от их назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we send satellites to different orbits depending on what they're needed for.

Имеющиеся детали могут варьироваться в зависимости от типа и назначения самолета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parts present can vary according to the aircraft's type and purpose.

Существует несколько различных типов ИнАУ, все с различными вариациями длины и толщины в зависимости от назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are several different types of inau, all with different variations in length and thickness depending on purpose.

Почтовый индекс Великобритании для направления почты в Монтсеррат-MSR, за которым следуют четыре цифры в зависимости от города назначения, например, почтовый индекс Литтл-Бэй-MSR1120.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UK Postcode for directing mail to Montserrat is MSR followed by four digits according to the destination town, for example, the postcode for Little Bay is MSR1120.

Эти соотношения менялись на протяжении веков и по странам, и могут быть несколько изменены в зависимости от назначения порошка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when equipment is used above its designed ambient temperature, thermal runaway can still occur in some cases.

Амой был назначен единственным иммиграционным портом на архипелаге, и суда были ограничены определенным количеством экипажа и пассажиров в зависимости от размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amoy was designated as the only immigration port to the archipelago, and ships were limited to a specified number of crew and passengers depending on size.

В зависимости от назначения заявки и настроек организации требование заявки может быть выполнено заказом на покупку, заказом на перемещение, производственным заказом или канбаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the requisition purpose and how your organization is set up, requisition demand can be fulfilled by a purchase order, transfer order, production order, or kanban.

Эти соотношения менялись на протяжении веков и по странам, и могут быть несколько изменены в зависимости от назначения порошка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These ratios have varied over the centuries and by country, and can be altered somewhat depending on the purpose of the powder.

Эти добавки могут быть названы армирующими волокнами или диспергаторами, в зависимости от их назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These additions may be termed reinforcing fibers, or dispersants, depending on their purpose.

В зависимости от состава персонала на местах представители других учреждений могут также выполнять функции назначенных должностных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the composition of staff on the ground, other agency representatives may also be appointed designated official.

Некоторым пользователям может быть разрешено изменять свой адрес или создавать группы рассылки, а другим — нет, в зависимости от политики назначения ролей, связанной с их почтовыми ящиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some users can be allowed to change their address or create distribution groups, while others can't, depending on the role assignment policy associated with their mailbox.

Спустя от нескольких секунд до нескольких минут, в зависимости от скорости корабля и расстояния варпа, корабль прибудет в выбранное место назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After between a few seconds to several minutes, depending on ship speed and warp distance, the ship will arrive at the selected destination.

Объем резервуара и несущего его пакета может сильно варьироваться в зависимости от назначения гидратационного пакета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The volume of the reservoir and the pack carrying it can vary widely depending on the purpose of the hydration pack.

В зависимости от назначения программы используются различные языки программирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different programming languages are used depending on the purpose of the program.

И наоборот, страх перед чрезмерным назначением, преувеличенными побочными эффектами и зависимостью от опиоидов также обвиняют в недостаточном лечении боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, fears about over-prescribing, exaggerated side effects and addiction from opioids are similarly blamed for under-treatment of pain.

В зависимости от назначения ИнАУ использовались также некоторые виды древесины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain types of wood were also used depending on the inau's purpose.

Они по-разному определяются, например, как пучки множеств или пучки колец, в зависимости от типа данных, назначенных открытым множествам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are variously defined, for example, as sheaves of sets or sheaves of rings, depending on the type of data assigned to open sets.

Кортеж повышенной безопасности включает в себя до 25 автомобилей, в зависимости от места назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high-security motorcade involve as many as 25 vehicles, depending on the destination.

Лица, назначаемые в соответствии с новой системой, имели сенаторский или конный ранг в зависимости от относительной важности дорог, соответственно назначенных им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The persons appointed under the new system were of senatorial or equestrian rank, according to the relative importance of the roads respectively assigned to them.

Экономический упадок города оставил его элиту зависимой от королевских и церковных назначений и, таким образом, неохотно отстаивающей независимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city's economic decline left its elite dependent on royal and ecclesiastical appointment and thus, reluctant to advocate independence.

Спустя от нескольких секунд до нескольких минут, в зависимости от скорости корабля и расстояния варпа, корабль прибудет в выбранное место назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To qualify for membership players have to have made at least one first-team competitive appearance for the club or been a manager.

Диаграммы также могут быть классифицированы в зависимости от использования или назначения, например, пояснительные и/или как к диаграммам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagrams may also be classified according to use or purpose, for example, explanatory and/or how to diagrams.

Назначение этих атрибутов часто различается в зависимости от представлений о Боге в той культуре, из которой они возникли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assignment of these attributes often differs according to the conceptions of God in the culture from which they arise.

Инструменты, обычно используемые для резьбы, - это ножи, традиционно изготовленные из ракушек, камня или кости, в зависимости от художника и его назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tools generally used for carving are knives, traditionally made of shell, stone or bone, depending on the artist and what its purpose.

В зависимости от способа перевозки (по автодорогам, железным дорогам или водным путем) отбор пробы предпочтительно производить по прибытии партии к месту назначения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the mode of transport (road, rail or waterway), the sample should preferably be taken when the lot arrives at its destination.

Основным назначением МПЛ-50 является окопывание, которое осуществляется со скоростью 0,1-0,5 м3 / час в зависимости от типа почвы и физического состояния бойца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main purpose of MPL-50 is entrenching, which is carried out at a rate of 0.1–0.5 m3/hour depending on the soil type and physical condition of the soldier.

Назначение поднесущих пользователям может изменяться динамически, в зависимости от текущих условий радиоканала и загруженности трафика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The assignment of sub-carriers to users may be changed dynamically, based on the current radio channel conditions and traffic load.

Однако одна единственная история даже о небольшой помощи, использованной не по назначению, вне зависимости от того, правда ли это, может омрачить все поле деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single story, true or not, about a small amount of aid being misused can often cloud the entire field.

Одним пользователям может быть разрешено изменять свой адрес или создавать группы рассылки, а другим — нет, в зависимости от политики назначения ролей, связанной с их почтовыми ящиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some users can be allowed to change their address or create distribution groups, while others can't. It all depends on the role assignment policy associated with their mailbox.

Живая изгородь может быть вечнозеленой или лиственной, формальной или неформальной, короткой или высокой, в зависимости от стиля сада и назначения границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hedge may be evergreen or deciduous, formal or informal, short or tall, depending on the style of the garden and purpose of the boundary.

В зависимости от кода, следующего за этим фрагментом, распространение копирования может быть способно удалить назначения x и Z.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the code following this fragment, copy propagation may be able to remove the assignments to x and to z.

И я знаю, зачем ты их выстроила... Ты видела мою ошибку, когда я стала совершенно зависимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know why you built them... because you watched me make the mistake of being completely dependent.

Я не знала о его зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know about his addiction.

Так вот кто был наследником назначен!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is he was his adopted heir.

я могу провести несколько часов снаружи, благодаря переносному респиратору и в зависимости от самочувствия, но я работаю и сплю в аппарате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can spend a few hours outside of it with my portable respirator depending on how I feel but I work and sleep in the iron lung.

Однако эти программы оказались более эффективными и влиятельными для лиц, не достигших уровня серьезной зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, these programs proved to be more effective and influential on persons who did not reach levels of serious dependence.

В 1964 году он был назначен профессором истории в Университете Флиндерса по его созданию, который он занимал до 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1964 he was appointed Professor of History at Flinders University on its establishment, which position he held until 1968.

Существует множество процессов, которые могут быть использованы для очистки сточных вод в зависимости от типа и степени загрязнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are numerous processes that can be used to clean up wastewaters depending on the type and extent of contamination.

Поэтому в большинстве металлоконструкций, несущих груз, используются косынки, но материал и размер косынки варьируются в зависимости от конструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gusset plates are therefore used in most metal weight-bearing structures, but the material and size of the gusset plate varies based on the structure.

- Никакой косметики, татуировок или других модификаций - они сильно варьируются в зависимости от культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- No make-up, tattoes or other modifications - these vary greatly depending on culture.

Он был назначен в комитеты по государственным счетам, дельте реки Нигер, независимой национальной избирательной комиссии и авиации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was appointed to committees for Public Accounts, Niger Delta, Independent National Electoral Commission and Aviation.

Это было завершено 31 января 1936 года, и Нагато был назначен в 1-ю дивизию линкоров 1-го флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was completed on 31 January 1936 and Nagato was assigned to the 1st Battleship Division of the 1st Fleet.

В октябре 2003 года Шувалов был назначен заместителем главы Администрации Президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2003, Shuvalov was appointed Deputy Head of the Presidential Administration.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от его назначения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от его назначения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, его, назначения . Также, к фразе «в зависимости от его назначения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information