Утверждать в должности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
induct | вводить в курс дела, водворять, индуктировать, усаживать, утверждать в должности, посвящать |
глагол: claim, affirm, assert, say, allege, aver, maintain, asseverate, approve, sanction
словосочетание: have it that
клятвенно утверждать - asseverate
категорически утверждать - categorically assert
настойчиво утверждать - insist
утверждать под присягой - swear to
утверждать лидерство - assert leadership
официально утверждать - officially approve
утверждать назад - argue back
утверждать приговор - confirm sentence
утверждать результаты голосования - declare the ballot to be final
утверждать бюджет - approved budget
Синонимы к утверждать: говорить, принимать, устанавливать, доказывать, заявлять, уверять, пропускать, убеждать, высказывать
Значение утверждать: Настойчиво говорить, доказывая что-н..
переход в консонанс - resolution
вторая комната в доме - ben
в два счета - in two accounts
в большом количестве - a lot
проходить в здание - enter building
бросать камень в твой огород - needle you
устройство для ввода кораблей в док - leading-in gear
Академия Св. Мартина в полях - academy of st martin-in-the fields
в последние несколько лет - in the last few years
Еврейский университет в Иерусалиме - hebrew university of jerusalem
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: post, position, berth, billet, situation, spot, function, office, appointment, place
должность консультанта - consultant position
выдвигать на должность - slate
должность контролера - control post
должность судьи - position of judge
выставлять кандидатуру на должность московского городского головы - announce candidacy for Mayor of Moscow
избрание и вступление в должность нового президента - election and inauguration of the new president
исполнять должность - take up position
экзамен при поступлении на должность - placement exam
претендент на должность - office seeker
увольняться должность - retire from function
Синонимы к должность: пост, ваканция, работа, служба, место, синекура, вахмистр, кравчий, посадник, промагистр
Значение должность: Служебная обязанность, служебное место, связанное с исполнением определённых обязанностей.
Они утверждают, что эта временная конституция Исламской Республики не включала в себя должность Верховного исламского духовного правителя. |
They claim that this provisional constitution for the Islamic Republic did not include the post of supreme Islamic clerical ruler. |
Но есть много других отрывков, где Парето утверждает, что люди назначаются на элитные должности в силу того, что их так называют. |
But there are many other passages where Pareto asserts that people are assigned elite positions by virtue of being so labeled. |
Некоторые ученые утверждают, что эти должности не могли появиться при жизни Павла. |
Some scholars have claimed that these offices could not have appeared during Paul's lifetime. |
Они, утверждал Янг, приговорены к низкооплачиваемой работе без всякой надежды на высокое положение или даже удовлетворительную ответственную должность. |
They are, Young argued, confined, even condemned to lower-level jobs, with no chance to rise to eminence, or even to a comfortable position of responsibility. |
Она утверждала, что в этом деле есть явные признаки интерсекции; ее не повысили в должности, потому что она была и черной, и женщиной. |
There was clear evidence of intersectionality in this case, she argued; She was not promoted to a higher position because she was both black and a female. |
Национальное собрание утверждает кандидата на эту должность сроком полномочий 5 лет и допускается не более двух сроков подряд. |
National assembly approves candidate to this position with function term 5 years and maximum of two consecutive terms is allowed. |
Другие эксперты по правовым вопросам утверждали, что по крайней мере некоторые шаги для вступления Аньеса в должность требуют одобрения Конгресса. |
Other legal experts argued that at least some of the steps for Áñez to take office required congressional approval. |
Кейн также атаковал Трампа, утверждая, что, в отличие от Клинтон, Трамп не смог объяснить, что он будет делать, когда вступит в должность. |
Kaine also attacked Trump, arguing that, in contrast to Clinton, Trump had failed to explain what he would do once in office. |
В ноябре 1984 года утверждалось, что высокопоставленные должностные лица NUM ездили в Ливию за деньгами. |
In November 1984, it was alleged that senior NUM officials had travelled to Libya for money. |
Должностные лица Йемена утверждают, что перед отправкой экспортный груз проходит досмотр, однако торговые суда по-прежнему отправляются от берегов Йемена со спрятанным в грузовых отсеках оружием. |
Yemeni officials claim that cargo is inspected prior to export, but cargo vessels still manage to leave Yemeni shores with arms hidden in general cargo. |
Трансвааль ни в коем случае не был демократией, утверждает Робертс, поскольку ни чернокожим, ни британцам, ни католикам, ни евреям не разрешалось голосовать или занимать какие-либо должности. |
The Transvaal was in no sense a democracy, argues Roberts, for no black, Britain, Catholic or Jew was allowed to vote or hold any office. |
Она не проявляла политической активности и утверждает, что приняла эту должность только в честь своего покойного мужа. |
She has not been politically active and claims to have only accepted the position in honor of her deceased husband. |
Генерал Шурц впоследствии утверждал, что Барлоу неправильно понял его приказ, заняв эту должность. |
General Schurz claimed afterward that Barlow had misunderstood his orders by taking this position. |
Поскольку эти должности были упразднены, утверждал Лорд Уилберфорс, не было никакого механизма, с помощью которого ирландские пэры могли бы быть избраны. |
Since these offices had been abolished, Lord Wilberforce argued, there was no mechanism by which Irish peers could be elected. |
Пока Пан Ги Мун колеблется, не решаясь утверждать Рябоконя в должности и отмечая, что такими назначениями среднего звена обычно занимаются его заместители. |
For the moment, Ban has demurred in the selection of Ryabokon, noting that such mid-level hires are generally made by his undersecretaries. |
Судьи судов назначаются указом президента Украины на первоначальный пятилетний срок, после чего Верховный Совет Украины пожизненно утверждает их должности. |
Court justices are appointed by presidential decree for an initial period of five years, after which Ukraine's Supreme Council confirms their positions for life. |
Стивен утверждает, что вы подготовили список претендентов на должность Сони Бейкер. |
Stephen reckons you compiled the list of interviewees for Sonia Baker's job. |
Стороны утверждают число и тип должностей и предусматривают финансовые положения для них при принятии бюджетных решений. |
The Parties approve the number and type of posts, and make financial provisions for them when they make budget decisions. |
Она не проявляла политической активности и утверждает, что приняла эту должность только в честь своего покойного мужа. |
She has not been politically active and claims to have only accepted the position in honor of her deceased husband. |
He claims to be the strongest man in the universe! |
|
Он просит представить разъяснения по поводу каких-либо ограничений возможной продолжительности пребывания президента в своей должности. |
He asked for clarification of any restrictions on how long a president could remain in office. |
Кроме того, предлагаются четыре должности сотрудников для охраны руководителей и обеспечения безопасности на местах. |
Further, four security officer posts are proposed for executive protection and field security duties. |
Он просит разъяснить, как будет осуществляться выбор из числа предварительно отобранных кандидатов с учетом требований, предъявляемых к сотруднику на той или иной должности. |
He requested clarification of how pre-screened candidates would be matched with the job requirements of specific posts. |
Он также должен быть наделён полномочиями по проведению расследований относительно осуществления любыми публичными должностными лицами их должностных полномочий. |
He should also have the power to investigate how public power was used by all public officials. |
Сотрудник на должности помощника Генерального секретаря по операциям в области безопасности будет выполнять функции главного заместителя ЗГС. |
An Assistant Secretary-General for Security Operations will serve as the Under-Secretary-General's principal deputy. |
Я прочел это три или четыре раза и подумал: Он на самом деле утверждает разумный замысел? |
I read it three or four times and I think, Is he really endorsing intelligent design? |
В-пятых, разведывательное сообщество утверждает, что Путин вмешался в президентские выборы, чтобы помочь Трампу победить. |
Fifth, the intelligence community consensus claims that Putin intervened in the election for the purpose of electing Trump. |
Должен сказать, Придурок, я сомневаюсь, что ты искренне заинтересован в должности. |
I have to say, The Douche, I'm skeptical that your interest is sincere. |
Монтегью утверждает, что убийца как и Пещерный человек жаждет признания за свои преступления. |
Well, Montague says that a killer like the Caveman craves acknowledgment for his crimes. |
На должности генерального прокурора вес не ограничен? |
I doubt there's a weight requirement for Attorney General. |
Полиция утверждает, что очевидных мотивов для убийства не было. |
Police have stated there is no apparent motive for the killing. |
Муж в сознании, но утверждает, что не чувствует никакой боли. |
The husband is conscious but reporting no pain. |
Кто-нибудь в итоге расследования был уволен или отстранён от должности? |
Anybody been fired or suspended as a result? |
Обтекаемое, скучное название должности, Обтекаемое, скучное описание работы. |
Vague, boring job title, vague, boring job description. |
Вскоре меня сняли с должности. |
I was soon relieved of my position. |
Автор утверждает, что усьi это наиболее частая причина... разводов в разньiх уголках страньi. |
The author asserts that moustaches are a most notorious cause for divorces. |
Вам известна ответственность за ложь должностному лицу, миссис Флоррик? |
Do you know the penalty - for lying, Mr Florrick? |
Томпсон утверждает, что в практике борьбы с угнетением существует, по существу, три группы барьеров. |
Thompson argues that there is essentially three stacks of barriers in anti-oppressive practice. |
В этой истории Руфус утверждает, что он возьмет суд из рук Бога в свои собственные. |
In this story, Rufus states that he will take judgment from God's hands into his own. |
Конгресс принимает федеральный закон, объявляет войну, вводит налоги, утверждает национальный бюджет и международные договоры, ратифицирует дипломатические назначения. |
The Congress makes federal law, declares war, imposes taxes, approves the national budget and international treaties, and ratifies diplomatic appointments. |
Лицам, отбывшим срок в лагере или тюрьме, было запрещено занимать различные должности. |
Persons who served a term in a camp or in a prison were restricted from taking a wide range of jobs. |
Другими словами, эта теория утверждает, что истинная вера считается знанием только в том случае, если она произведена надежным процессом формирования веры. |
In other words, this theory states that a true belief counts as knowledge only if it is produced by a reliable belief-forming process. |
Командиры обычно назначают людей на высокие должности на основе лояльности, а не военных навыков. |
Commanders generally appoint men to high level positions based on loyalty, rather than military skills. |
Она утверждает, что впервые захотела стать писательницей, когда ей было четыре года. |
She states that she first started wanting to become a writer when she was four years old. |
Сержант утверждает, что он выжил только потому, что смог стать полезным проводником в джунглях, например, найти свежую воду для других солдат. |
The sergeant states that he only survived because he could make himself useful as a jungle guide, for instance finding fresh water for the other soldiers. |
В этой должности он был членом правления государственного канала, поддерживал его расширение и следил за тем, чтобы им грамотно управляли. |
In that office, he was a member of the state canal board, supported its expansion and saw that it was managed competently. |
В 2005 году омбудсмен по финансовым услугам объединил более старые должности омбудсмена по страхованию и омбудсмена по кредитным учреждениям. |
The Financial Services Ombudsman incorporated the older offices of the Insurance Ombudsman and Ombudsman for Credit Institutions in 2005. |
Хан утверждает, что именно монголы ввели порох в Исламский мир, и считает, что пушки достигли мамлюкского Египта только в 1370-х годах. |
Khan argues that it was the Mongols who introduced gunpowder to the Islamic world, and believes cannon only reached Mamluk Egypt in the 1370s. |
Выборные должностные лица на районном или районном уровнях отсутствуют, а администрация состоит только из государственных служащих. |
There are no elected officials at the divisional or district levels, and the administration is composed only of government officials. |
Компании DirecTV также утверждает, что существует проблема прав заваривать в течение МЛБ аудиотрансляции, но это обсуждается. |
DirecTV also claims that there is a rights issue brewing over the MLB audio broadcasts, but this has been debated. |
Более того, он утверждает, что роман-это только о самом себе. |
Furthermore, he claims that the novel is only about itself. |
Тараки и Амин в начале июля освободили большинство Парчамов от их правительственных должностей. |
Taraki and Amin in early July relieved most of the Parchamis from their government positions. |
Принципиальный пацифизм утверждает, что все формы насильственного поведения являются неадекватной реакцией на конфликт и морально неправильны. |
Principled pacifism holds that all forms of violent behavior are inappropriate responses to conflict, and are morally wrong. |
Мать Марии Бронислава управляла престижной варшавской школой-интернатом для девочек; она уволилась с этой должности после рождения Марии. |
Maria's mother Bronisława operated a prestigious Warsaw boarding school for girls; she resigned from the position after Maria was born. |
Аристофан утверждает, что эфир был сыном Эреба. |
Aristophanes states that Aether was the son of Erebus. |
Бершеда утверждает, что запись касалась профессионального разговора и поэтому была разрешена законом Монако. |
Bersheda maintains that the recording concerned a professional conversation and was therefore authorized by Monegasque law. |
Эти новые должности были неотъемлемой частью эффективной системы налогообложения, которая финансировала империю. |
These new posts were integral to the efficient network of taxation that financed the empire. |
Быстрое увольнение Гарнера с должности американскими властями стало неожиданностью для многих в CPA. |
Garner's swift dismissal from his post by U.S. authorities came as a surprise to many within the CPA. |
Джеймс продолжил карьеру в Королевском флоте, поднявшись до ряда важных должностей. |
James pursued a career in the Royal Navy, rising to hold a number of important positions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «утверждать в должности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «утверждать в должности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: утверждать, в, должности . Также, к фразе «утверждать в должности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.