В значительной степени разделены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В значительной степени разделены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
largely divided
Translate
в значительной степени разделены -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Однако это традиционное разделение было в значительной степени оставлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this traditional division has been largely abandoned.

Разделение общинной собственности с конца XIX века и далее значительно увеличило число лесных простолюдинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty much any nation with more than one city to its name can make some claim to Empire.

Зиландия в значительной степени состоит из двух почти параллельных хребтов, разделенных провалившимся рифтом, где рифтовый распад континента прекращается и превращается в заполненный Грабен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zealandia is largely made up of two nearly parallel ridges, separated by a failed rift, where the rift breakup of the continent stops and becomes a filled graben.

Издержки торга по поводу разделения излишков, особенно при наличии асимметричной информации и специфичности активов, могут быть весьма значительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The costs of haggling about division of surplus, particularly if there is asymmetric information and asset specificity, may be considerable.

MacBook Pro третьего поколения в значительной степени повторяет дизайн предыдущего поколения с его алюминиевым корпусом и разделенными черными клавишами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These projectiles were pre-rifled with angled splines along their midsection which were aligned with the guns rifling before firing.

В пакете протоколов интернета были предприняты значительные усилия для разделения проблем на четко определенные уровни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Internet Protocol Suite, great efforts have been made to separate concerns into well-defined layers.

В таких обществах должно быть меньше открытых акционерных компаний, и разделение собственности и контроля должно быть либо менее значительно, либо не существовать вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such societies should have fewer public firms, and narrower or no ownership separation.

Он утверждает, что капитализм создает разделение между классами, которое в значительной степени проявляется на фабриках-изготовителях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He states that capitalism creates a division between classes which can largely be seen in manufacturing factories.

Однако риск развития артрита с разделениями типа II значительно повышается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the risk of arthritis with type II separations is greatly increased.

Благодаря отличительному стилистическому профилю Флетчера разделение авторства в пьесе в значительной степени ясно и недвусмысленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to Fletcher's distinctive stylistic profile, the division of authorship in the play is largely clear and unambiguous.

Широко признается, что разделение труда в значительной степени неизбежно просто потому, что никто не может выполнять все задачи одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is widely accepted that the division of labour is to a great extent inevitable, simply because no one can do all tasks at once.

Однако риск развития артрита с разделениями типа II значительно повышается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early May, they moved their headquarters to the former Finance Ministry building.

Южная часть страны включает в себя значительную часть озера Виктория, разделенного с Кенией и Танзанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The southern part of the country includes a substantial portion of Lake Victoria, shared with Kenya and Tanzania.

Все значительные социально-экономические группы были относительно разделены между двумя основными партиями на выборах 2000, 2004 и 2006 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All sizable socio-economic groups were relatively split between the two major parties in the 2000, 2004 and 2006 elections.

В то время как ранние обзоры были более разделенными, современные кинокритики и историки в значительной степени хвалили Калигари как революционный фильм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While early reviews were more divided, modern film critics and historians have largely praised Caligari as a revolutionary film.

Разделение Пакистана и Индии привело к значительной миграции населения в обоих направлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The partition of Pakistan and India led to significant migration in both directions for the community.

Поэтому предки обеих птиц, вероятно, оставались способными к полету в течение значительного времени после разделения их родословной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the ancestors of both birds probably remained capable of flight for a considerable time after the separation of their lineage.

MacBook Pro третьего поколения в значительной степени повторяет дизайн предыдущего поколения с его алюминиевым корпусом и разделенными черными клавишами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third-generation MacBook Pro largely follows the design of the previous generation with its aluminum enclosure and separated black keys.

Дерево отражало заметное разделение между искусствами и науками, которое в значительной степени было результатом подъема эмпиризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tree reflected the marked division between the arts and sciences, which was largely a result of the rise of empiricism.

Разделение общинной собственности с конца XIX века и далее значительно увеличило число лесных простолюдинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subdivision of commonable properties from the end of the 19th century onwards increased significantly the numbers of Forest commoners.

Эти разделения кажутся в значительной степени произвольными, и древняя комедия почти наверняка развивалась постоянно на протяжении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These divisions appear to be largely arbitrary, and ancient comedy almost certainly developed constantly over the years.

Разделение суши привело к значительной потере разнообразия амфибий, в то время как более сухой климат стимулировал диверсификацию рептилий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The separation of the landmass resulted in a great loss of amphibian diversity while at the same time the drier climate spurred the diversification of reptiles.

Однако эти методы значительно дороже, чем парадигма разделенного поля зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, these methods are significantly more costly than the divided visual field paradigm.

Различие между грамматикой зависимостей и грамматикой структуры фраз в значительной степени проистекает из первоначального разделения предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distinction between dependency and phrase structure grammars derives in large part from the initial division of the clause.

Это позволило значительно расширить возможности страны по получению доходов от данной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has significantly enhanced the earning potential to the nation from this activity.

При проведении ряда учебных занятий использовалась видеоконференционная связь, которая позволила значительно снизить расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Videoconferencing was used for a number of training sessions at very low cost.

Однако по специальностям, не требующим наличия университетского диплома, и в сфере образования более низкой ступени, чем университетское, структура остается значительно более традиционной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the distribution remains considerably more traditional in occupations not requiring a university degree and in education below university level.

Значительная часть российского экспорта — включая энергоносители, а также оборудование для атомных электростанций и вооружения — оплачивается в долларах или в евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of major Russian exports — starting with energy, but also encompassing nuclear power equipment and arms — are paid for in dollars or euros.

Двухступенчатая верификация значительно повышает уровень безопасности, мошенникам необходимо знать не только Ваш пароль и имя пользователя электронной почты, но и номер Вашего телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two-step verification significantly increases the level of security, as criminals would not only have to know your login name and password, but also have access to your phone.

Основные преимущества DDR4 по сравнению с DDR3 включают более высокий стандартизированный диапазон тактовых частот и скоростей передачи данных, а также значительно более низкое напряжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary benefits of DDR4 compared to DDR3 include a higher standardized range of clock frequencies and data transfer rates and significantly lower voltage.

Арья Самадж был разделен между секцией Гурукул и секцией дав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Arya Samaj was divided between the Gurukul Section and the DAV Section.

В марте 2016 года наблюдался дальнейший рост до 8 399 человек, что является самым высоким показателем за четыре года, но значительно ниже рекордного уровня в 24 094 человека в 2003/04 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a further rise to 8,399 in the year ending March 2016, the highest number in four years, but significantly lower than the all-time high of 24,094 in 2003/04.

Поворот может быть разделен на 100 сантиметров или 1000 миллитурнов, причем каждый миллитурн соответствует углу 0,36°, который также может быть записан как 21' 36.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A turn can be divided in 100 centiturns or 1000 milliturns, with each milliturn corresponding to an angle of 0.36°, which can also be written as 21′ 36″.

Рассказ разделен на Главы, которые первоначально были опубликованы в ежедневных выпусках с 5 по 15 июля 2017 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story is divided into chapters, which were originally published in daily installments between July 5 and July 15, 2017.

По соглашению город был разделен между Ханом и агентом Гаеквада Рангоджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to agreement the city was divided between Khan and the Gaekwad's agent Rangoji.

Среди них было около 900 000 беженцев, которые проголосовали ногами за то, чтобы двигаться на юг, когда Вьетнам был разделен в 1954 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These included some 900,000 refugees who voted with their feet to move South when Vietnam was partitioned in 1954.

Я могу проверить некоторые книги Сегодня вечером, но каков лучший способ составить список статей, которые я могу проверить книги и значительно улучшить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can check out some books tonight but what is the best way to make a list of articles that I can check out books on and vastly improve?

Это значительно облегчает восстановление и уменьшает необходимость поворачивать голову, чтобы дышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This makes the recovery much easier and reduces the need to turn the head to breathe.

Однако, Mirage довольно немного толще, чем Aero bar, и не сегментирован или разделен на части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Mirage is quite a bit thicker than the Aero bar, and is not segmented or divided into pieces.

Около 95% населения говорят на норвежском языке как на своем родном или родном, хотя многие говорят на диалектах, которые могут значительно отличаться от письменных языков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around 95% of the population speak Norwegian as their first or native language, although many speak dialects that may differ significantly from the written languages.

Продолжение погружения с использованием ребризера с неисправной сигнализацией ячейки значительно увеличивает риск фатального отказа контура управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Continuing a dive using a rebreather with a failed cell alarm significantly increases the risk of a fatal loop control failure.

Когда объект разделен на дискретные точечные объекты различной интенсивности, изображение вычисляется как сумма PSF каждой точки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the object is divided into discrete point objects of varying intensity, the image is computed as a sum of the PSF of each point.

В течение большей части войны Бейрут был разделен между мусульманской западной частью и христианским Востоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During most of the war, Beirut was divided between the Muslim west part and the Christian east.

Экономисты рассматривают это как определение того, как общий экономический профицит сделки будет разделен между потребителями и производителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economists see this as determining how the transaction's total economic surplus will be divided between consumers and producers.

Они задолжали полный баланс ипотеки, но стоимость дома снизилась, значительно сократив их чистую стоимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They owe the full balance of the mortgage yet the value of the home has declined, reducing their net worth significantly.

Однако по мере усложнения исходного языка дизайн может быть разделен на ряд взаимозависимых фаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as the source language grows in complexity the design may be split into a number of interdependent phases.

Непохуалцинцин был разделен на две основные части, разделенные стержнем или промежуточным шнуром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nepōhualtzintzin was divided in two main parts separated by a bar or intermediate cord.

Муниципалитет был разделен на исторический центр Колонье, район на востоке, построенный для электростанции, и Пеплиц, примерно в 2 км к западу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The municipality was divided into the historical centre of Kolonie, a neighbourhood to the east built for power station, and Pöplitz, about 2 km to the west.

Зоны высокой эндемичности часто находятся в географически изолированных районах, что значительно затрудняет лечение и профилактику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Areas of high endemicity are often in geographically isolated areas, making treatment and prevention much more difficult.

Ну, статья была значительно расширена, и многие части были переписаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the article has been expanded drastically and many parts have been rewritten.

Если считается, что человек не обладает умственной способностью принимать решения о своем собственном уходе, он может быть разделен или вынужден принять помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the person is deemed not to have the mental capacity to make decisions about their own care, they may be sectioned or compelled to accept help.

У них три штурмовых взвода, каждый разделен на две части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have three assault platoons, each divided into two sections.

Отряд Кастильо Армаса из 480 человек был разделен на четыре группы численностью от 60 до 198 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Castillo Armas' force of 480 men had been split into four teams, ranging in size from 60 to 198.

В конце концов хэрфилд был разделен на главное поместье Хэрфилда и два небольших поместья-Брэкенбери и Мурхолл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harefield was eventually split into the main manor of Harefield, and the two smaller submanors of Brackenbury and Moorhall.

Однако водные ресурсы серьезно загрязнены, и значительная часть сточных вод сбрасывается в окружающую среду без какой-либо очистки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, water resources are seriously polluted and a large part of the wastewater discharged into the environment without any treatment.

Поэтому он попытался создать всеобщее братство, лишенное ритуалов и церемоний, для тех, кто иначе был бы разделен вероучениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He therefore attempted to provide a universal fellowship devoid of ritual and ceremony, for those who would otherwise be divided by creeds.

Он разделен на 15 экзонов, симметрично расположенных в пределах 3 доменов, которые, как считается, возникли в результате трипликации одного первичного домена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is split into 15 exons that are symmetrically placed within the 3 domains thought to have arisen by triplication of a single primordial domain.

В административном отношении Джерси разделен на 12 приходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administratively, Jersey is divided into 12 parishes.

Как мудро заявляет Рохирок ниже, тест CSICOP о ней достаточно значителен для краткого упоминания и краткого описания их результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Rohirok so wisely states below, CSICOP's test of her is significant enough for a brief mention and a brief description of their findings.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в значительной степени разделены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в значительной степени разделены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, значительной, степени, разделены . Также, к фразе «в значительной степени разделены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information