В тех местах, на местах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в масштабе штата - statewide
ставить в наклонное положение - slope
сесть в поезд - take the train
расстояние в свету - clearance
в подавляющем большинстве случаев - in the overwhelming majority of cases
в цель - in goal
в былое время - in the old days
поддержание в том же состоянии - sustention
вводить в залив - embay
приводить в себя - bring round
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
для одного из тех, - for one of those
для тех времен - for those times
в тех же случаях, - in the same cases
в тех же условиях, - in the same terms as
До тех пор, за исключением - unless and except
до тех пор, как я мог вспомнить - as long as i could remember
до тех пор, пока не почувствуете, что блокировка - until you feel it lock
до тех пор, пока они будут - until they will
который с тех пор - which has since
с тех пор, так как - since since
Синонимы к тех: те, теми
Значение тех: Сокращение в знач. технический ,.
более в общественных местах - more in public
в местах их работы - at their places of work
во многих местах в мире - in many places in the world
в то время как в местах лишения свободы - while in detention
жестокое обращение в местах - ill-treatment in places
Команда поддержки на местах - field support team
координация на местах - coordination on the ground
местах службы - field duty stations
местах содержания под стражей - places of detention for
область и в других местах - region and elsewhere
выходить на - go out on
на дворе - outside
повязка на голове - head bandage
условное освобождение на поруки - probation
нетвердо стоящий на ногах - unsteadily on one’s feet
шишка на дереве - knar
разломиться на кусочки - break to pieces
вытащенный на берег - dragged ashore
дорожка на скатерти - layover
расположенный на юго-востоке - southeastward
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
Как можно лучше обеспечить социальную сплочённость в общественных местах? |
How can we create better social cohesion in public buildings and civic spaces. |
Но вот Цезарь и Марк Антоний думают о рабочих местах для безработных. |
But here's him and Mark Antony getting jobs for the unemployed. |
И если говорить о таких местах, как чёрные дыры в начале Вселенной, мы знаем, что это новые области в физике, так? |
And if you go to some places like black holes in the beginning of the universe, we know that these are frontiers in physics, right? |
Есть много, знаете, люди, говорящие по телефонам в общественных местах и тому подобное, это очень раздражает, но это то, как люди используют телефон, а не про сам телефон. |
There are lots of, you know, people speaking on their phones in public, that sort of thing, it's quite irritating, but it's how people are using the phone, not about the actual phone itself. |
Дарман развернул ленту липкой термовзрывчатки и распластал ее на слабых местах двери. |
Darman unrolled a ribbon of adhesive thermal charge and pressed it around the doors' weak points. |
Tricky question, because I've lived in a lot of places. |
|
They were whispering out there; and suddenly the branches were shaken furiously at two places on his right. |
|
One more time for the cheap seats. |
|
Машина опасно покачивалась на домкрате, а запасная покрышка оказалась протертой до основы в двух местах. |
The car rocked alarmingly on the jack, and the spare was down to the canvas in two places. |
могут вызвать воспоминания о местах, давно нами позабытых. |
They can conjure us into places we'd forgotten about as if we were there. |
And this worked in many places around the world. |
|
В тех местах особая атмосфера, аура, которая присуща только им. |
These sites have an atmosphere, an aura, which is theirs alone. |
У тебя был секс в исторических местах и памятниках? |
You've had sex in national landmarks and monuments? |
Каждая из исследующих проблему организаций вела поиски только лишь в знакомых для себя местах. |
Each investigating agency looked only in the places they usually looked. |
Большой пикап или внедорожник мог незаметно проехать в этих местах. |
A large pickup truck or an SUV would go unnoticed in these parts. |
В других местах ювелиры делали из золота различные украшения. |
In other rooms workmen were fashioning the gold into various articles and ornaments. |
Это зримое присутствие мужчин, белых колонистов и африканских националистов, не только отражает социальное, межполовое и расовое разделения, но оно продолжает влиять на то, как женщины — и в особенности темнокожие женщины — чувствуют себя по отношению к доминантным мужским фигурам в общественных местах. |
This overt presence of white colonial and Afrikaner nationalist men not only echoes a social, gender and racial divide, but it also continues to affect the way that women - and the way, particularly, black women - see themselves in relation to dominant male figures in public spaces. |
Я помнил, что часто видел туманы в Юнгае, поэтому после размещения датчиков в местах, где, как я помнил, никогда не было ни туманов, ни облаков, я обнаружил четыре других места, более засушливых, нежели Юнгай, как например, Мария-Елена Саус — по-настоящему самое сухое место на Земле, такое же сухое, как Марс, расположенное всего в 15 минутах езды от небольшого шахтёрского городка, где я родился. |
So I remembered that I usually see fogs in Yungay, so after setting sensors in a number of places, where I remember never seeing fogs or clouds, I reported four other sites much drier than Yungay, with this one, María Elena South, being the truly driest place on Earth, as dry as Mars, and amazingly, just a 15-minute ride from the small mining town where I was born. |
Следующие 42 года он страдал от ночных кошмаров, повышенной тревожности в общественных местах, изоляции, депрессии. |
For the next 42 years, he suffered from nightmares, extreme anxiety in public, isolation, depression. |
Я думаю о людях и местах, которые придавали мне безмерную радость, и в своих работах я их изображаю. |
I think of the people and the places that give me immeasurable joy, and I work to represent them. |
В некото-рых местах грязь затвердела в виде скоплений небольших кону-сов, от которых поднимались желтоватые испарения. |
In some places, the mud had hardened into collections of short cones from which rose yellowish vapor. |
Сгущались сумерки, и в разных местах вздымались к небу яркие столбы пламени. |
The dusk was falling, and the flames were showing brilliantly at half a dozen points. |
Группы людей не имеют права носить маски в общественных местах |
Groups of people can't wear masks in public. |
He ducked under that roundhouse swipe and hit her four ways, two paws for each of her legs. |
|
Плоть на местах ударов бледная и в ссадинах, с синяками с обеих сторон. |
The areas of impact on the flesh are pale with abrasions, bruising along both sides. |
Эти истории происходили в разные эпохи и в разных местах. |
stories which take place in various times and places. |
Мы отследили много последних перемещений Бэка, и он встречается только в этих укромных местах. |
We've tracked much of Beck's recent local movements, and he only meets this individual in secluded spots. |
Там тонна людей, и все они, как правило, молодежь, студенческого возраста, как правило, и у них есть целая вереница установленных сцен и бары в разных местах, и вы можете просто прийти потусоваться и послушать музыку. |
There's a ton of people and they're all usually younger, from like college age usually, and they have a whole bunch of stages set up, and there's just bars in different places, and you can just go and hang out and listen to some music. |
По сути, мы не только видим планетарный ветер на нашей планете, но и можем изучать его в других местах, а запуск космических аппаратов позволит изучить прошлое планет, а также их будущее и будущее Земли. |
So the fact that we not only see atmospheric escape on our own planet but we can study it elsewhere and send spacecraft allows us to learn about the past of planets but also about planets in general and Earth's future. |
Я работала официанткой в двух местах одновременно. |
I was working at two places at the same time as a waitress. |
На нём ты сможешь сделать выкройки и расположить детали на своих местах. |
It'll help you with your patterns and help you put all the pieces in the right places. |
Я слышал песню менестреля про некоего сэра Роланда, которого именно в этих местах убили неверные. |
I have heard the minstrels sing of one Sir Rolane who was slain by the infidels in these very parts. |
В населенных местах по всему миру есть вход в подземный мир. |
Populated places all over the world all have access to the underground world. |
ложе клопов, которые откладывали яйца в мягких, темных местах. |
Bed bugs lay their eggs in soft, dark places. |
Я хочу учить английский, чтобы побывать в тех местах Соединенного Королевства, где снимались фильмы моего кумира, книжного героя - Гарри Поттера. |
I want to learn English to visit those places of the United Kingdom where films of my idol, Harry Potter, were shot. |
Мы нередко встречаем друзей в разных местах, когда видим сны. |
But we often meet our friends in strange places when we dream. |
В других же местах, наоборот, глыбы навалили ПОВЕРХ древней кирпичной кладки и мозаичных полов. |
And then in other places the slabs had been stacked on top of ancient brick walls and tiled floors. |
Мы могли вспугнуть газель, но в этих местах водятся буйволы. |
We might scare up gazelles, but we'll be going through buffalo country again. |
В старые времена люди зажигали костры, чтобы отпугнуть злых духов, в некоторых местах они прыгали над огнем, чтобы стать удачливыми. |
In the old days people lit bonfires to ward away evil spirits and in some places they used to j ump over the fire to bring good luck. |
Мы обнаружили место запуска фейерверков и нашли следы взрывчатки, использованной в обоих местах. |
We located the fireworks launch and found traces of the explosives used at both sites. |
В некоторых местах использовалось дорождественское название праздника — Коляда. |
In some areas was used the pre-Christian name of the feast — Koliada. |
Все бывали на несвязанных местах преступлений, и в конце концов погибали или исчезали. |
They can all be placed at a series of unrelated crime scenes, and then they end up dead or disappeared. |
Энергетическое поле виртуального стекла было пробито в семи местах. |
Virtual glass energy field was disrupted in several places. |
Люди часто путают интеллект с сознанием, особенно в местах вроде Силиконовой долины, что понятно, ведь в человеке они присутствуют вместе. |
People often confuse intelligence and consciousness, especially in places like Silicon Valley, which is understandable, because in humans, they go together. |
Они есть в открытом доступе в интернете и в местах высокого наплыва беженцев. |
We have them online, open-access, in areas with a really high refugee influx. |
Санитарные условия в общественных местах не на первом месте в повестке дня у мэра. |
Public sanitation does not run very high on the City Hall agenda. |
Blue sparks flew from three points upon the blackness. |
|
Полиция не смогла найти меня в тех местах, которые я обычно посещал. |
The police haven't been able to find me in my usual haunts lately, have they? |
Так VisiCalc посодействовала появлению ПК на рабочих местах в бизнесе. |
So, VisiCalc was instrumental in getting personal computers on business desks. |
За нарушение существует мера наказания, которая начнется с длительного периода заключения на ваших местах. |
There is a punishment scale for infractions, which starts with long periods of confinement in your launch seat. |
Как это объясняется ниже в данном документе, не требуется, чтобы подголовники на сидячих местах, кроме передних боковых сидений, отвечали требованиям, предъявляемым к заднему расстоянию. |
Head restraints at seating positions other than front outboard are not required to meet the backset requirements as explained later in this document. |
К ним относятся оперативный резерв, резерв для размещения сотрудников на местах и остатки средств по программам. |
These are the operational reserve, the reserve for field accommodation and programmable fund balances. |
И продаётся только в нескольких местах. |
It's only sold in a few local spots. |
Не стоит курить в местах извлечения. |
No smoking in the extraction area, if you please. |
Набожный индус, Пандит Баба пользуется уважением в индийской общине Мират и в других местах. |
A devout Hindu, Pandit Baba is respected in the Indian community of Mirat and elsewhere. |
Лори Гай говорит, что погружение было, вероятно, нормой, но что в разное время и в разных местах, вероятно, использовались полное погружение, частичное погружение и аффузия. |
Laurie Guy says immersion was probably the norm, but that at various times and places full immersion, partial immersion and affusion were probably in use. |
Болотных кроликов часто берут в болотистых или заболоченных местах. |
Marsh rabbits are frequently taken in marshy or swampy tracts. |
Это указывает на некоторую форму общения между группами в Мьянме и других местах, возможно, через торговлю. |
This indicates some form of communication between groups in Myanmar and other places, possibly through trade. |
Поскольку Канада-холодная и темная страна зимой, в ноябре и декабре в общественных местах, а также на коммерческих и жилых зданиях часто зажигают свет. |
As Canada is a cold, dark country in winter, lights are often put up in public places and on commercial and residential buildings in November and December. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в тех местах, на местах».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в тех местах, на местах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, тех, местах,, на, местах . Также, к фразе «в тех местах, на местах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.