В такой обстановке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В такой обстановке - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in such a setting
Translate
в такой обстановке -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- такой [местоимение]

имя прилагательное: such, suchlike, either

местоимение: such

- обстановке

surroundings


в такой ситуации, в связи с этим, в этой связи, в этом отношении, в этом смысле, в этих рамках, в данной связи, при таких условиях, при таких обстоятельствах, в подобных обстоятельствах, исходя из этого, в данном случае, в этом случае, в этой области, таким образом, с этой целью, в таком случае


Шериф Рэдклифф сказал, что не испытывает никаких угрызений совести, воспитывая своих детей в такой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheriff Radcliff said he had no qualms about raising his kids in that environment.

Для того, кто вырос в такой обстановке, особенно больно видеть, как тяжело оппонирующим сторонам поставить себя на место другой стороны хотя бы на миг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For someone raised in that kind of environment, it's especially painful to see the difficulty the opposing parties have in putting themselves in the other side's shoes even for a moment.

Как можно продавать еду в такой обстановке? Это выше моего понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Really, selling food in such revolting conditions is beyond understanding.

Что могло из меня получиться в такой обстановке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What could I become with these surroundings?

Должно быть не просто узнать друг друга ближе в такой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must be rather hard to get to know each other this way.

Теперь Женька, которому не терпелось разобраться в обстановке, шёпотом осведомился у Вольки: - Волька, а Волька, что это за старичок такой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zhenya was dying to know what this was all about, and so he asked Volka in a whisper: Volka, Volka! Who's the old man?

Я не люблю посылать людей на такие дела и в такой обстановке, - продолжал Гольц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not like to ask people to do such things and in such a way, Golz went on.

В такой обстановке принял на себя обязанности и очевидно трудные задачи новый Специальный представитель Генерального секретаря г-н Харри Холкери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new Special Representative of the Secretary-General, Mr. Harri Holkeri, assumed his responsibilities and clearly difficult tasks against that background.

Сиддхартха понял, что опечаленный утратой, избалованный мальчик не может сразу и добровольно примириться с жизнью в такой чуждой и бедной ему обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siddhartha understood that the mourning, pampered child could not suddenly and willingly be content with a life among strangers and in poverty.

Создание такой комиссии будет иметь чрезвычайно большое значение для создания нейтральной политической обстановки и принятия всеми партиями результатов выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a very important ingredient for the creation of a neutral political environment and acceptance by all parties of the results of the election.

Говорю тебе, Рут, у меня кровь стынет в жилах каждый раз, когда я туда прихожу и вижу этого бедного маленького мальчика в такой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I tell you, Ruth, it just makes my blood boil every time I go up there and see that poor little youngster in such an atmosphere.

Одним словом, работать в такой обстановке было просто невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, it was quite impossible for him to work in this situation.

Надо бы проапгрейдить Pacemaker до такой обстановки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gotta get Pacemaker to make me up a rig like this.

В такой обстановке неопределенности и раскола коррупция держится весьма стойко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this environment of indecision and fragmentation, corruption has endured.

В такой чрезвычайно взрывоопасной обстановке международному сообществу нужно очень тщательно обдумывать свои слова и поступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this highly combustible atmosphere, the international community needs to consider both its words and its actions very carefully.

Я сожалею, что нам пришлось встретиться в такой обстановке, но специфика моей работы требует конфиденциальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry we have to meet like this, but confidentiality is the heart and soul of my work.

В этой обстановке природная хрупкость придавала ей такой вид, будто она изнемогает от нужды и лишений. Соседи не сомневались, что у неё туберкулёз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The abnormal fragility of her normal appearance made her look exhausted with privation in these surroundings; the neighbors felt certain that she had TB.

Но в такой обстановке это маловероятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the circumstances that did not seem probable.

В такой нестабильной обстановке крайне важно, чтобы все стороны соблюдали нормы международного гуманитарного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such volatile circumstances, compliance with international humanitarian law by all sides is critical.

В частности, Лоуренс интересуется природой отношений, которые могут возникнуть в такой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular Lawrence is concerned with the nature of relationships that can be had within such a setting.

Домишко такой крохотный, обстановка такая убогая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The house was so small, the furnishings so very simple.

Встреча с юстицией в такой обстановке, это возбуждает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be great to reign over justice.

Он понял, что в такой обстановке не спрашивают, был человек месяц назад здоров или нет, - здесь спрашивают только: жив он или мертв - и больше ни о чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He realized that it was frivolous in such surroundings to ask whether or not a person had been well four weeks ago; here you asked about the survivors and the dead, and nothing else.

Я останусь здесь, а вот политическая обстановка не вечно будет оставаться такой, как сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to stay, and the political situation as it is to-day isn't going to remain the same forever and ever.

В такой обстановке романтические жесты помешают развитию промышленности Там и дальнейшему углублению Мировой Революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romantic gestures of that sort would only hamper the development of industry Over There, and with it the revolutionary movement all over the world.

Впрочем, я могла и не заметить... В такой обстановке... Знаете, я ведь порядочная трусиха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then perhaps I shouldn't notice - not under the circumstances. I'm afraid I'm rather a coward, you know.

Слушай, я знаю, каково это, хотеть впечатлить босса в такой соревновательной обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I know what it's like to want to impress a boss in a highly competitive environment.

Правда, они встретились в рыночной толчее, а в такой обстановке вряд ли кто стал бы обращать внимание на их разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was in the bustle of the market, when no one could readily notice their discourse.

И, что наиболее важно, — находиться в такой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, critically - staying in these environments.

При такой обстановке даже капеллан не мог вернуть доктора Дейнику в категорию живых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not even the chaplain could bring Doc Daneeka back to life under the circumstances.

Я не знаю, каков следующий шаг вперед в такой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not know what is the next step forward in this kind of environment.

Гм... Дело в том, что я как-то стесняюсь вас в такой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

H'm. It looks as if you were living on capital. O no, I am not. So much the better. But the fact is, your setting up like this makes my beaming towards you rather awkward.

Странно было смотреть на эту поблекшую карту в такой обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed odd to look at the faded map in this setting.

Неудивительно, что в такой обстановке многие из наших учреждений здравоохранения начинают жутко смахивать на автосервис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't surprise me that in this climate, many of our institutions for the provision of health care start to look a heck of a lot like Jiffy Lube.

В такой обстановке преступник может видеть, возможно, первые, что жертва - это живой человек с мыслями и чувствами, и настоящими эмоциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such a setting, the perpetrator can see, perhaps for the first time, the victim as a real person with thoughts and feelings and a genuine emotional response.

Вот в такой обстановке появился запрет на советскую символику и на Великую Отечественную войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the context in which the ban of Soviet symbols and the Great Patriotic War appeared.

Точки базирования остаются закрытыми, поскольку общая обстановка не улучшилась в такой степени, чтобы оправдывать постоянное присутствие в изолированных местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team bases remain closed since the overall situation has still not improved sufficiently to justify a permanent presence in isolated locations.

Если бы ещё год назад мне сказали, что я буду стоять на этой сцене и выступать перед такой замечательной аудиторией, я бы не поверил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you would have told me a year ago that I would be standing on this stage talking to all of you wonderful people, I would have never believed it.

И сейчас я преподаю именно в такой школе, от которой меня однажды спасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now teach in the very same school system from which I sought refuge.

Видеофон стоял в углу комнаты, словно забытый предмет обстановки, которым почти не пользуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The visor was in one corner of the room, an almost forgotten piece of furniture, something that was scarcely used.

Попросту говоря, такой проблемы нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, that is not an issue.

И почему наш серьезный разговор обернулся такой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How a serious conversation it could be finished thus...

Эллиот Стаут такой же пациент, как и любой другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elliot Stout is a patient just like any other.

Можно использовать такой стиль ссылок, при котором нумеруются и строки, и столбцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can also use a reference style where both the rows and the columns on the worksheet are numbered.

В такой ситуации можно использовать один из нескольких методов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have multiple options for handling this situation.

Страны, которые в прошлом придерживались такой политики включают Норвегию, Австрию, Италию, Германию, Швецию и Францию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is plausible - though not a certainty - that an economy dominated by large public expenditure and public employment is capable of greater stability.

Ты старался не открывать глаз... но веки то и дело вздрагивали и приподнимались, открывая такой тусклый, отсутствующий взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eyes were closed mostly, but every now and then... they would flutter open, and just had this glassy, faraway look.

Хорошей обстановки, старых воспоминаний, прежних чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having too good a time, stirring up old memories, rekindling the old flame.

Я же говорил, что сама обстановка там действовала мне на нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The place got on my nerves as I tell you.

Как и обычно, за день до основной встречи я пришёл в бороде чтобы разведать обстановку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As usual, I went by the day before in my beard To scope things out.

Обстановка не простая, по ряду причин которых мы касаться не будем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sensitive for a variety of reasons we don't want to get into now.

Обстановку она себе представляла именно так, но Пэт с этой обстановкой почему-то не вязалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its interior was much as she had pictured it, but Pat did not somehow match with that interior.

Usmania, Полная обстановка дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usmania, complete home furnishings.

И в самом деле, подумал он с горечью, есть ли для женщины что-нибудь важнее дома и обстановки; муж без этого приложения - просто нелепость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, he said in his bitterness, what can a woman care about so much as house and furniture? a husband without them is an absurdity.

Перкуссия в партитуре в основном сэмплируется из барабанных линий студенческого маршевого оркестра, чтобы вызвать коллежскую обстановку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The percussion in the score are mostly sampled from college marching band drum lines to evoke the collegiate setting.

Это может помешать женщинам чувствовать себя комфортно, чтобы высказаться как в личной, так и в профессиональной обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can prevent women from feeling comfortable to speak out in both a personal and professional setting.

Эти музеи сосредоточены на интерпретации и сохранении кораблекрушений и других артефактов, найденных в морской обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These museums focus on the interpretation and preservation of shipwrecks and other artifacts recovered from a maritime setting.

Чтобы изучить обстановку, разработчики посетили Детройт, штат Мичиган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To research the setting, the developers visited Detroit, Michigan.

Очень важно познакомиться с людьми, с которыми вы ведете бизнес во время встреч в конкретной обстановке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To what extent can WikiProjects expect non-members to follow the former's preference regarding these?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в такой обстановке». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в такой обстановке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, такой, обстановке . Также, к фразе «в такой обстановке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information