Придавала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Придавала - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
gave
Translate
придавала -


Она действительно была немного суеверна, хотя никогда не придавала этому большого значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was mildly superstitious, but she'd never given it much thought.

Аристократия до революции не придавала большого значения религиозной доктрине или практике, десятилетия изгнания создали союз трона и алтаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aristocracy before the Revolution did not place a high priority on religious doctrine or practice, the decades of exile created an alliance of throne and altar.

Конфигурация двигателя придавала самолету характерный двойной воздухозаборник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The engine configuration gave the aircraft its distinctive double air intake.

Морган экспериментировал с жидкостью, которая придавала иглам швейной машины высокий блеск, который не позволял игле обжигать ткань во время шитья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Morgan experimented with a liquid that gave sewing machine needles a high polish that prevented the needle from burning fabric as it sewed.

Необыкновенная бледность придавала ему какую-то каменную неподвижность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange paleness made him look almost as though made of marble.

Нижняя челюсть придавала его лицу выражение свирепой решительности, но в эту решительность как-то не верилось, - возможно, потому, что челюсть была слишком уж велика и массивна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This jaw gave the impression of ferocious determination. But something lacked. Perhaps it was from excess. Perhaps the jaw was too large.

Атланта не придавала этому значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atlanta did not care.

И прозрачность придавала света и роскошности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the transparency made everything seem light and luxurious.

Монгольская империя не придавала особого значения этнической и расовой принадлежности в административной сфере, вместо этого приняв подход, основанный на меритократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mongol Empire did not emphasize the importance of ethnicity and race in the administrative realm, instead adopting an approach grounded in meritocracy.

Фрейлейн Анне с ее выдающимися скулами и большим неправильным носом суждено было остаться старой девой, поэтому она придавала большое значение характеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fraulein Anna, foredoomed to a spinster's life, with her high cheek-bones and large misshapen nose, laid great stress upon character.

Сначала я не придавала этому значения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never thought about it much to begin with-'

Огромная голова, болтавшаяся на тонкой шее, придавала ему какой-то нелепый вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was much below the middle height, but his large head, which seemed to hang loosely on his body, gave him an odd ungainliness.

Несмотря на это, его сильная поддержка среди многих интеллектуалов придавала ему относительно большее значение, чем предполагают эти цифры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, its strong support among many intellectuals gave it a relatively greater importance than these numbers suggest.

Я никогда не придавала им особого значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never given them that much attention.

Широта разнообразия, обнаруживаемая в различных коротких рассказах, придавала сериалу бессвязный, антологический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breadth of diversity found in the various short stories gave the series a disjointed, anthology-like feel.

Она не помнила, как прошла по аллее, опираясь на руку Ретта, крепкую и твердую, как гранит, -рука эта придавала ей храбрости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went up the walk somehow, the arm she was holding as hard and steady as granite, communicating to her some courage.

Я не придавала этому какого-то особого значения, до того дня когда я столкнулась с Элли Тэннер, своей подругой с которой иногда занималась верховой ездой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't give any special thought to it, until one day, when I ran into Ellie Tanner, a friend, that I sometimes went horseback riding with.

Статья в значительной степени опиралась на интервью с Дрейпером и придавала ему своего рода статус знаменитости среди людей, заинтересованных в контркультуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article relied heavily on interviews with Draper and conferred upon him a sort of celebrity status among people interested in the counterculture.

Новообретенная гласность придавала собраниям общенациональную политическую известность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newfound publicity gave the assemblies national political prominence.

Я не придавала значения таким вещам; если б он хотел, он мог бы получить все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see I didn't care about the other thing and he could have had it all.

Когда Дани (народ) из Новой Гвинеи победили Амунгов (народы НГ), Дани придавали значение хижинам побежденного врага символов их величия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Dani of New Guinea defeated the Amungme tribesmen, the Dani valued the huts of their vanquished enemy as symbols of their mightiness.

Она говорила мало, но это лишь придавало ей прелести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She talked little; but that was an additional charm.

Резко разлетавшиеся брови в сочетании с привычкой морщить лоб придавали его лицу выражение постоянного удивления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sharply demarcated eyebrows combined with a habit of wrinkling his forehead gave him a perpetually surprised look.

Выбор этот я сделал не без тайного умысла: подобные рассказы лучше чего бы то ни было другого придавали смелость моей робкой ученице, в то же время внушая ей глубочайшее презрение к ее матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My design in this, was to encourage my timid scholar, and inspire her with a most despicable opinion of her mother.

Все это обычно придавало его рассуждениям несколько пессимистическую окраску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gave to his conversation a somewhat pessimistic tone.

Ну, я бы не придавал особого значения тому, о чем здесь болтают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, I wouldn't set too much store by what you hear up there.

В этот период чайные листья пропаривали, затем толкали и придавали им форму лепешек или кирпичей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this period, tea leaves were steamed, then pounded and shaped into cake or brick forms.

Это придавало необыкновенную комичность некоторым ее рассуждениям и вообще серьезному тону, с которым она говорила о многих очень важных вещах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gave an extraordinarily comic flavour to some of her reflections, and in general to the serious tone in which she talked of many very important matters.

Зала тонула в густом тумане, как это бывает в больших, едва освещенных помещениях, и это придавало всему еще более зловещий вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole chamber was bathed in that mist of places which are sparely illuminated, which adds to horror.

Женщины в партии были мобилизованы на имперское дело как производители, так и потребители, что придавало им новое значение в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women in the party were mobilized for the imperial cause both as producers and as consumers, giving them new prominence in the nation.

Тот факт, что Капетиты владели землями как Принц и король, придавал им сложный статус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that the Capetians held lands as both Prince and King gave them a complicated status.

Вдобавок он велел передать ему в моем присутствии объемистую пачку бумаг, содержание которых мне неизвестно, но которым, насколько я знаю, он придавал огромное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, he ordered to be given him, in my presence, some very voluminous papers, that I know nothing of, but which I know he set a value on.

Они были особенно активны в сельских районах Латинской Америки, где приходские священники не всегда были доступны, поскольку они придавали большое значение участию мирян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were especially active in rural parts of Latin America where parish priests were not always available, as they placed a high value on lay participation.

Было нечто общее между этою губой и галстуком, и оно придавало Александру Александровичу что-то трогательное, доверчиво-детское.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was something in common between the lip and the tie, and it lent Alexander Alexandrovich a certain touching, trustfully childish quality.

Фрейд придавал сексуальным влечениям важное значение и центральную роль в человеческой жизни, действиях и поведении; он говорил, что сексуальные влечения существуют и могут быть обнаружены у детей с самого рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freud gave sexual drives an importance and centrality in human life, actions, and behavior; he said sexual drives exist and can be discerned in children from birth.

Они придавали мне силы в период, когда мне пришлось пережить страшные годы заключения в коммунистических тюрьмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave me strength when I found myself having to survive the ordeal of years in Communist jails.

Ее всклокоченные волосы, ставшие ломкими, придавали ей демонический вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hair, which had become brittle, stood straight out from her head, giving her a demonic appearance.

Его архитектурный стиль греческого возрождения, дорические колонны, тесаные вручную бревна, местный кирпич 1844 года и другие особенности придавали ему историческое значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its Greek Revival architectural style, Doric columns, hand-hewn timbers, local bricks dated 1844 and other features gave it historic significance.

Разве что исключительно неудачная полоса проигрышей придавала ему вид удивленного недоумения, веселивший Джордана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except that an exceptionally bad losing streak gave him a look of surprised bewilderment that delighted Jordan.

Христианство всегда придавало большое значение гигиене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christianity has always placed a strong emphasis on hygiene.

Стволам придавали синюю или коричневую отделку, чтобы уменьшить блики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The barrels were given a blued or browned finish to reduce glare.

Мириэль всегда придавала силе и ловкости первостепенное значение и была крепко уверена в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To Miriel strength was everything, and her faith in her own skills had been strong.

Это придавало камню темный цвет, что привело к его ошибочному отождествлению с черным базальтом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This gave a dark colour to the stone that led to its mistaken identification as black basalt.

Его работодатель всегда уделял повышенное внимание вопросам безопасности, однако именно сегодня им придавалось особое значение. Такого не было уже двенадцать лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security was always a top priority for his employer, but today, more than any other day in the past twelve years, security was of the utmost importance.

Я просто расширял факты, приводил источники и придавал прозе текучесть, перечисляя причины и следствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just expanded the facts, cited sources and gave fluidity to the prose by enumerating the causes and effects.

И дело было не только в том, что он внушал ей надежду и придавал дополнительную силу. Тренированный и быстрый ум этого человека повышал шансы на то, что убийцу отца удастся схватить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only had he been a source of strength and hope for her, Langdon had used his quick mind to render this one chance to catch her father's killer.

Именно благодаря его духу все кланы были объединены в одно целое, и это придавало смысл Собранию, на которое они отправились так далеко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was through his spirit that all clans were united into one and meaning was given to the Gathering they had traveled so far to attend.

Обрамление находилось в полном согласии с обличьем, которое придавала себе эта женщина, ибо подобные лавки являются одной из самых мрачных достопримечательностей Парижа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The setting was in harmony with the appearance assumed by the woman, for these shops are among the most hideous characteristics of Paris.

Он говорил так, как будто его самого не могли убить эти пули, и его полузакрытые глаза придавали его словам еще более убедительное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke as if those bullets could not kill him, and his half-closed eyes gave still more persuasiveness to his words.

Я думаю о людях и местах, которые придавали мне безмерную радость, и в своих работах я их изображаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think of the people and the places that give me immeasurable joy, and I work to represent them.

но голос сержанта снова и снова придавал мне сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fell into a despair many times but each time I was saved by Platoon Sergeant's voice.

Все, что придавало силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, everything to make you strong.

Пригорки и возвышенности, уменьшенные расстоянием, придавали острову вид пристанища, мало пригодного для проходящих кораблей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heights, diminished by distance, did not present an appearance likely to tempt vessels to touch there.

Только Великобритания и Голландская Республика придавали ему какое-то значение, и этот план в конечном счете умер вместе с Козимо III в 1723 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only Great Britain and the Dutch Republic gave any credence to it, and the plan ultimately died with Cosimo III in 1723.

Я бы был дураком, если бы не придавал этому значения!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be foolish to ignore it.

Глаза как-то бесцельно блуждали, и это придавало его лицу странное выражение; я никогда не видела такого взгляда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eye wandered, and had no meaning in its wandering: this gave him an odd look, such as I never remembered to have seen.

Широкие пустыри и длинные проходы между черными стенами придавали местности деревенский вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open fields and narrow lanes vanishing between dark walls gave it the air of a country village.



0You have only looked at
% of the information