В этом понимании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выигрыш в силе - winnings in force
упаковка в ящики - boxing
вставлять в оправу - frame
подавать в суд - go to law
исполнять в пьесе две роли - double
раз в месяц - once a month
площадка для игры в бейсбол - diamond
в узком смысле слова - in the narrow sense of the word
разгонка швов в кладке - shift
поддержание в том же состоянии - sustention
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
А не было»много думать об этом - didn' think much of it
будет проходить в этом году - will be held this year
в этом году в августе - in the year to august
в этом году и далее - this year onwards
в этом домене - in this domain
В этом заинтересованы - are interested in this
в этом стакане - in this glass
быть отражено в этом - be reflected in this
вышла замуж в этом - got married in this
закон в этом отношении - law in this regard
было растущее понимание - has been a growing awareness
внимание и понимание - attention and awareness
есть разное понимание - there is different understanding
дать лучшее понимание - give a better understanding
определенное понимание - certain understanding
мое понимание было - my understanding was
программа понимание - program understanding
острое понимание - acute understanding
понимание и признание - understanding and acknowledgement
получить более полное понимание - gain a fuller understanding
В этом смысле аргументы направлены на то, чтобы способствовать знанию, тогда как объяснения-на то, чтобы способствовать пониманию. |
In this sense, arguments aim to contribute knowledge, whereas explanations aim to contribute understanding. |
Они ответили, что бизнес, который хочет преуспеть на этом рынке, должен тратить время на разговоры и понимание этих клиентов. |
Their answer was that a business that wanted to succeed in that market had to spend time talking to and understanding those customers. |
We regret this decision and hope for your understanding. |
|
Мы разрежем ДНК на более мелкие части ... ..используя инзимы ... ..в надежды получить более полное понимание об этом заикании. |
We've been cutting up the DNA into smaller and smaller pieces... using enzymes... in the hope of getting a closer look at this stutter. |
Именно в этом разделе мы действительно получаем понимание того, кто из братьев действительно представляет опасность для общества и режима. |
It is in this section that we truly gain an understanding of which of the brothers really is the danger to society and the regime. |
Мы готовы обсудить с государствами-членами и другие предложения, проявив при этом максимальную гибкость и понимание. |
We are also ready to discuss other proposals with Member States and to display the greatest possible flexibility and understanding in doing so. |
Как было показано ранее в этом разделе, многие различные культуры во всем мире используют гадание как способ понимания будущего. |
As seen previous to this section, many different cultures around the world use divination as a way of understanding the future. |
Скажу, что, когда что-нибудь выше моего понимания, я имею обыкновение не останавливаться на этом предмете и перехожу к другому. |
I say, that when a thing completely surpasses my comprehension, I am accustomed not to dwell on that thing, but to pass to another. |
Есть в этом какое-то волшебство, оно выше моего понимания. |
There's an enchantment about it that is beyond me. |
My assent here is on that understanding. |
|
Он уже мог отличать хорошее от плохого, у него уже было растущее понимание своего места в этом мире. |
He had a stronger sense of right and wrong And a growing understanding of his place in the world. |
В этом случае слова одного и того же типа или класса могут заменяться в тексте друг на друга для достижения одинакового концептуального понимания. |
In this case, words of the same type or class may be replaced in the text with each other to achieve the same conceptual understanding. |
И я молюсь об этом, чтобы ваше милосердие все более и более изобиловало знанием и всем пониманием. |
And this I pray, that your charity may more and more abound in knowledge, and in all understanding. |
В этом понимании Манхейм и Идес идут по стопам Лессига и Санштейна. |
In this understanding, Manheim and Ides follow in the footsteps of Lessig and Sunstein. |
В этом понимании соответствующие множества без нуля называются строго положительными вещественными числами и строго отрицательными вещественными числами и отмечаются ℝ+* и ℝ−*. |
In this understanding, the respective sets without zero are called strictly positive real numbers and strictly negative real numbers, and are noted ℝ+* and ℝ−*. |
Сочувствие - это чувство заботы и понимания к кому-то, кто в этом нуждается. |
Sympathy is a feeling of care and understanding for someone in need. |
В этом случае словари не могут быть приняты в качестве доказательств, а только как вспомогательные средства для памяти и понимания суда. |
In this case dictionaries cannot be admitted as evidence, but only as aids to the memory and understanding of the court. |
В этом контексте основные положения Магистериума являются не только обоснованными, но и существенными для понимания реакции на энциклику после ее издания. |
In this context major statements of the Magisterium are not only valid, but essential for understanding the reactions to the encyclical after its issuance. |
В этом понимании спасения целью инкарнации было избавление духовных существ от их материальных тел. |
In this understanding of salvation, the purpose of the Incarnation was to redeem the Spirituals from their material bodies. |
У меня есть большие трудности в понимании того, что оскорбительно в этом образе, это просто белые пятна на шее некоторых девушек. |
I have great difficulties in realizing what is offensive about the image, it is just white spots on some girls neck. |
Одни считают, что это было дело рук сумасшедших людей, мотивированных в этом случае извращенным пониманием ислама, но ничего более. |
One is that it was an act by crazy people, motivated in this case by a perverted notion of Islam, but of no broader significance. |
В этом методе диалог связывает наблюдения о с пониманием е через их интерсубъективность. |
In this method, dialog connects O’s observations with E’s understanding, via their intersubjectivity. |
Дорога, ведущая к пониманию природы человеческого мозга, длинна и трудна. И одна из главных задач на этом пути — создание базы данных. |
It’s a long, hard road to understanding the human brain, and one of the first milestones in that journey is building a ... database. |
В этом поступке, лежащем выше моего понимания, я странным образом чувствую и твоё участие. |
In this act, which goes beyond my understanding, you were strangely present. |
Рассказы об этом существе настолько разнятся, что это было довольно трудной темой для понимания, но вот наши усилия. |
Accounts of the creature differ so much that it's been quite a difficult subject to make sense of, but here's our effort. |
В этом понимании божественная фигура, возможно один, направляет воина в битве, но не полностью освобождает его от смертельных угроз, с которыми он сталкивается. |
In this understanding the divine figure, possibly Odin, guides the warrior in battle, but does not completely free him from the deadly threats he faces. |
Успех в этом процессе измеряется как понимание прочитанного. |
Success in this process is measured as reading comprehension. |
Истина дуккхи-это основное понимание того, что жизнь в этом мирском мире с ее цеплянием и стремлением к непостоянным состояниям и вещам является дуккхой и неудовлетворительной. |
The truth of dukkha is the basic insight that life in this mundane world, with its clinging and craving to impermanent states and things is dukkha, and unsatisfactory. |
Статья об этом имеет решающее значение для понимания динамики конфликта. |
An article about it is crucial for understanding the dynamics of the conflict. |
Такие ученые, как Грейс Ли Боггс и Гар Альперовиц, известны своим дальновидным пониманием общественной организации в этом меняющемся контексте. |
Scholars such as Grace Lee Boggs and Gar Alperovitz are noted for their visionary understandings of community organization in this changing context. |
При этом он демонстрирует очень ограниченное понимание политики, прецедентов и общего использования. |
In doing so he demonstrates a very limited understanding of policy, precedent, and common usage. |
I think this actually is the essence of understanding something. |
|
В этом новом каче-стве ЮНИДО будет по-прежнему поддерживать уси-лия МСП, направленные на обеспечение более глубокого понимания и практического использования оптимальной корпоративно - гражданской практики. |
In this new capacity, UNIDO will continue to support the efforts of SMEs to understand and embrace good corporate citizenship practices. |
В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года. |
The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979. |
Вот об этом я и хотела поговорить с вами, а также о том, чем мы сегодня можем ответить на этот вызов. |
And this is what I want to talk you through, as well as how do we challenge this in a modern era? |
И что удивительно, что мне в этом особенно нравится — это чувство общности. |
And one of the phenomenal things that I love about this is the sense of community. |
Не осталось ни одного прелестного одинокого мужчины в этом городе. |
There are no adorable single men left in this town. |
По очереди ведьмы-девушки стали подходить к котлу и помешивать варево, произнося при этом какие-то заклинания. |
One by one the beautiful witches approached to stir the contents of the kettle and to mutter a magic charm. |
Газеты напечатали историю о странном крушении, и общественный интерес быстро сосредоточился на этом происшествии. |
Newspapers carried the story of the bizarre wreckage, and public interest grew fast. |
В то время я не описал происшедшее в журнале и никому об этом не рассказывал. |
At the time I did not record the incident in the journal and never spoke of it to anyone. |
Я спрошу об этом всего один раз, так как нам обеим ясно, что ты пережила эту ночь. |
I'm only going to ask you this once, so we are both clear on what you've endured this night. |
Что бы не находилось в этом доме, я чувствую силу исходящую от него. |
Whatever's in that house, I can taste the power radiating from it. |
Я говорю об этом без чувства злобы, но с чувством боли и беспомощности. |
I speak not in anger, only in pain and helplessness. |
Я искренне надеюсь, что в скором времени прогресс будет достигнут и в этом направлении. |
I earnestly hope that progress is made on this track before too long. |
Мы осуществляем преследование нескольких остающихся бандитских формирований, действующих в этом районе. |
The few remaining bandits roaming around are being hunted down. |
В этом же заключается сегодня наша обязанность перед теми, кто по-прежнему страдает от кабалы и торговли людьми. |
That is our obligation today to those who still suffer servitude and human trafficking. |
Сейчас именно на этом зиждется существующее там согласие в обществе. |
These now underpin its social contract. |
В этом городе нет незатронутых этой трагедией. |
No one in the city has been untouched by the tragedy. |
What he's saying is we won't live long in this state. |
|
Прогнозы, сделанные в местном масштабе, в большей степени характеризуются описанными выше неопределенностями, что предопределяет некоторый разброс в этом соотношении. |
Local-scale predictions were more susceptible to the uncertainties described above, causing some scatter in the relationship. |
Проектирование стало последовательным и легким для понимания, поэтому теперь Вы можете забыть о простоях и дорогостоящих ошибках. |
This avoids slack periods and reduces costly design errors, because the design is consistent and easy to understand. |
Если у нас есть истинное знание и правильное понимание, и есть подходящие инструкции, то мы должны начать видеть измеримый обратный ответ в нашей жизни. |
If we're given the proper knowledge and the proper understanding... and given the proper instruction... we should begin to see measurable feedback in our life. |
Я начинаю переосмысливать свое понимание слова безумие. |
I'm starting to reevaluate my definition of crazy. |
Вскоре после выявления этих угроз я была похищена из своего дома неизвестным противником и возвращена без чёткого понимания причины. |
Shortly after sensing these threats, I was abducted from my home by unknown assailants and returned without a clear understanding why. |
Хотя эти результаты и являются предварительными, они дают надежду на объективный подход к пониманию и лечению пациентов с синдромом Дежерина-Русси. |
Although preliminary, these findings hold promise for an objective way to understand and treat patients with Dejerine–Roussy syndrome. |
Но для кого-то из Англии или Ирландии есть одна огромная разница, и я пришел к пониманию этого. |
But to someone from England or Ireland, there is one huge hell of a difference, and I have come to appreciate that. |
Они связаны этим, чтобы развивать контргегемонистское понимание межкультурных и личных различий. |
They are bonded by this to develop counter-hegemonic understanding of cross-cultural and personal differences. |
Познание и аффект составляют понимание. |
Cognition and affect constitute understanding. |
На протяжении многих лет понимание бизнес-цикла разветвлялось на различные исследовательские программы, в основном связанные с кейнсианством или отличные от него. |
Over the years, understanding of the business cycle has branched into various research programmes, mostly related to or distinct from Keynesianism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в этом понимании».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в этом понимании» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, этом, понимании . Также, к фразе «в этом понимании» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.