В качестве наиболее подходящего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
находящийся в помещении - indoors
вводить в употребление - introduce
в совершенстве - in excellence
в обратном направлении - in the opposite direction
качества, говорящие в пользу - qualities that speak in favor of
запутываться в сетях - to become entangled in networks
быть в состоянии - be able to
в надлежащее время - at the right time
рыться в поисках потерянного - ransack
повыситься в цене - rise in price
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
монитор качества воды - water quality monitor
премия с учетом качества работы - performance related bonus
аспект качества - quality aspect
Канадские стандарты качества атмосферного воздуха - canadian ambient air quality standards
защиты качества воды - protect water quality
исключительное соотношение цены и качества - exceptional value for money
Контроль качества данных - data quality monitoring
личные качества и - personal qualities and
сельскохозяйственные стандарты качества - agricultural quality standards
ухудшения качества изображения - image deterioration
Синонимы к качестве: высококачественность, добротность, кондиционность, квалитативность, доброкачественность
наиболее отчетливо - most clearly
был наиболее значительным - been the most significant
второй наиболее частой - second most frequent
один из наиболее важных элементов - one of the most important elements
один из наиболее важных средств - one of the most important means
одна из наиболее распространенных причин - one of the most common causes
является одним из наиболее часто - is one of the most commonly
наиболее приоритетная задача - most priority
Наиболее важная ответственность - most important responsibility
наиболее важные шаги - the most important steps
Синонимы к наиболее: особенно, самый, особо, особливо, наипаче, сугубо, преимущественно, как никогда, в особенности, больше всего
Значение наиболее: Более других, особенно.
подходящий критерий - suitable criterion
как они подходят друг к другу - how they fit together
идеально подходят для семей - are ideal for families
наиболее подходящий форум - be the most appropriate forum
наиболее подходящие приложения - most suitable applications
являются наиболее подходящими - are most suitable
подходят под - fit underneath
подходящие виды деятельности - suitable activities
ноги подходят - legs fit
подходящая группа для вас автомобиля - suitable car group for you
Я понимаю, может сейчас не совсем подходящее время, но вы мне должны 32 тысячи в качестве гонорара. |
I know this may be a bad time right now, but you owe me $32,000 in legal fees. |
Ее DS420 с шасси № 200477 должен был служить главным образом в качестве подходящего транспортного средства для ее сына принца Чарльза и его молодой супруги леди Дианы. |
Her DS420 with chassis nr. 200477 was to serve mostly as an appropriate means of transport for her son Prince Charles and his young spouse Lady Diana. |
Любой текстовый файл, содержащий команды подходящего формата, может быть использован в качестве так называемого инструментального текста, служащего, таким образом, настраиваемым пользователем меню. |
Any text file containing suitably-formatted commands can be used as a so-called tool text, thus serving as a user-configurable menu. |
Из всего спектра вещей, имеющихся в обществе, только некоторые из них считаются подходящими для маркировки в качестве товаров. |
Out of the total range of things available in a society, only some of them are considered appropriate for marking as commodities. |
Если то, что он написал, было настолько плохо, может ли кто-нибудь предложить такую форму слов, которая была бы более подходящей в качестве просьбы о разъяснении? |
If what he wrote was so bad, can someone please suggest a form of words that would have been more suitable as a request for clarification? |
Из-за высокого содержания углеводов растительные остатки могут рассматриваться в качестве подходящего сырья для производства биотоплива. |
Because of the high carbohydrate content, crop residues can be considered as an appropriate feedstock to produce biofuels. |
Во всяком случае, кажется более подходящим, чтобы что-то, что используется в качестве примера для обсуждения, было на странице обсуждения. |
Anyway it seems more appropriate for something that is being used as an example for discussion to be on the Talk page. |
В качестве начального экрана считаются подходящими СГВ для 1% сом. |
As an initial screen the SGVs for 1% SOM are considered to be appropriate. |
Пожалуйста, помогите найти подходящую фотографию, которая представляет мясо собаки в качестве пищи. |
Please assist in finding an appropriate photograph that is representative of dog meat as food. |
Хотя он имеет простой интерфейс командной строки в качестве задней двери, часто лучше использовать его способность скрывать более подходящий инструмент. |
Although it has a simple command-line interface as a back door, it is often better to use its ability to hide a more appropriate tool. |
Было бы неплохо найти что-то подходящее в качестве иллюстрации для этого сегмента-но, человек. |
It would be nice to find something suitable in the way of illustration for this segment - but, man. |
Аппаратные платформы, подходящие в качестве конечных узлов выше, также могут функционировать как квантовые ретрансляторы. |
Hardware platforms suitable as end nodes above can also function as quantum repeaters. |
В качестве альтернативы теодицее некоторые богословы выступали за размышление о трагедии как более подходящий ответ на зло. |
” As an alternative to theodicy, some theologians have advocated “reflection on tragedy” as a more befitting reply to evil. |
Это делает их подходящими в качестве векторов, поскольку они могут передавать более мелких паразитов от одного хозяина к другому. |
This makes them suitable as vectors as they can pass smaller parasites from one host to another. |
Клиника-это психологическая викторина, основанная на знаменитостях и популярной культуре, идеально подходящая для использования в качестве игры для вечеринок. |
The Clinic is a psychological quiz game based on celebrity and popular culture, ideally for use as a party game. |
Его племянница, Элиза Гарнерен, была главной соперницей Бланшара в качестве женщины-аэронавта, и редко случалось, чтобы на каком-нибудь подходящем мероприятии не выступал тот или другой. |
His niece, Élisa Garnerin, was Blanchard's chief rival as a female aeronaut, and it was rare for a suitable event to lack a performance by one or the other. |
Люди также могут захотеть обсудить, будет ли он более подходящим в качестве источника. |
People may also want to discuss whether or not it would be more appropriate as a source. |
Поэтому Комиссия пришла к выводу, что сопоставление, основанное лишь на ставках местной государственной службы, не является подходящим в качестве общего принципа, применимого ко всем местам службы. |
The Commission therefore concluded that a comparison based solely on local public rates was not feasible as a general principle applicable to all duty stations. |
В качестве дополнительной проблемы Regia Aereonautica осталась без какого-либо подходящего тяжелого истребителя, что было заметной слабостью для крупной воздушной руки. |
As an additional problem, the Regia Aereonautica remained without any suitable heavy fighter, a notable weakness for a major air arm. |
Физическая боль должна быть сохранена в качестве подходящего выражения для обозначения боли в этой статье. |
Physical pain should be kept as the appropriate expression for referring to pain in this article. |
Аппаратные платформы, подходящие в качестве конечных узлов выше, также могут функционировать как квантовые ретрансляторы. |
Meetings of the Military Armistice Commission took place in several tents set up on the north side. |
Как вы получаете 50 кб в качестве подходящего размера для этой или любой другой статьи? |
How do you arrive at 50kb as an appropriate size for this or any article? |
Более клиническая картина была бы более подходящей, к сожалению, я не могу найти такой, чтобы предложить в качестве замены. |
A more clinical picture would be more appropriate, unfortunately I can not find one to offer as a replacement. |
Также было продемонстрировано, что биочар может быть использован в качестве подходящего наполнителя в полимерной матрице. |
It has also demonstrated that the biochar can be used as a suitable filler in polymer matrix. |
Я хочу поблагодарить всех, кто принял участие в сборе вещей, подходящих в качестве оружия. |
I want to thank everyone for pitching in and collecting things we can use as weapons. |
Материалы, выбранные в качестве подходящих легирующих добавок, зависят от атомарных свойств как легирующей добавки, так и легируемого материала. |
The materials chosen as suitable dopants depend on the atomic properties of both the dopant and the material to be doped. |
При использовании с подходящим катализатором ПВТ может использоваться как монопропеллент, так и с отдельным топливом в качестве бипропеллента. |
When used with a suitable catalyst, HTP can be used as a monopropellant, or with a separate fuel as a bipropellant. |
Джошуа Джебб, генеральный инспектор каторжных тюрем, выделил эту землю в качестве подходящего места для своей недавно задуманной тюрьмы для заключенных-инвалидов. |
Joshua Jebb, the Surveyor-General of Convict Prisons, earmarked this land as a suitable site for his newly conceived Invalid Convict Prison. |
Существуют также компиляторы C++ и Fortran, которые обрабатывают интервальные типы данных и подходящие операции в качестве расширения языка, поэтому интервальная арифметика поддерживается напрямую. |
There are also C++ and Fortran compilers that handle interval data types and suitable operations as a language extension, so interval arithmetic is supported directly. |
Он был найден особенно подходящим в качестве смазки для тонких машин, таких как карманные часы. |
It was found particularly suitable as a lubricant for fine machinery, such as pocket watches. |
Здесь самое подходящее место, чтобы высказаться, если кто-то считает, что этот пример вообще стоит сохранить в качестве части руководства. |
This is the place to speak up if anyone thinks this example is at all worth keeping as part of the guideline. |
Но он ошибся, указав Промонтори в качестве подходящей конечной станции. |
But he is mistaken in naming Promontory as the proper terminus of this road. |
Это делает CAN очень подходящей в качестве приоритетной коммуникационной системы в реальном времени. |
This makes CAN very suitable as a real-time prioritized communications system. |
They've taken 30-40 blind children as hostage. |
|
Я насиловала свой мозг в поисках чего-нибудь подходящего для леопардов и находила только пустоту. |
I racked my brain for anything on leopards and just blanked. |
Регионализм и многосторонность не следует рассматривать в качестве взаимозаменимых понятий. |
Regionalism and multilateralism should be not be perceived as substitutes. |
Тимми зарабатывает столько, сколько Джимми никогда не мог, уверен, что Нэйт примет эти цветы в качестве извинения за твои недоработки. |
Timmy is pulling in bigger numbers than Jimmy ever has, but I'm sure Nate will accept those flowers as an apology for your shortcomings. |
Был предложен и в предварительном плане разработан механизм, который использовал бы операции по замене долговых обязательств в качестве средства финансирования мероприятий по созданию потенциала на национальном уровне. |
A mechanism that would utilize debt swaps as a means of funding capacity-building activities at national levels was proposed and formally developed. |
В качестве основы для планирования борьбы с пожарами передовые методы оценки риска возникновения пожаров были разработаны в Венгрии. |
Hungary developed advanced methods of fire risk assessment as a basis for fire management planning. |
Помимо выполнения функций судьи он работал с 1969 года в качестве юрисконсульта при правительстве, главным образом в министерстве финансов. |
On leave from this judgeship, he served from 1969 as Legal Adviser to the Government, mainly within the Ministry of Finance. |
Кольцо явно является «специальным оборудованием» и оказывается необходимым Бильбо для исполнения обязанностей по профессиональному предназначению в качестве Взломщика. |
The One Ring is definitely “specialist equipment” and it turns out to be required in the execution of Bilbo’s duties in his professional role as Burglar. |
Можно задать неограниченные финансовые аналитики и использовать эти финансовые аналитики в качестве сегментов счета в плане счетов. |
You can define unlimited financial dimensions and use those financial dimensions as account segments in the chart of accounts. |
Я впервые встретил Ченга, когда нанял его в качестве преподавателя испанского языка в Гриндейле. |
I first met Chang when I hired him as a Spanish teacher at Greendale. |
Он ищет в качестве жены тридцати-тридцати пяти летних симпатичных блондинок, с двумя детьми красивый дом, все с внешними признаками успеха. |
He looks for a wife, 30, 35, blonde, petite, two kids, upward mobility, nice homes, all the trappings of success. |
Мы никак не могли отыскать подходящего человека, чтобы примирил их в духе гармонии христианства. |
And we've never found the right man to bring them together in the spirit of Christian harmony. |
О, да, потому что на Ниагару, едут все подходящие одинокие мужчины, чтобы встретить подходящую женщину. |
Oh, yeah, 'cause Niagara's where all the well-adjusted single men go to meet available women. |
Заметив парней подходящих под описание, мы погнались за ними. |
We saw two lads that fitted the description of the robber and gave chase. |
Мы можем обсудить вознаграждение в более подходящее время. |
We can discuss compensation at a more convenient time. |
Никакой подходящей замены так и не последовало, что обрекло программу Ju 288 и оставило Люфтваффе со старыми бомбардировщиками во второй половине Второй мировой войны. |
No suitable replacement was ever forthcoming, dooming the Ju 288 program, and leaving the Luftwaffe with older bomber designs during the second half of World War II. |
Этот сухой процесс литья песка приводит к более жесткой форме, лучше подходящей для более тяжелых отливок. |
This dry sand casting process results in a more rigid mold better suited to heavier castings. |
Я не вижу никакой подходящей функции для переключателя. |
I do not see any appropriate feature for a switch. |
Мистер Брэнд и Шарлотта тоже позже поженятся, гораздо более подходящие друг другу, чем Гертруда для мистера брэнда. |
Mr Brand and Charlotte will also later marry, far more suited to one another than Gertrude was for Mr. Brand. |
Если бы навыки письма редактора Эд были хоть сколько-нибудь хороши, была бы хорошая причина цитировать дословно, с кавычками, подходящими для встроенной цитаты. |
Had the writing skills of the ED editor been any good, there would be good cause to quote verbatim, with quotation marks as appropriate for an inline quotation. |
Новая группа столкнулась с неотложной проблемой поиска подходящего объекта, в котором можно было бы играть по крайней мере два года. |
The new group was faced with the immediate problem of finding a suitable facility in which to play for at least two years. |
Некоторые люди считают, что это позволяет легко найти подходящие брекеты. |
Some people feel this makes it easy to find matching braces. |
Казалось бы, есть много материала, подходящего для израильской политики на палестинских территориях, который здесь не рассматривается. |
There would seem to be a lot of material appropriate for Israeli policy in the Palestinian territories that isn't covered here. |
Я бы рекомендовал создать своего рода воинствующий инфобокс с более подходящими полями. |
I'd recommend creating some kind of 'Militant' infobox with more suitable fields. |
Эта общая концепция применима ко многим видам логики, а также к подходящим структурам. |
This general concept applies to many kinds of logic as well as suitable structures. |
Послушайте,если вы хотите стать журналистом, найдите подходящее место. |
Look, if you want to be a journalist, find an appropriate venue. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в качестве наиболее подходящего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в качестве наиболее подходящего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, качестве, наиболее, подходящего . Также, к фразе «в качестве наиболее подходящего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.