Гарантированный зазор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: ensure, guarantee, assure, secure, safeguard, insure, underwrite, warrant, guaranty, undertake
гарантировать всеобщее внимание - guarantee to make heads turn
гарантировать усилия - underwrite efforts
Синонимы к гарантировать: заручиться, поручиться, дать руку на отсечение, ручаться головой, дать голову на отсечение, давать руку на отсечение, давать голову на отсечение, поручиться головой, ручаться, заручаться
Значение гарантировать: Дать (давать) гарантию в чём-н..
имя существительное: gap, clearance, backlash, play, air gap, slack, yawn, clearing, give
воздушный зазор - air gap
радиальный зазор - radial clearance
масляный зазор в подшипнике - bearing oil clearance
тыловой зазор - back clearance
допустимый зазор - allowable clearance
осевой зазор - axial clearence
вертикальный зазор - vertical clearance
минимальный зазор при вырубке - bridging distance
зазор свечи зажигания - spark plug gap
зазор в прерывателе - breakerpoint gap
Синонимы к зазор: расстояние, сальник, промежуток, просвет, люфт, рандклюфт, сором, позор, клиренс, стыд
Значение зазор: Скважина, углубление, узкий промежуток между частями чего-н..
Выйдя в полуфинал, Трамп гарантированно вернулся на первое место в мире после турнира впервые с 2013 года. |
In reaching the semi-finals, Trump was guaranteed to return to world number one after the tournament for the first time since 2013. |
В Западной Германии после Второй мировой войны свободные профсоюзы были быстро возрождены и гарантированы немецким Grundgesetz. |
In West Germany after World War II, free trade unions were quickly resurrected and guaranteed by the German Grundgesetz. |
Я гарантирую тебе, что не не использую религиозный контекст, как ты, когда дело касается секса. |
I promise you I'm as innocent in regards to the religious as you are when it comes to sex. |
Я использую платный сервис, который гарантирует анонимность всем моим клиентам. |
I use a pay service That assures anonymity for all my clients. |
Однако такие стандарты нелегко гарантировать, и власти Молдовы получают в свой адрес большое количество критических замечаний. |
However, it was not easy to guarantee those standards and the Moldovan authorities had thus been on the receiving end of a significant amount of criticism. |
Исключения могут делаться в отношении политических прав, которые четко гарантированы гражданам и экономических прав. |
Exceptions could be made with regard to political rights that were explicitly guaranteed to citizens and with regard to economic rights. |
Если парламенты призваны защищать демократию, они должны гарантировать соблюдение некоторых бесспорных принципов, одним из которых является запрещение пыток. |
If parliaments were to protect democracy, they must guarantee respect for certain non-negotiable principles, one of which was the prohibition of torture. |
Он также затронул целый ряд проблем, касающихся защиты гражданского населения и абсолютной необходимости гарантировать гуманитарный и гражданский характер лагерей беженцев. |
He also discussed the range of problems in protecting civilians and the absolute need to guarantee the humanitarian and civilian nature of refugee camps. |
Ему неясно, как Президент может нести ответственность за гарантирование такой независимости. |
It was not clear to him how the President could be responsible for guaranteeing that independence. |
Большинство таких фондов покрывает капиталовложения в производственные мощности, и лишь небольшая их часть проявляет готовность гарантировать финансирование оборотного капитала. |
Most guarantee funds cover investments in production facilities and few are prepared to guarantee the financing of working capital. |
But far more needs to be done to ensure success. |
|
Если женщины работают более усердно, то они получают работу, и это само по себе гарантирует возникновение турбулентности в таких патриархальных обществах, как Грузия. |
If women work harder, they get the jobs, a sure recipe for turbulence in patriarchal societies like Georgia. |
Признайся в убийстве Бойла и я гарантирую, что тебя не поселят к основному составу. |
Confess to Boyle's murder and I guarantee you won't go into general population. |
Давайте гарантировать это оружие! |
Let's get this weapon secured. |
Подписавшиеся гарантировали человеческие права сенсориумам и согласились не использовать их в военных целях. |
Signatories guaranteed human rights to sensoriums and agreed not to deploy them for military needs. |
Гарантирую, если ты со своим котом окажешься засыпанным лавиной - он тебя съест. |
I guarantee, if you got stuck in a snowdrift with your cat he would eat you. |
Стало ясно, что буржуазно-националистическое правление Эстонии не может самостоятельно гарантировать государству нейтралитет и спокойное развитие. |
Clearly, the nationalist government cannot ensure Estonia's neutrality and peaceful development. |
Я гарантирую соблюдение условий сделки. |
I am guaranteeing the terms of this deal. |
Но я не могу ничего гарантировать, поскольку мы вложили в это крупную сумму. |
Though I can't guarantee you anything as we invested a huge amount of money for it. |
Можно морочить себе голову этой стеной весь день, но я гарантирую, с правильным подходом, |
Now, we can bang our head against that pain wall all day, But I guarantee you, with the right persuasion, |
I assure you that everyone here is vital to the operation. |
|
Не могу ничего гарантировать. |
I can't give any guarantees. |
Мартин в 1985 году показал, что более широким классом функций, в которых условия KKT гарантируют глобальную оптимальность, являются так называемые инвексные функции типа 1. |
It was shown by Martin in 1985 that the broader class of functions in which KKT conditions guarantees global optimality are the so-called Type 1 invex functions. |
Контракты между BAE Systems и правительством Саудовской Аравии были подписаны Департаментом гарантирования экспортных кредитов-системой страхования, финансируемой налогоплательщиками. |
Contracts between BAE Systems and the Saudi government have been underwritten by the Export Credits Guarantee Department, a tax-payer funded insurance system. |
В 1971 году соглашение о четырех державах гарантировало доступ в Западный Берлин и обратно на автомобиле или поезде через Восточную Германию. |
In 1971, a Four-Power agreement guaranteed access to and from West Berlin by car or train through East Germany. |
Это требует достаточных резервов денежных облигаций, чтобы гарантировать завершение процесса рекультивации, когда добыча становится нерентабельной или прекращается. |
This requires adequate reserves of monetary bonds to guarantee a completion of the reclamation process when mining becomes unprofitable or stops. |
Инерция, необходимая для разрушения материала, обеспечивается маховиком, который перемещает вал, создавая эксцентрическое движение, которое вызывает закрытие зазора. |
The inertia required to crush the material is provided by a flywheel that moves a shaft creating an eccentric motion that causes the closing of the gap. |
Найтингейл верила, что религия помогает людям набраться мужества для трудной и хорошей работы, а также гарантирует, что медсестры, находящиеся на ее попечении, будут посещать религиозные службы. |
Nightingale believed religion helped provide people with the fortitude for arduous good work, and would ensure the nurses in her care attended religious services. |
Скрытый клей обладает некоторыми свойствами заполнения зазоров, хотя современные клеи для заполнения зазоров, такие как эпоксидная смола, в этом отношении лучше. |
Hide glue has some gap filling properties, although modern gap-filling adhesives, such as epoxy resin, are better in this regard. |
Как и в любой форме исследования, имеющей дело с человеческими субъектами, исследователь должен гарантировать, что этические границы никогда не пересекаются теми, кто проводит исследования. |
As with any form of research dealing with human subjects, the researcher must ensure the ethical boundaries are never crossed by those conducting the subjects of study. |
Они сочетают в себе способность отслеживать и отслеживать национальные перевозчики с возможностью гарантировать доставку на следующий день по наземным тарифам на более крупном участке доставки. |
They combine the track and trace capability of the national carriers with the ability to guarantee next day delivery at ground rates over a larger delivery footprint. |
Доступ к Земле гарантирован и защищен законом для каждого жителя города. |
Access to land is guaranteed and protected by law for every resident of the city. |
CI гарантирует, что программное обеспечение, зарегистрированное на магистрали, всегда находится в состоянии, которое может быть развернуто для пользователей, а CD делает процесс развертывания полностью автоматизированным. |
CI makes sure the software checked in on the mainline is always in a state that can be deployed to users and CD makes the deployment process fully automated. |
В некоторых областях лицензированные частоты могут быть зарезервированы для данного пользователя, что гарантирует меньшую вероятность радиопомех от других радиопередатчиков. |
In certain areas licensed frequencies may be reserved for a given user, thus ensuring that there is less likelihood of radio interference from other RF transmitters. |
Это позволяет замесить тесто без повышения его температуры, гарантируя, что тесто может подняться должным образом. |
This allows the dough to be mixed without increasing its temperature, ensuring the dough can rise properly. |
В Имперском культе Солнце и Луна могут представлять степень римского господства над миром, с целью гарантировать мир. |
In Imperial cult, Sol and Luna can represent the extent of Roman rule over the world, with the aim of guaranteeing peace. |
Однако это не означает, что люди ищут тесты, которые гарантируют положительный ответ. |
However, this does not mean that people seek tests that guarantee a positive answer. |
Вещатель сказал, что он полностью удалил трек из своей системы и предпринял шаги, чтобы гарантировать, что “это больше не повторится”. |
The broadcaster said it has removed the track completely from its system and taken steps to ensure “this would not happen again”. |
Все его гуси должны были быть лебедями, и его чересчур живое воображение гарантировало, что слушатели никогда не забудут этого. |
All his geese had to be swans and his over-vivid imagination made sure that his listeners were never allowed to forget this. |
Чтобы дать возможность самолету добиться гарантированной скорости, Белл разработал различные модификации снижения лобового сопротивления. |
To enable the aircraft to make the guarantee speed, a variety of drag-reduction modifications were developed by Bell. |
Кроме того, что должно гарантировать, что количество правок будет сопоставимо? |
Also, what is to ensure that the edit counts are COMPARABLE? |
Гравитация заставляет параллелограмм деформироваться, делая зазор между длинными плечами меньше. |
Gravity causes the parallelogram to deform, making the gap between the long arms smaller. |
Все предлагаемое финансирование программ подчиняется набору стандартов, гарантирующих, что программа не будет зависеть от источника финансирования. |
All proposed funding for programming is subject to a set of standards to ensure the program is free of influence from the funding source. |
Эти свободы не гарантируют того, что производное произведение будет распространяться на тех же либеральных условиях. |
These freedoms do not ensure that a derivative work will be distributed under the same liberal terms. |
Темперамент может быть предрасположенностью к развитию психического расстройства,но он не должен рассматриваться как гарантированный маркер расстройств. |
Temperament might be a disposition to develop a mental disorder, but it should not be treated as a guaranteed marker for disorders. |
Эти контракты, в частности, являются трехлетними контрактами с гарантированным первым годом. |
These contracts are specifically three-year contracts with a guaranteed first year. |
Пластины накладываются друг на друга, как правило, достаточно, чтобы гарантировать полное покрытие даже при движении и борьбе. |
The plates overlap, usually enough to guarantee full coverage even when moving around and fighting. |
Это часто оставляло слишком большой зазор между пулей и стволом, что приводило к плохим эксплуатационным характеристикам. |
This often left too much of a gap between the bullet and the barrel, resulting in poor performance. |
Однако в настоящее время неизвестно, даже теоретически, как это можно гарантировать. |
However, it is not currently known, even in theory, how to guarantee this. |
Благодаря действию талисманов суверенного Бога они гарантировали ему силу и победу, плодородие и изобилие. |
Because of the working of the talismans of the sovereign god they guaranteed alternatively force and victory, fecundity and plenty. |
Ну, к сожалению, я не помню точно, когда шоу дебютировало на FOX в Бразилии, но я могу гарантировать, что это было не 1 января 2003 года. |
Well, unfortunately I don't recall exactly when the show debuted on FOX in Brazil, but I can guarantee that it was not on January 1st 2003. |
Хороший светодиодный драйвер может гарантировать длительный срок службы светодиодной системы и обеспечить дополнительные функции, такие как затемнение и управление. |
A good LED driver can guarantee a long life for an LED system and provide additional features such as dimming and control. |
В более общем плане крайне важно удостоверить и гарантировать, что бутылки с горячей водой, независимо от того, производятся ли они, продаются или импортируются, являются безопасными. |
More generally, it is crucial to certify and assure that hot-water bottles, whether manufactured, sold or imported, are safe. |
Сеялка высевает семена с надлежащей нормой высева и глубиной, гарантируя, что семена будут покрыты почвой. |
The seed drill sows the seeds at the proper seeding rate and depth, ensuring that the seeds are covered by soil. |
Некоторые гидравлические тормоза, особенно старые, и большинство механических дисков имеют ручное управление для регулировки зазора между колодкой и Ротором. |
The conditions were the most severe in the Oklahoma and Texas panhandles, but the storm's effects were also felt in other surrounding areas. |
Конституция Албании гарантирует равное, бесплатное и всеобщее медицинское обслуживание для всех ее граждан. |
The constitution of Albania guarantees equal, free and universal health care for all its citizens. |
Бесшумный ход гарантирует, что это будет собственная статья. |
Silent stroke warrants it's own article. |
Таким образом, не отставая от протестов, они могут гарантировать, что будут иметь в виду потребности общественности. |
Thus keeping up with protests is a way they can ensure they have the public's wants in mind. |
Однако установка этой временной задержки достаточно долго, чтобы гарантировать, что S1 и S2 никогда не будут включены, сама по себе приведет к избыточным потерям мощности. |
However, setting this time delay long enough to ensure that S1 and S2 are never both on will itself result in excess power loss. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гарантированный зазор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гарантированный зазор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гарантированный, зазор . Также, к фразе «гарантированный зазор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.