В то время как вы находились под - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
складывать дрова в корды - cord
бросаться в атаку - rush into the attack
поле для игры в гольф - links
ездить в качестве коммивояжера - travel
принимать в игру - take in the game
присваивать в свою пользу - convert
в тыл - to the rear
вводить в действие - put into operation
туман в голове - fog in the head
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
столько-то миль в час - so many miles per hour
дать кому-то (старый) хай-хо - give someone the (old) heave-ho
что-то такое - Something like this
что-то пошло не так - something went wrong
что бы то ни было ещё - anything else
что с возу упало, то пропало - what's lost is lost
зачем кому-то - why would anyone
куда-то идти - go somewhere
Inspire что-то - inspire something
а кто-то другой - as someone else
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
в то время как - while
сверхурочное время - overtime
продолжительное время - considerable time
время кормления - feeding time
занимать время - take up time
Делу время, а потехе час. - Business before pleasure.
ТМО назначенное время (поступления требования) - TMO appointed time (admission requirements)
активированное частичное тромбопластиновое время - activated partial thromboplastin time
время аудиенции - an audience
время богослужения - service time
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
идти как можно скорее - go as soon as possible
как утверждают - according to
Посмотреть, как - view as
как мама, которая - like Mom used to make
немой как рыба - dumb as a fish
смотреть как на пустое место - set at naught
мягкий как шелк - as fine as silk
как упоминалось ранее - as I mentioned earlier
как выяснилось - as it turned out
голова решетом (как решето) - sieve (like a sieve) head
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Знаете ли вы, что - Did you know that
вы уверены - are you sure
помните ли вы - do you remember
были ли вы на - whether you were on
были ли вы удивлены - were you surprised
важно, чем вы - important than you
дом вы найдете - house you will find
Вот почему вы никогда не должны - this is why you should never
действовать, как вы знаете, - act like you know
Где бы вы идете - where'd you go
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
где он находился - where he stayed
если вы находились под - if you were under
если потерпевший находился под - if the victim was under
находился в пределах компетенции - was within the purview
находились в диапазоне - were in the range
находилась в состоянии войны. - was at war.
находились в процессе - were in the process
находились в стадии строительства - were under construction
находились под водой - were under water
он находился - he was stationed
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
под - under
под уклон - downhill
под мухой - under the fly
заявление под присягой - sworn statement
передавать деньги под столом - pass money under the table to
подложка под ковер - carpet pad
держать под арестом - hold in custody
под властью - under the reign
было под ружьём - It was under the gun
под наблюдением - under control
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
Джордж Харрисон и Ринго Старр отсутствовали и находились в Англии в то время, как было отмечено во время интервью. |
George Harrison and Ringo Starr were not present and were in England at the time, as noted during the interview. |
В США альбом был выпущен 30 июня 1992 года лейблом Reprise Records, так как Дио и его одноименная группа в то время все еще находились под контрактом с лейблом. |
In the U.S., the album was released on 30 June 1992 by Reprise Records, as Dio and his namesake band were still under contract to the label at the time. |
Только 723 уклонившихся от призыва в то время находились в тюрьмах по всему миру. |
Only 723 draft evaders were said to be in jail worldwide at that time. |
Те, что решили продолжать свои исследования, находились под неусыпным присмотром стиляг, а на время сна их запирали в бараках.) |
Those who had chosen to stick with research were chaperoned by stilyagi every instant and locked into barracks to sleep.) |
Мы собираемся перекопать всю вашу жизнь, и если мы найдём, что вы каким-либо образом причастны к пожару, вам всей душой захочется, чтобы во время пожара вы находились внутри. |
We're going to dig into your life, and if we find out that you had anything to do with setting that fire, you're gonna wish you were on the inside sewing jeans when it went up. |
Вы предприняли все стандартные попытки: находили причины, чтобы провести со мной время, делали мне комплименты, приглашали отдохнуть вместе. |
You've made all the customary overtures- finding reasons to spend time with me, complimenting me, inviting me to engage in recreational activities. |
Наши офисы в то время находились прямо через дорогу от Ла Пренса, и в ходе последовавших боев часть нашего филиала была сожжена, но не намеренно. |
Our offices at the time were directly across the street from La Prensa and in the fighting that followed part of our branch was burned, but not intentionally. |
Все они в дневное время находились в готовности и стояли на летной палубе. |
All were manned during the daylight hours on the flight deck. |
В то время как мужчины находили актрису привлекательной, женщины ценили ее чувство юмора. |
While men found the actress attractive, women appreciated her sense of humor. |
Во время Всемирной выставки 1867 года польский иммигрант Антоний Березовский напал на карету, в которой находились Александр, два его сына и Наполеон III. |
During the 1867 World Fair Polish immigrant Antoni Berezowski attacked the carriage containing Alexander, his two sons and Napoleon III. |
Захват этих городов обеспечил на некоторое время господство голландцев над восточными Оверейсселем и Гелдерландом, которые до сих пор прочно находились в руках испанцев. |
Capture of these cities secured for a while the dominance of the Dutch over eastern Overijssel and Gelderland, which had hitherto been firmly in Spanish hands. |
Во время своего четвертого патрулирования, 3 апреля 1941 года, он заметил конвой, но корабли находились на предельной дистанции. |
While on his fourth patrol, on 3 April 1941, he sighted a convoy but the ships were at extreme range. |
Время от времени вы находили пустынное местечко рядом с обрывом, съезжали на обочину и начинали день с улыбки. |
Every so often you find a deserted bit of cliff top, pull the car over and start the day with a smile. |
We never got around to children. |
|
Президент Армении Роберт Кочарян и президент Франции Жак Ширак, находившиеся в то время с официальным визитом в Армении, находились в первых рядах присутствующих. |
Armenian president Robert Kocharyan and French president Jacques Chirac, at the time on an official visit to Armenia, were in front-row attendance. |
В это время они находились где-нибудь в пятом тысячелетии до новой эры, и тысяча девятьсот тридцать пятый год для них просто не существовал. |
They would be existing, you see, in 5000 or so b.c. Nineteen hundred and thirty-four a.d. would have been nonexistent for them. |
Газовые облака давали много предупреждений, давая противнику время, чтобы защитить себя, хотя многие солдаты находили вид ползущего газового облака нервирующим. |
Gas clouds gave plenty of warning, allowing the enemy time to protect themselves, though many soldiers found the sight of a creeping gas cloud unnerving. |
Вы оба находились в клинике в одно и то же время. |
You were both patients at County Hospital. |
Это ваша распечатка звонков, составленная Детектив-инспектором Нолан, напрямую от вашего оператора сотовой связи, так как вы в это время находились под стражей. |
These are your call logs, as compiled by DI Nolan, direct from the service provider since you were detained. |
До того, как археологи начали активно искать болотные тела, тела находили в основном во время обычной добычи торфа, а затем перезахоронили или выбросили. |
Before archaeologists began actively searching for bog bodies, the bodies were discovered mostly during the routine extraction of peat, and then reburied or discarded. |
Еще одним стимулом был тот факт, что в то время как продажи 2D билетов находились в состоянии общего спада, доходы от 3D билетов продолжали расти в то время. |
Another incentive was the fact that while 2D ticket sales were in an overall state of decline, revenues from 3D tickets continued to grow at the time. |
Находили время друг на друга. |
Just making time for each other. |
30 человек, которые там находились во время происшествия, готовы дать вам свои показания. |
The 30 people who were present at the time of the incident are waiting to give you their statement. |
В то время как они представляли некоторые проблемы, в целом свободные черные находили больше возможностей на севере. |
While they presented some problems, overall free blacks found more opportunities in the North. |
Во время Второй мировой войны Государственный Комитет Обороны СССР и Генеральный штаб Красной Армии находились в Москве. |
During the World War II, the Soviet State Committee of Defence and the General Staff of the Red Army were located in Moscow. |
Ранние марксистские движения находились в противоречии с традиционными монархиями, которые в то время правили большей частью европейского континента. |
Early Marxist movements were at odds with the traditional monarchies that ruled over much of the European continent at the time. |
В то время спутниковые компоненты все еще находились под ограничениями ИТАР; они будут поэтапно переданы Министерству торговли в период с 1992 по 1996 год. |
At that time, satellite components were still under ITAR restrictions; they would be transferred in stages to the Commerce Department between 1992 and 1996. |
Извержение также нанесло непоправимый ущерб недавно вышедшему в отставку флоту филиппинских ВВС F-8, поскольку они находились в открытом хранилище на авиабазе баса в то время. |
The eruption also irreparably damaged the Philippine Air Force's recently retired fleet of Vought F-8s, as these were in open storage at Basa Air Base at the time. |
Поскольку Макалистер был главным бизнес-лидером церкви, национальные офисы находились там, где Макалистер пасторствовал в то время до 1937 года. |
Because McAlister was the key business leader of the church, the national offices were wherever McAlister was pastoring at the time until 1937. |
Согласно Книге Operation Israel, советники из Israel Aerospace Industries уже находились в Аргентине и продолжали свою работу во время конфликта. |
According to the book Operation Israel, advisers from Israel Aerospace Industries were already in Argentina and continued their work during the conflict. |
В то время как домашние версии все еще находились в разработке, Эд Бун давал фанатам подсказки о том, что будет в портах игры. |
While the home versions were still in development, Ed Boon gave fans hints about things that would be in the ports of the game. |
Все время находились, новые простофили, только и дожидавшиеся, чтобы он их совратил. |
Always there were fresh dupes waiting to be seduced by him. |
Во время ее рождения родители находились в изгнании во время правления президента Иди Амина. |
At the time of her birth, her parents were in exile during the regime of President Idi Amin. |
Линкольн и Дуглас боролись за голоса избирателей на Севере, в то время как Белл и Брекинридж в основном находили поддержку на юге. |
Lincoln and Douglas competed for votes in the North, while Bell and Breckinridge primarily found support in the South. |
Некоторые участники шествия привозили конные фургоны, чтобы разместиться в пути, в то время как другие оставались с местными сторонниками или находили другое жилье. |
Some marchers brought horse-drawn caravans to accommodate themselves en route, while others stayed with local supporters or were found other accommodation. |
После этого существующие конструкции продолжали время от времени видоизменяться, но любые новые творения находились в скоропортящихся материалах и не сохранились. |
Thereafter the existing structures continued to be modified from time to time, but any new creations were in perishable materials and have not survived. |
Израильские военные разрушили здание, под которым находились тела погибших во время нападения. |
The Israeli armed forces had destroyed the building on top of the bodies of those who died in the attack. |
Эти три решения были обжалованы в Верховном суде, но апелляции стали спорными, когда Конгресс отменил статут, в то время как апелляции находились на рассмотрении. |
These three decisions were appealed to the Supreme Court, but the appeals became moot when Congress repealed the statute while the appeals were pending. |
В то время бен Ладен и Аль-Каида находились в переходном периоде, только что вернувшись из Судана в Афганистан. |
At that time, bin Laden and al-Qaeda were in a period of transition, having just relocated back to Afghanistan from Sudan. |
Некоторые манифестанты были застрелены красными беретами, которые находились внутри стадиона в то время, когда они пытались выйти через ворота или взобраться на стену стадиона. |
Some demonstrators were shot by red berets inside the stadium as they attempted to exit through the gates or to climb the stadium wall. |
В это время бомбардировщики находились под постоянным обстрелом. |
During this time bombers were under constant attack. |
На борту лайнера находились угонщики итальянского круизного лайнера Ахилл Лауро, убившие во время захвата американского гражданина. |
The airliner was carrying the hijackers of the Italian cruise ship Achille Lauro who had killed an American citizen during the hijacking. |
Примерно во время пробного принятия золотого стандарта в 1901 году в обращении находились золотые и серебряные монеты, а также некоторые японские банкноты. |
Around the time of the trial adoption of the gold standard in 1901, gold and silver coins were in circulation along with some Japanese bank notes. |
В результате его отказа от призыва на военную службу его родители долгое время находились в заложниках у нацистов на вилле Меридиана. |
As a result of his refusal to be a conscript, his parents were held hostage by the Nazis for an extended period at the Villa Meridiana. |
Через бесчисленные тяготы - в то самое место, откуда мы начали путь и где те, кого мы оставили в безопасности позади себя, все это время находились, опередив нас. |
Only through numberless perils to the very point whence we started, where those that we left behind secure, were all the time before us. |
Это смущало музыкантов во время американских гастролей, так как они находили американскую аудиторию менее внимательной и более склонной к вспышкам во время тихих пассажей. |
This confused musicians during US tours, as they found American audiences less attentive and more prone to outbursts during quiet passages. |
Обладая властью триумвира, Антоний также обладал широкими полномочиями по возвращению Клеопатре бывших земель Птолемеев, которые в настоящее время находились в руках римлян. |
With his powers as a triumvir, Antony also had the broad authority to restore former Ptolemaic lands, which were currently in Roman hands, to Cleopatra. |
Резиденция правительства и королевский дворец находились в этот период в Напате, в то время как Мероэ был провинциальным городом. |
The seat of government and the royal palace were in Napata during this period, while Meroe was a provincial city. |
Они часто находились в общинной собственности прибрежных фермеров и поручались королями во время конфликтов, чтобы быстро собрать большую и мощную морскую силу. |
They were often communally owned by coastal farmers and commissioned by kings in times of conflict, in order to quickly assemble a large and powerful naval force. |
По оценкам, еще 2000 человек находились на территории церкви во время похорон. |
An estimated 2,000 additional people were on church property for the funeral. |
Но во время паузы в разговоре Рози дотронулась до моего плеча и сказала. |
But at a pause in the conversation, Rosie tapped me on the shoulder. |
Only your dad could survive surgery during a siege. |
|
Им нравится работать на приусадебном участке, и они проводят там все свое время, выращивая помидоры, картошку, лук, клубнику, малину. |
They like gardening and spend all their time growing tomatoes, potatoes, onions, strawberries, raspberries. |
Во время прогулки по лесу мы видели гигантский муравейник. |
On our way we saw a very large ant-hill but we didn`t find ants. |
Все должно происходить в должное время, иначе все не имеет смысла. |
Things have to happen to you at the exact right time in your life or they're meaningless. |
Ты бросил меня в самое мучительное и ужасное время в моей жизни. |
You abandoned me during the most vulnerable and harrowing time in my life. |
Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман. |
Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism. |
Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить. |
Popular images of past disasters are part of our folklore, often buried in the dim reaches of our memory, but re-emerging to trouble us from time to time. |
Inman picked us apart during the debrief. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в то время как вы находились под».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в то время как вы находились под» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, то, время, как, вы, находились, под . Также, к фразе «в то время как вы находились под» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.