В местах их работы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приводить в движение - set in motion
сажать в тюрьму - imprison
отдавать по контракту в учение - article
отпечатываться в памяти - imprint
хранить в закромах - bin
состязание в скорости - race
возвращение в исходное положение - return to starting position
бывать в обществе - be in the public
брать инициативу в свои руки - take up the running
грузить в поезд - entrain
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
политика на рабочих местах - workplace policy
календарный день работы на местах - calendar day in the field
советник на местах - field adviser
действовать в общественных местах - act in public
ее деятельность на местах - its field operations
во многих других местах - in many other places
команды на местах - teams on the ground
на тех местах, где - on the places where
штаб-квартиры и на местах - headquarters and in the field
обслуживать наших клиентов на местах - serve our customers locally
их это не колышет - they don't care about it
воротник их - collar them
из-за их воздействия - due to their exposure
из-за их природы - because of their nature
время их жизни - the time of their lives
делает их делать - makes them do it
все их деньги - all their money
как их сверстники - as their peers
в зависимости от их расположения - depending on their location
в их будущих начинаниях - in their future endeavours
Синонимы к их: ее, их, ей, свой, ваш, ваше, ваша, своя, ваши, свои
Значение их: Принадлежащий им..
негодный для работы - unworkable
продолжительность работы - operation, the duration
барабан для работы со съемным керноприемником - reel core
безубыточности работы - break even operation
английский для работы - english for work
более 10 лет опыта работы - over 10 years experience
баланс работы - balance work
двухгодичные программы работы - biennial programmes of work
временные контракты работы - temporary work contracts
временные работы - temporary works
Синонимы к работы: дело, место, статья, процесс, качество, действие, деятельность, труд, производство
Внебюджетные ресурсы потребуются для задействования ценного и практического опыта на местах в качестве вклада в выполнение основной нормотворческой и аналитической работы в рамках подпрограммы. |
Extrabudgetary resources will be required to provide valuable, practical, on-the-ground experience to feed into the core normative and analytical work of the subprogramme. |
Школа социальной работы Смит-колледжа признана на национальном уровне за ее специализацию в клинической социальной работе и уделяет большое внимание непосредственной практике работы на местах. |
The Smith College School for Social Work is nationally recognized for its specialization in clinical social work and puts a heavy emphasis on direct field work practice. |
На постоянное жилье вы здесь не рассчитывайте, потому что в этих местах постоянной работы нет. |
You ain't gonna settle down 'cause they ain't no work to settle ya. |
Принципы политики, касающиеся процедур для руководства персоналом, направляемым или набираемым для работы в миссиях на местах, были рационализированы и уточнены. |
Policy issues concerning procedures for the management of staff assigned or recruited for field missions had been streamlined and clarified. |
Что мы знаем о местах работы Филиппа Коннора? |
What do we know about Phillip Connor's work history? |
Следующим шагом станет рассмотрение вопроса о применении таких методов во всех отделениях на местах и их официальном включении в обычную практику работы по планированию. |
As a next step, consideration will be given to expanding this measure to all field offices and formalizing this exercise within routine work-planning practices. |
Поскольку работы правительства США находятся в открытом доступе, многие из этих карт также можно найти бесплатно в различных местах в Интернете. |
Because works of the U.S. government are in the public domain, it is also possible to find many of these maps for free at various locations on the Internet. |
Сотрудники, отбираемые для заполнения должностей на местах, должны обла-дать наивысшими моральными качествами и конк-ретным опытом работы. |
Staff members selected to fill field posts should be of the highest moral standards and possess first-hand experience. |
Примерно через двадцать часов работы промывают водой, чтобы удалить клейкую краску, обнажая лак и оставляя оставшуюся золотую инкрустацию в неокрашенных местах. |
After about twenty hours the work is washed with water to detach the gummy-paint, exposing the lacquer and leaving the remaining gold inlay in the unpainted areas. |
Президентский декрет предусматривает создание детских дошкольных учреждений в местах работы и в общинах. |
A presidential decree provided for the establishment of nursery schools in the workplace and in communities. |
Координатор работы на местах Центра защиты прав и законности в Газе рассказал Специальному комитету об израильских поселениях в секторе Газа:. |
The fieldwork coordinator of the Gaza Centre for Rights and Law spoke to the Special Committee about Israeli settlements in the Gaza Strip:. |
I checked his employment records. |
|
Они указывали на отсутствие четкого понимания приоритетов УВКПЧ или хорошего представления о программе работы Управления на местах. |
They reported not having a clear understanding of OHCHR priorities or a good understanding of the work programme of the Office in the field. |
Они также рекомендуют своим членам получать доступ к данным о выбросах и энергопотреблении на их местах работы. |
They have also encouraged their members to gain access to data on the emissions and energy consumption of their places of work. |
Мы осуществляем работы в рамках совместных проектов по ремонту ряда дорог в Зубин-Потоке, Звекане и других местах. |
We have worked in joint projects to repair several roads in Zubin Potok, Zvecan and elsewhere. |
Рекомендация 4: Административной секции надлежит ввести систему учета имущества представительств на местах и разработать руководство по процедурам административной работы в полевых условиях. |
Recommendation 4: The Administrative Section should establish a system to account for the assets of field representations and develop a field administrative procedures manual. |
Большая часть более тонкой работы была произведена в Дельфте, но простая повседневная Оловянная глазурованная керамика была сделана в таких местах, как Гауда, Роттердам, Амстердам и Дордрехт. |
Much of the finer work was produced in Delft, but simple everyday tin-glazed pottery was made in such places as Gouda, Rotterdam, Amsterdam and Dordrecht. |
Основной целью этой работы на местах является как можно более раннее выявление психических проблем и предоставление обслуживания, наиболее адаптированного к соответствующей ситуации. |
The main aim of such outreach activities is to detect psychological problems as early as possible and to provide the most appropriate care available. |
Фрейд, по-видимому, не определился, является ли гомосексуализм патологическим, выражая различные взгляды на этот вопрос в разное время и в разных местах своей работы. |
Freud appears to have been undecided whether or not homosexuality was pathological, expressing different views on this issue at different times and places in his work. |
Комиссии следует тщательно следить за событиями в стране и дать действующим на местах лицам время, необходимое для выполнения их работы. |
The Commission should be kept abreast of developments, while giving actors on the ground the time needed to do their work. |
Бен, в мои годы следить за здоровьем - это как полноценная работа, а я слишком стар для работы в двух местах. |
Ben, at my age, staying healthy is a full-time job and I am too old to work two jobs. |
7.6.11.4 Знаки безопасности не размещают в тех местах, где они могут заслоняться в процессе работы транспортного средства. |
Safety signs shall not be located in positions where they may be obscured during operation of the vehicle. |
Программы, аккредитованные Советом по образованию в области социальной работы, требуют, чтобы студенты BSW завершили как минимум 400 часов обучения на местах или стажировки. |
Programs accredited by the Council on Social Work Education require BSW students to complete a minimum of 400 field education or internship hours. |
Большая часть более тонкой работы была произведена в Дельфте, но простая повседневная Оловянная глазурованная керамика была сделана в таких местах, как Гауда, Роттердам, Харлем, Амстердам и Дордрехт. |
Much of the finer work was produced in Delft, but simple everyday tin-glazed pottery was made in places such as Gouda, Rotterdam, Haarlem, Amsterdam and Dordrecht. |
Нашим первым требованием в области миростроительства должна стать актуальность этой работы на местах. |
Relevance on the ground must be our first peacebuilding requirement. |
Расширение работы по обучению персонала и укрепление потенциала отделений на местах были сочтены важными аспектами этого процесса. |
Increased staff training and the strengthening of field offices were considered important aspects in that process. |
Мистер Рэйки, расскажите о вашем опыте на предыдущих местах работы. |
Tell me something about your previous work experience, Mr. Raki. |
Мартин Хайдеггер ссылается на дескриптивную философию Августина в нескольких местах своей влиятельной работы Бытие и время. |
Martin Heidegger refers to Augustine's descriptive philosophy at several junctures in his influential work Being and Time. |
По этой причине те, кто имеет опыт работы на местах, составляют детальные планы и осуществляют тщательный надзор в ходе осуществления проекта, чтобы обеспечить положительный результат. |
For this reason, those with experience in the field make detailed plans and maintain careful oversight during the project to ensure a positive outcome. |
Продолжается работа по строительству постоянных объектов; при этом используются сборные конструкции и ведутся строительные работы на местах. |
Progress continues to be made in the construction of permanent facilities, both prefabricated and locally built. |
При поиске работы поисковики обычно интересуются работой в аналогичных компаниях, работой в соседних местах и работой, требующей опыта, подобного их собственному. |
In Job search, searchers are usually interested in jobs at similar companies, jobs at nearby locations and jobs requiring expertise similar to their own. |
Работы до сих пор можно найти в церквях и музеях по всей Европе, а также в таких отдаленных местах, как Хорватия, Исландия и Польша. |
Work is still to be found in churches and museums across Europe, and appears in such far flung locations as Croatia, Iceland and Poland. |
Предварительные работы начались полтора года назад, в том числе выбор мест для съемок на открытом воздухе и строительство съемочных площадок в живописных местах Гуанси. |
The preliminary work started one and a half years ago, including choosing of outdoor scene locations and building filming sites in scenic spots in Guangxi. |
Поэтому я говорю с большим опытом работы в Палате общин и в других местах. |
So I am talking from lots of experience on the Commons and elsewhere. |
Основными элементами достойной работы являются право на труд, права на рабочих местах, доступ к механизмам социальной защиты и социальный диалог. |
The right to work, rights at work, access to social protection and social dialogue are the basic elements of decent work. |
Целью обеспечения безопасности на местах является содействие созданию безопасных условий работы. |
The goal of field safety is to foster a safe work environment. |
We're not exactly pulling you from the field. |
|
Также распространено мнение, что навык может быть приобретен путем приобретения опыта работы, отличного от формальной программы обучения, что может иметь место во многих местах. |
It is also common that the skill can be learned by gaining work experience other than a formal training program, which may be the case in many places. |
Были разработаны ориентировочные планы работы в основных областях деятельности в различных местах службы. |
Project plans have been drafted for major functional areas in duty stations. |
Наказание варьировалось по степени тяжести-от понижения в должности до работы на местах, от порки и побоев до постоянной разлуки с друзьями и семьей путем продажи. |
Punishment ranged in severity from demotion back to fieldwork, through whipping and beatings, to permanent separation from friends and family by sale. |
Еще одна делегация обратилась к ЮНФПА с призывом активизировать свои действия и обеспечить подотчетность сотрудников на местах за результаты их работы. |
Another delegation challenged UNFPA to accelerate its actions and to hold field staff accountable for results. |
We have built on lessons, good and bad, from the field. |
|
Поэтому я говорю с большим опытом работы в Палате общин и в других местах. |
When the liver can no longer produce cholesterol, levels of cholesterol in the blood will fall. |
С целью поощрения сотрудников к работе на местах была принята политика обеспечения мобильности персонала для работы в периферийных отделениях. |
The field mobility policy had been adopted to encourage people to serve in the field. |
Значительная часть работы над всеобъемлющим обзором была посвящена ознакомлению с ситуацией на местах, включая осуществление стандартов. |
A significant part of the work on the comprehensive review was devoted to reviewing developments on the ground, including the implementation of standards. |
Она была популярной художницей, получала множество заказов, пока ее работы выставлялись в Нью-Йорке и других местах. |
She was a popular artist, receiving a number of commissions while her works were being exhibited in New York and other places. |
Кроме того, предлагаются четыре должности сотрудников для охраны руководителей и обеспечения безопасности на местах. |
Further, four security officer posts are proposed for executive protection and field security duties. |
Как это объясняется ниже в данном документе, не требуется, чтобы подголовники на сидячих местах, кроме передних боковых сидений, отвечали требованиям, предъявляемым к заднему расстоянию. |
Head restraints at seating positions other than front outboard are not required to meet the backset requirements as explained later in this document. |
Он также с озабоченностью отметил, что нелегальные мигранты задерживаются на неопределенные сроки в удаленных местах, и заявил, что такой практике следует положить конец. |
It also noted with concern that irregular migrants were detained for an indefinite period at remote locations and stated that this practice should be discontinued. |
Я отдёрнул края кусочка и, вуаля, там были волокна бумаги, прилипшие к нему в 4-х местах. |
I pulled the bars down and, hey presto, there were paper fibres stuck to it in four places. |
Нам придется целоваться в тайных местах. |
We'll get to make out in secret places. |
Набожный индус, Пандит Баба пользуется уважением в индийской общине Мират и в других местах. |
A devout Hindu, Pandit Baba is respected in the Indian community of Mirat and elsewhere. |
В коммерческом плане песня достигла пика № 1 на каждом крупном музыкальном рынке и более чем дюжине других, а также достигла первой десятки в других местах. |
Commercially, the song peaked at No.1 in every major music market, and more than a dozen others, and reached the top ten elsewhere. |
Поступали также сообщения о физическом насилии и пытках в местах лишения свободы. |
There were also reports of physical abuse and torture in detention. |
И не переговоры с британской wikimedia, а переговоры в местах, не связанных с wiki. |
And not talks to UK wikimedia, but talks at nonwiki places. |
Это заставляет Ротор колебаться в неровных местах, что приводит к нерегулярному вращению, особенно под нагрузкой. |
This causes the rotor to hesitate at the uneven spots, resulting in irregular rotation, especially under load. |
These first attempts happened only in some places. |
|
The protests took place across 4,500 locations in 150 countries. |
|
Многие коммерческие здания и рабочие места запретили курение в офисах в попытке прекратить курение в общественных местах. |
Many commercial buildings and work places banned smoking at offices in an attempt to stop smoking in public places. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в местах их работы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в местах их работы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, местах, их, работы . Также, к фразе «в местах их работы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.