В рамках этого форума - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В рамках этого форума - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
within this forum
Translate
в рамках этого форума -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- рамках

framework

- этого [местоимение]

местоимение: it

наречие: thereof



Кроме того, в рамках форума с 2006 года проводится конференция Экономическое будущее Ближнего Востока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the forum has featured the Middle East Economic Future conference since 2006.

В рамках второй основной темы Форума особое внимание будет также уделено повышению энергоэффективности и уменьшению мирового энергопотребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discussions will also focus on energy efficiency and on reducing global energy intensity as the second main theme of the Forum.

Международный семинар по резистентности к тиреоидным гормонам, проводимый раз в два года в рамках исследовательского форума, посвятил свое третье совещание Стерлингу в 1997 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The International Workshop on Resistance to Thyroid Hormone, a biannual research forum, dedicated its third meeting to Sterling in 1997.

Международное сообщество продвигается в направлении создания форума, в рамках которого мнения детей могли бы быть услышанными и оказывать влияние на политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community had been moving to provide a forum where children's opinions could be heard and could influence policy.

1 января 2016 года в рамках военных реформ Китай впервые создал отдельный штаб для сухопутных войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 1 January 2016, as part of military reforms, China created for the first time a separate headquarters for the ground forces.

В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs.

Этот вопрос всесторонне рассматривается в рамках инициативы в области управления процессом преобразований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matter is being addressed in a comprehensive manner within the framework of the change management initiative.

Детали будущей издательской политики ПРООН обсуждаются сейчас в свете итогов мероприятия по изменению стиля руководства и в ходе консультаций в рамках ПРООН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The details of the future UNDP publications policy are being discussed in the light of the change management exercise and through consultation within UNDP.

В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world.

Например, замещение импорта внутренним производ-ством в рамках политики в области развития пре-дусматривает введение торговых ограничений для поощрения производства на местах, благодаря чему часто удается привлекать ПИИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the use of import substitution in development policies relied on trade restrictions to encourage local production, and thus often attracted FDI.

Эта программа осуществляется в рамках проводимой на рынке труда политики, которая предусматривает выплату финансовых пособий недавно лишившимся работы лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This programme constitutes part of labour market policies, which provide financial benefits to the recently unemployed.

Весьма важное значение для РСНВМ в контексте международной торговли имеют ведущиеся в рамках ВТО переговоры по упрощению торговых процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The WTO negotiations on trade facilitation are very important for LLDCs in international trade.

В рамках антикризисной программы в 2009 году государством выделено около 795 млн. долларов США для рефинансирования действующих ипотечных займов населения Казахстана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government earmarked about US$ 795 million in 2009 to refinance existing mortgage loans to Kazakh residents as part of its anti-crisis programme.

По сложившейся в рамках Монреальского протокола практике работа подготовительного совещания будет проходить под совместным председательством сопредседателей Рабочей группы открытого состава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As is the custom under the Montreal Protocol, the preparatory segment of the meeting will be co-chaired by the co-chairs of the Open-ended Working Group.

В рамках предпринимаемых усилий по продаже и распространению книг в отчетный период издательство УООН приняло участие в трех международных книжных ярмарках в Токио, Лондоне и Франкфурте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UNU Press' sales and marketing efforts during the reporting period included participation in three international book fairs: Tokyo, London and Frankfurt.

В рамках системы ведения центрального инвентарного реестра должны функционировать следующие механизмы управления имуществом:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the master inventory system, the following materials management mechanisms must be operational:.

Обязательное медицинское страхование обеспечивает застрахованному лицу базовую медицинскую помощь в рамках первичного, специализированного консультативного и стационарного обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compulsory health insurance provides the insured with basic health care in primary, specialist-consultative and hospital services.

Почему серьезные проблемы по-прежнему не поддаются решению в рамках национальных стратегий бедных стран?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is it that serious problems continue to defy national strategies in the poor countries?

В рамках такой системы отчетности государства должны будут сообщать о выданных лицензиях, отказах в выдаче лицензии и осуществленных операциях по передаче обычных вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the proposed reporting system, States will be required to report on licence authorizations granted, denied licences and actual transfers of conventional arms.

Установление мира и обеспечение безопасности для всех должны стать приоритетной задачей такого форума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quest for peace and security for all must be the primary mission of this Assembly.

Консультации представляют собой один из основных принципов деятельности в рамках Международного десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consultation is an underlying principle of the International Decade.

Был также внедрен механизм контроля и последующей проверки, в рамках которого все решения о заключении договоров доводятся до сведения общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A control and follow-up mechanism was also established by which all decisions to conclude contracts are made public.

В соответствии с отдельными нормативными положениями стороны также обязаны предоставлять заблаговременное уведомление о планируемой мере воздействия в рамках трудовых взаимоотношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parties are also obliged under separate regulations to provide advance notice of a planned industrial action.

В то же время нехватка финансовых и людских ресурсов часто выступает серьезным препятствием на пути вовлечения основных групп в работу Форума и проводимые им мероприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, lack of financial and human resources frequently constitutes a bottleneck for major groups to participate in the Forum and related activities.

В других европейских культурах, например, в Германии и Франции, подобные мифы формировались в рамках антиклерикальной позиции влиятельных мыслителей эпохи Просвещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other European cultures, such as Germany and France, similar myths have their origin in the anti-clerical stance of many influential Enlightenment thinkers.

Вместо антикоррупционного суда некоторые люди предлагают Украине создать палаты в рамках уже существующей судебной системы, и при этом используются как взаимозаменяемые слова «палата» и «палаты».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of an anticorruption court, some have suggested Ukraine establish chambers in the existing court system, often using the words “chamber” and “chambers” interchangeably.

По этой причине вирусологи могут с большой долей уверенности говорить о том, что даже если межвидовые скачки в широких временных рамках происходят часто, содивергенция вирусов и их хозяев может являться нормой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It therefore seemed safe for virologists to assume that, even if cross-species jumps happen a lot over the long term, co-divergence of viruses and their hosts would represent the norm.

В рамках таких исследований Холмс с коллегами отбирает геномные последовательности из целого ряда доступных баз данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this study, Holmes and his colleagues pulled viral genomic sequences from a number of publicly accessible databases.

Такие вещи вовсе необязательно учить в течение целого семестра в рамках отдельного предмета. Все можно свести к коротким презентациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things like this don't need to be a semester long class, they could be shorter presentations.

В прошлом месяце начал работу новый веб-сайт полиции Лос-Анджелеса, в рамках проекта близости к массам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our public transparency project with the new LAPD website went online last month.

Я была одним из врачей на Беседах о здоровье в рамках недели косметической хирургии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, well, I was one of the doctors on Health Chat during cosmetic surgery week.

Да, знаешь, мы может и не имеем трофеев, писем от бывших президентов в рамках, зато у нас есть несколько клевых игрушек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you know, we may not have trophies or framed letters from former presidents, but we've got a few cool toys.

Правовая система Xeer также требует определенной специализации различных функций в рамках правовой системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Xeer legal system also requires a certain amount of specialization of different functions within the legal framework.

В 1998 году Нэш выступил в рамках Недели гордости Торонто, публично признав, что он гей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1998, Nash performed as part of Toronto's Pride Week, publicly acknowledging that he was gay.

Силы стратегической поддержки Народно-освободительной армии, созданные 31 декабря 2015 года в рамках первой волны реформ НОАК, являются новейшим подразделением НОАК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Founded on 31 December 2015 as part of the first wave of reforms of the PLA, the People's Liberation Army Strategic Support Force is the newest branch of the PLA.

STV объявила в июле 2011 года, что она покажет первую и вторую серии Аббатства Даунтон в рамках своего осеннего графика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

STV announced in July 2011 that it would show the first and second series of Downton Abbey as part of its autumn schedule.

Эта статья находится в рамках проекта Philosophy WikiProject, который сотрудничает со статьями, связанными с философией и историей идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article is within the scope of the Philosohy WikiProject, which collaborates on articles related to philosophy and the history of ideas.

Эти теории не пользовались всеобщим согласием среди адвайтистов, и различные конкурирующие онтологические интерпретации расцвели в рамках традиции Адвайты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These theories have not enjoyed universal consensus among Advaitins, and various competing ontological interpretations have flowered within the Advaita tradition.

Пользователь может загрузить изображение в базу данных форума или предоставить ссылку на изображение на отдельном веб-сайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The user may upload the image to the forum database or may provide a link to an image on a separate website.

Гегель считал, что гражданское общество и государство являются полярными противоположностями в рамках его диалектической теории истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hegel believed that civil society and the state were polar opposites, within the scheme of his dialectic theory of history.

Обе страны являются участниками форума BCIM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both countries are part of the BCIM Forum.

Для старшей средней школы получение степени в университете в рамках соответствующего предмета является предпочтительным курсом линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For upper secondary school taking a degree at a university within the appropriate subject is the preferred course of line.

В рамках покоя объекта он имеет энергию покоя и нулевой импульс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the rest frame of an object, it has a rest energy and zero momentum.

Страна является членом Организации Объединенных Наций, Содружества Наций, Азиатского банка развития и Форума тихоокеанских островов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country is a member of the United Nations, the Commonwealth of Nations, the Asian Development Bank and the Pacific Islands Forum.

Все вышеупомянутые автономные сообщества запрещают такую дискриминацию в рамках своих антидискриминационных законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aforementioned autonomous communities all ban such discrimination within their anti-discrimination laws.

Бритни Джин стала последним проектом Спирса в рамках ее первоначального контракта на запись с Jive, который гарантировал выпуск восьми студийных альбомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britney Jean became Spears's final project under her original recording contract with Jive, which had guaranteed the release of eight studio albums.

Все подразделения Stuka были переброшены к восточной границе Германии в рамках подготовки к вторжению в Польшу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Stuka units were moved to Germany's eastern border in preparation for the invasion of Poland.

Многие входящие ссылки относятся к verex в рамках содержания математики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of the incoming links is to verex within the contents of mathematics.

11 ноября 2011 года Баэз играл в рамках музыкального концерта для протестующих на Occupy Wall Street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 11, 2011, Baez played as part of a musical concert for the protestors at Occupy Wall Street.

В настоящей статье, похоже, не признается, что троллинг может иметь место в любом контексте, кроме интернет-форума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current article doesn't seem to acknowledge that trolling could take place in any context other than an internet forum.

в рамках сделки нужно сделать саундтрек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

as part of the deal to do the soundtrack.

Во-первых, личность действует в рамках более крупной структуры, а во-вторых, имеет свою собственную внутреннюю работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firstly, personality acts within a larger structure and second, has its own inner workings.

Ряд членов Форума рассматривают конкретные проблемы, стоящие перед теми, кто находится в неблагоприятном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of the Forum's members address the specific challenges for those disadvantaged.

Представители Палестины и Иордании приняли участие в заседаниях Восточно-Средиземноморского газового форума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Representatives of Palestine and Jordan have attended the meetings of the East Mediterranean Gas Forum.

Первое заседание форума состоялось 13 октября 2015 года в Гилдхолле, где были избраны первый председатель и заместитель председателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first meeting of the Forum was held on 13 October 2015, at the Guildhall, where the first Chair and vice-chair were elected.

Кроме того, была включена некоторая информация о содержании форума, за которым последовало юридическое определение геноцида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also included some information about forum content followed by the legal definition of genocide.

Вы используете этот сайт как продолжение Форума stormfront, и это неприемлемо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You use this site as an extension of the stormfront forum and that is unacceptable.

В других случаях flamebait может быть использован для уменьшения использования форума, вызвав гнев пользователей форума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other instances, flamebait may be used to reduce a forum's use by angering the forum users.

Члены форума в конце концов стали неохотно относиться к ее ярким описаниям операций и столкнулись с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forum members eventually became unsympathetic with her vivid descriptions of surgeries and confronted her.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в рамках этого форума». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в рамках этого форума» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, рамках, этого, форума . Также, к фразе «в рамках этого форума» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information