В то время как каждая страна - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выражать в числах - evaluate
омут, в котором водится рыба - whirlpool
сопровождать в качестве пажа - page
находящийся в вышине - high
выражать в словах - express in words
площадка для игры в бейсбол - diamond
в упор - point blank
утверждать в должности - approve in office
приводить в себя - bring round
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
несмотря на то что - although
быть готовым сделать что-то - be ready to do something
анализируй то - Analyze the
правда и то - it is also true
зачем-то - for some reason
это как-то связано - it's somehow connected
приветствует то обстоятельство - welcomes the fact
2 часа в то время, - 2 hours at a time
Discover что-то другое - discover something different
а также сделать что-то - and also do something
Синонимы к то: так, в таком случае, ведь, мера, осмотр, что это, тая
Значение то: Употр. в начале главного предложения для подчёркивания его связи с предшествующим придаточным условным предложением.
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
время прекращения работы - break-in time
время нахождения в пути - hours underway
время сеанса - logged on time
оптимальное время экспонирования - optimum exposure time
некоторое время спустя - some time later
время принятия пищи - mealtime
прошедшее совершенное время - past perfect tense
среднее время исправного состояния - the average time serviceable condition
время выстрела - the shot
древнее время - ancient time
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как попало - horrible
чинить кое-как - tinker
как вам угодно - as you wish
засчитывать как практика - count as a practice
крутиться как белка в колесе - run around like a squirrel in a cage
как можно менее - as less as possible
глупый как пробка - stupid as an owl
или как - or how
знать (узнать) как свои пять пальцев - to know (know) like the five fingers
орал как резаный - screaming bloody murder
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
каждая страна - every country
каждая из которых основана на - each based on
каждая из которых посвящена - each devoted
каждая правительственная делегация - each government delegation
каждая сделка - each trade
каждая страна в регионе - every country in the region
каждая страна должна - each country should
каждая страна на - every country on
каждая татуировка - every tattoo
каждая техника - each technique
город и страна - town and country
историческая страна - historic country
моя страна придает большое - my country attaches great
страна получила - country obtained
массивная страна - massive country
страна на подъеме - country on the rise
первая европейская страна - the first european country
страна программируемая помощь - country programmable aid
оон страна команда - united nations country team
Окончательная страна назначения - final destination country
Синонимы к страна: край, государство, отчизна, сторона, держава, родина, местность, земля, царство, регион
Значение страна: То же, что государство.
Каждая страна должна объявить свой список из 14 игроков за два дня до начала кругового турнира каждой недели. |
Each country must declare its 14-player roster two days before the start of each week's round-robin competition. |
На ней указаны средние баллы, которые каждая страна получала в годы участия от других стран, а также 10 основных источников баллов и получателей баллов на каждую из стран. |
It shows the average points that each country received per year of entry from other countries, showing the 10 highest sources and recipients of points for each. |
Покупатели долгов покупают долг в процентах от его стоимости, а затем пытаются взыскать его. Каждая страна имеет свои собственные правила и положения, касающиеся их. |
Debt buyers purchase the debt at a percentage of its value, then attempt to collect it. Each country has its own rules and regulations regarding them. |
Каждая страна знает, что это трудно и дорого - ввязываться в прямой конфликт с США. |
Every country knows that it is difficult and costly to engage in an explicit conflict with the US. |
Каждая отдельная страна могла бы выпустить облигации выигрышного займа специально в интересах мобилизации ресурсов на цели развития. |
A single country could launch a premium bond dedicated to development funding. |
Каждая страна обладает неотъемлемым правом на самооборону. |
Every country has the inherent right to self-defense. |
Каждая страна ставит знак равенства между большим арсеналом и престижем. |
Each continues to equate large arsenals with stature. |
В соответствии с соглашением каждая страна должна завершить свой раздел к 2014 году. |
According to the agreement each country must complete its section by 2014. |
Хотя каждая страна имела права на определенное количество частот в соответствии с планом ST61, не все они были введены в эксплуатацию. |
Although each country had rights to a certain number of frequencies by virtue of the ST61 plan, not all of them were brought into service. |
Поэтому настоятельно необходимо, чтобы каждая страна рассматривала этот вопрос как имеющий к ней самое непосредственное отношение и действовала в координации со странами, оказавшимися перед лицом таких угроз. |
It is imperative for each country to regard the issue as its own and to take action in concert with the countries facing such imminent threats. |
Европейский союз твердо убежден в том, что каждая страна имеет право определять свою собственную стратегию в области энергетики. |
The European Union is of the firm view that each country has the right to define its own energy strategy. |
Каждая страна имеет свои уникальные потребности в развитии потенциала и нуждается в целенаправленной помощи в поддержку выполнения поставленных правительством приоритетных задач обеспечения устойчивого развития. |
Each country has different capacity needs and requires tailored assistance that is designed to support Government priorities to achieve sustainable development. |
Это означает, что каждая страна имела различные кодовые системы для признания соответствующей корпорации финансовых операций. |
It means that each country had different code systems to recognize the counterpart corporation of financial transactions. |
Каждая страна устанавливает свои собственные условия для выдачи паспортов. |
Each country sets its own conditions for the issue of passports. |
Хотя низкий уровень развития и является общим характерным признаком всех НРС, каждая страна все же имеет свои национальные особенности, потенциал и возможности. |
While underdevelopment was the common element in all LDCs, each country still had its own national peculiarities, potential and opportunities. |
Как и в случае обычных правил, каждая страна должна вносить коррективы в соответствии со своими запасами в центре снабжения. |
As with the regular rules, adjustments must be made by each country in accordance with its supply-center holdings. |
После того, как каждая страна репетирует, делегация встречается с художественным руководителем шоу в зале просмотра видео. |
After each country has rehearsed, the delegation meets with the show's artistic director in the video viewing room. |
Каждая страна имеет свои собственные правила учета запасов, которые соответствуют ее правилам финансовой отчетности. |
Each country has its own rules about accounting for inventory that fit with their financial-reporting rules. |
Необходимо оставлять пространство для маневра в политике, для того чтобы каждая страна могла определять свой собственный путь развития. |
Policy space should be respected so that individual countries can chart their own development paths. |
Каждая страна в пределах Соединенного Королевства имеет свои собственные специальности. |
Each country within the United Kingdom has its own specialities. |
Тем не менее, необходимо отметить, что едва ли не каждая страна в регионе пережила в последние годы долговременный период экономической слабости. |
But I still think it is noteworthy that virtually every country in the region has gone through a period of protracted economic weakness over the past several years. |
Каждая страна будет иметь овердрафт на своем банковском счете в Международном клиринговом Союзе. |
Every country would have an overdraft facility in its bancor account at the International Clearing Union. |
Более того, если бы каждая страна, получившая независимость, написала об этом 100 слов, то это была бы огромная статья. |
Moreover, if every country that gained independence had 100 words written about it, this would be a huge article. |
Каждая страна может направить на летние Игры только пять мужчин и четыре женщины. |
Each country is limited to sending five men and four women to the Summer Games. |
В то время как поцелуй в щеку является общим приветствием во многих культурах, каждая страна имеет свой уникальный способ поцелуя. |
While cheek kissing is a common greeting in many cultures, each country has a unique way of kissing. |
В ходе опроса был задан вопрос о том, насколько вероятно, что каждая страна будет использовать короткие пути для достижения экономических целей. |
The survey asked whether it was likely that each country would take shortcuts to achieve economic targets. |
Каждая другая страна называется страной в первом послании, и Великобритания не должна быть какой-то другой. |
Every other country is called a country in the first sentance the UK shouldn't be any different. |
Например, на политической карте Африки каждая страна может иметь гиперссылку на дополнительную информацию об этой стране. |
For example, a political map of Africa may have each country hyperlinked to further information about that country. |
В этом законе говорится о том, что каждая страна несет ответственность за любой ущерб, причиненный ею на другой планете или на ее спутнике. |
That treaty declares that a country is responsible for any damages it causes on another planet or moon. |
Практически каждая страна представляет собой смесь местных культур, которые отличаются способом мотивации людей и формирования их индивидуальности. |
Virtually every country is a pastiche of local cultures that differ in how they motivate people and shape their personal identity. |
При голосовании каждая страна имела по одному голосу. |
When voting occurred, each country had one vote. |
И, естественно, из-за масштабов того, что поставлено на карту, каждая страна отправила самых лучших. |
And naturally, because of the magnitude of what's at stake here, each country has sent its very best. |
Напротив, каждая страна-участница в определенном году может проголосовать в субботнем гранд-финале - независимо от того, прошла ли их песня в финал или нет. |
In contrast, every participating country in a particular year may vote in the Saturday grand final – whether their song qualified for the final or not. |
Это всего лишь предписание по одному очень конкретному праву, и каждая страна ЕС должна будет применить его к национальному законодательству. |
It is just a prescription on one very specific right and each EU country will have to apply it to national law. |
Каждая страна также сравнивается с гипотетической нацией, называемой антиутопией. |
Each country is also compared against a hypothetical nation called Dystopia. |
Каждая страна определяет режим обменного курса, который будет применяться к ее валюте. |
Each country determines the exchange rate regime that will apply to its currency. |
Каждая страна разработала систему мобилизации, при которой резервы можно было быстро мобилизовать и отправить в ключевые пункты по железной дороге. |
Each country devised a mobilisation system whereby the reserves could be called up quickly and sent to key points by rail. |
При голосовании каждая страна имела по одному голосу. |
It should be considered more carfully in many other articles as well. |
Итак, отражают ли цифры за рубежом этнические вьетнамцы, вьетнамские граждане или разные цифры в зависимости от того, как каждая страна измеряет их? |
So do the numbers abroad reflect ethnic Vietnamese, Vietnamese nationals, or different numbers depending on how each country measures it? |
Каждая страна может установить свои собственные правила распределения частот для RFID-меток, и не все радиоканалы доступны во всех странах. |
Every country can set its own rules for frequency allocation for RFID tags, and not all radio bands are available in all countries. |
В любом случае, каждая страна не может голосовать за свою собственную песню с 2013 года, общественность также может голосовать через мобильное приложение. |
In every case, every country cannot vote for its own song From 2013, the public may also vote via a mobile app. |
Начиная со статьи 1, договор устанавливает, что каждая страна будет стремиться урегулировать любые международные споры мирным путем. |
Beginning with Article 1, the treaty established that each country would seek to resolve any international disputes peacefully. |
При отсутствии торговли каждая страна производит одну единицу сукна и одну единицу вина, то есть совокупное общее производство 2 единиц сукна и 2 единиц вина. |
In the absence of trade, each country produces one unit of cloth and one unit of wine, i.e. a combined total production of 2 units of cloth and 2 units of wine. |
По многочисленным причинам не каждая страна может позволить себе построить оборудование для переплавки, которое бы работало на уровне, требуемом Umicore. |
For numerous reasons, not every country can afford to build smelting facilities that operate at the level claimed by Umicore. |
Традиционно каждая страна принимала у себя один Гран-При, который носит название страны. |
Traditionally each nation has hosted a single Grand Prix, which carries the name of the country. |
Каждая страна должна была поставлять все необходимые строительные материалы, машины и оборудование. |
Each country was to supply all necessary construction materials, machinery and equipment. |
Каждая страна Соединенного Королевства имеет отдельную систему образования. |
Each country of the United Kingdom has a separate education system. |
Каждая страна поставляла тюремных надзирателей в течение месяца поочередно на ротационной основе. |
Each country supplied prison guards for a month at a time on a rotating basis. |
Война между Японией и Соединенными Штатами была возможностью, о которой каждая страна знала и планировала с 1920-х годов. |
War between Japan and the United States had been a possibility that each nation had been aware of, and planned for, since the 1920s. |
Шотландский и английский правящие классы сохранили власть, и каждая страна сохранила свою правовую и образовательную системы, а также свою установленную Церковь. |
The Scottish and English ruling classes retained power, and each country kept its legal and educational systems, as well as its established Church. |
That every drop of rain holds the promise of regrowth. |
|
Через год каждая из этих стран будет заинтересована в ядерном вооружении. |
By this time next year, every one of those countries will be committed to nuclear armament. |
С течением времени многие из нас забыли, насколько ужасным был тот ядерный дамоклов меч, которым каждая из ядерных держав угрожала другой и миру в целом. |
With the passage of time, many of us have long forgotten how monstrous was the nuclear Damocles Sword the superpowers held over each other and the world. |
Ставили стоймя камень, и он был буквой, каждая такая буква была иероглифом, и на каждом иероглифе покоилась группа идей, подобно капители на колонне. |
Men planted a stone upright, it was a letter, and each letter was a hieroglyph, and upon each hieroglyph rested a group of ideas, like the capital on the column. |
В его сознании зародилась неутолимая жажда жизни, такое ожидание и предвкушение будущего, как будто отныне каждая минута его существования должна приносить одну радость. |
And in his brain was born sharp appetite for the future-a pleased warm anticipation, as though the coming minutes and weeks must bring delight. |
Каждая капля оставляет за собой мельчайшее количество кальцита, но со временем этот процесс дает впечатляющие результаты. |
Each drop leaves behind only a miniscule amount of calcite, but over time the process can produce some spectacular results. |
Каждая приличная банда пытается захапать то, что оставил толстяк. |
Every gang worth shit's trying to grab up everything fat boy left behind. |
Каждая компания имеет право описывать свои продукты и услуги с использованием общих терминов. |
Every company has the right to describe its products and services using generic terms. |
Каждая страна имеет свой собственный орган, отвечающий за вопросы наследия. |
Each country has its own body responsible for heritage matters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в то время как каждая страна».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в то время как каждая страна» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, то, время, как, каждая, страна . Также, к фразе «в то время как каждая страна» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.