Глядя мне в лицо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глядя в лицо бога - staring into the face of god
глядя на меня сверху вниз - looking down at me
глядя на пенсию - looking to retire
глядя на проблемы - looking at problems
глядя услышать от вас - looking to hearing from you
глядя хотя - looking though
глядя через - looking across
глядя через окно - staring through the window
представьте себе, глядя - imagine looking
тратить глядя - spend looking
Синонимы к глядя: глядючи, смотря
Мне страшно - I'm scared
мне пришлось - I had to
который мне нравится - which I like
рассказала мне - told me
выстрелил мне в спину - shot me in the back
выявляет лучшее во мне - brings out the best in me
все что мне нужно это ты - all i need is you
говорил мне что-то - was telling me something
вы гарантируете мне - you guarantee me
Вы даете мне половину - you give me half
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
ставить в тупик - stymie
сгибать в виде крюка - hook
живущий в прерии - prairie
быть в дружеских отношениях - be on friendly terms
в общем - generally
приводящий в движение - propulsive
играть в шары - play balloons
ложиться в постель - go to bed
что-либо ценой в полпенса - anything at a price of halfpenny
проникновение в тыл противника - infiltration
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
лицо с широкими скулами - bony face
закрыть лицо руками - cover your face with your hands
лицо, желающее купить акции - the person wishing to buy shares
лицо, живущее за пределами страны, из которой получает доход от собственности - a person living outside the country, from which it receives property income
посвященное лицо - insider
высшее должностное лицо субъекта РФ - Senior Official of the Russian Federation
заметить в толпе знакомое лицо - glimpse a familiar face in the crowd
вход лицо - entrance face
для того, чтобы лицо - in order to face
которые это лицо - which that person
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
Поживем - увидим, милый друг, - сказала она, глядя в зеркало, где вместо собственного отражения ей виделось лицо Лиона. |
You wait and see, my lad, she said, staring into her mirror and seeing his face instead of her own. |
Он стоял, повернув голову, глядя мне прямо в лицо и внимательно прислушиваясь. |
He stood looking back right into my face and listening. |
Here he paused for an instant, glaring at the captive's face. |
|
Потом замедлила шаг, остановилась, снова пошла, пристально глядя на его помятое лицо и волосы, измятый воротничок и рубашку. |
Then she paused, stopped, came on again, staring at his wild face and hair, at his ruined collar and shirt. |
Глядя на сияющее радостью лицо виконтессы, Эжен понял разницу между выраженьем истинной любви и ужимками парижского кокетства. |
Eugene saw the glow of joy on the Vicomtesse's face, and knew that this was love, and learned the difference between love and the affectations of Parisian coquetry. |
«Любовь», — отвечает отец Иоанн, гладя жену по руке и глядя в ее краснеющее лицо. |
‘Love,’ says Father Ioann, patting his wife’s hand and gazing moistly at her while she blushes. |
На последнем общественном собрании вы обещали, глядя мне в лицо, что уберете эту хренотень. |
You promised me to my face at the last community meeting that you'd get that thing hauled away. |
Глядя на могучие плечи О'Брайена, на тяжелое лицо, грубое и вместе с тем интеллигентное, нельзя было поверить, что этот человек потерпит поражение. |
When you looked at O'Brien's powerful shoulders and his blunt-featured face, so ugly and yet so civilized, it was impossible to believe that he could be defeated. |
Она медленно прошла в угол сарая и остановилась, глядя на изможденное лицо, глядя в широко открытые испуганные глаза. |
She moved slowly to the comer and stood looking down at the wasted face, into the wide, frightened eyes. |
Он даже улыбнулся, глядя на решительное, с резкими чертами лицо, еловые выражавшее сознание исполненного долга. |
He smiled at the clean-cut, determined, conscientious face. |
Капитан Блэк выглянул в иллюминатор; глядя на его лицо, никто не дал бы ему восьмидесяти лет -от силы сорок. |
Captain Black looked out the rocket port with his face that should have been the face of a man eighty but seemed like the face of a man in his fortieth year. |
мужчина с каплями пота на лбу сидит под горящей лампой и, глядя через левое плечо, рисует лицо бородатого мужчины с покрытой головой;. |
A man with beads of sweat on his brow, sitting under a lighted lamp and looking over his left shoulder as he draws a man's face with a head covering and beard;. |
Ну что же, господин судья,- начинает старый охотник, глядя ему прямо в лицо, - я готов рассказать все, что знаю об этом деле. |
Wal, Mister Judge! says he, looking straight in the face of that cigar-smoking functionary; |
Она подала майору обе руки, сквозь слезы, с улыбкой глядя на его честное, такое знакомое лицо. |
She gave him both her hands as she looked up flushing and smiling through her tears into his honest homely face. |
Пристально глядя на него, на его лицо, руки, она вспоминала со всеми подробностями сцену вчерашнего примирения и его страстные ласки. |
Looking intently at him, at his face, his hands, she recalled all the details of their reconciliation the previous day, and his passionate caresses. |
Говорите откровенно,- повторила она, стоя на ковре и пристально глядя Холмсу в лицо. |
If it had been written straight off, and then blotted, none would be of a deep black shade. |
You can't face me with your decision. |
|
Она стояла, глядя в пространство остановившимся взглядом, и лицо у нее было ужасное. |
She was standing in the middle of the roof staring straight in front of her, and there was the most awful look on her face. |
Whatever that pasty-face says is a revelation. |
|
Вымыв лицо, старик опустил за борт правую руку и подержал ее в соленой воде, глядя на светлеющее небо. |
When his face was cleaned he washed his right hand in the water over the side and then let it stay in the salt water while he watched the first light come before the sunrise. |
Он врал глядя мне прямо в лицо. |
He lied right to my face about Danny being there. |
Но глядя на его мертвое лицо и зная что он жил рядом с кем-то, кто работал с отцом того паренька, чьё имя я никогда не узнаю, я потерял всякую надежду. |
But just looking down at his dead face and knowing that he lived near someone who worked with the dad of the kid whose name I never found out, I lost all hope. |
Ну, аппетит у тебя! - сказал он, глядя на его склоненное над тарелкой буро-красно-загорелое лицо и шею. |
Well, you have an appetite! he said, looking at his dark-red, sunburnt face and neck bent over the plate. |
Он небрежно откинулся на стуле, глядя в ее напряженное лицо, - его же лицо было непроницаемо. |
He leaned back carelessly in his chair and looked into her tense face and his own dark face was inscrutable. |
Постойте, - сказал он, глядя на лицо Маргарет, бледное от бессонной ночи. |
Stay,' said he, his eye catching on Margaret's face, blanched with watching in a sick room, |
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны. |
Prince Andrew looked Anna Pavlovna straight in the face with a sarcastic smile. |
Однако, глядя на его лицо, она чувствовала, что профессор скорее пребывает не в раздумьях, а в шоке. |
She sensed, however, from the look on his face, that he was more in shock than in thought. |
Она улыбнулась, глядя Роберту Джордану в лицо, подняла руку и провела ладонью по голове, приглаживая волосы, но они тут же снова поднялись ежиком. |
She smiled in Robert Jordan's face and put her brown hand up and ran it over her head, flattening the hair which rose again as her hand passed. |
При этом, глядя прямо в лицо собеседника, он добавлял: - Я служу огромному числу людей на нашей планете. |
He added, looking straight into the questioner's eyes: I am serving that which exists on this earth in greatest quantity. |
Сегодня, вместо того чтобы провести гребнем по волосам и почти не глядя обмахнуть лицо пуховкой, Джулия не пожалела труда. |
On this occasion, instead of running the comb rapidly through her hair and giving her face a perfunctory dab with the puff, Julia took some trouble. |
После этого Елена прошла в спальню к брату и долго стояла, глядя ему в лицо, и тут отлично и сама поняла, что, значит, нет надежды. |
After Elena had gone into her brother's room and had stood for a long time looking at his face, and from this she too understood perfectly that there really was no hope. |
Он засмеялся, глядя на изумленное лицо Фрэнка. |
He laughed at Frank's expression. |
Джулия улыбнулась, глядя на красивое лицо мужа, излучающее самодовольство. |
Julia smiled at the complacency on her husband's handsome face. |
Надин Бойнтон повернулась, с удивлением глядя на смуглое лицо незнакомой молодой женщины. |
Nadine Boynton turned in surprise, staring into the dark eager face of an entirely unknown young woman. |
Глядя в лицо полицейскому чиновнику, он попробовал улыбнуться, преподнеся ему улыбку вместо ответа. Улыбка была принята благосклонно. |
He tried to look at the man and smile, and he gave him a smile for an answer; the smile passed muster without protest. |
Глядя теперь сбоку на ее лицо с полуоткрытым ртом и слегка порозовевшими щеками, он подумал, что она выглядит удивительно целомудренной. |
As he watched her now in profile, her mouth slightly open and that delicate flush on her cheeks, he thought she looked strangely virginal. |
How can you be logical in the face of that face? |
|
Наконец она умолкла, вытерла лицо, вытащила серебряную пудреницу и стала пудриться, не глядя в зеркало. |
At last she did stop. She dried her face, mechanically took out her powder box and powdered herself without looking in the glass. |
Твой друг улыбался, глядя в лицо своей собственной смерти? |
Did your friend smile at his own death? |
Максим улыбается мне с высоты своего роста, глядя на мое изумленное лицо. |
Maxim smiled down at me, watching the bewilderment on my face. |
А ведь обманщик ты для людей,- вдруг говорит он, задорно глядя в лицо старика. |
You are a deceiver of men, he would say, suddenly looking heatedly into the old man's face. |
Лицо Ричарда показалось мне мертвенно-бледным, и теперь, глядя на него, пока он меня еще не видел, я впервые поняла, до чего он измучен. |
His face appeared to me to be quite destitute of colour, and now that I saw him without his seeing me, I fully saw, for the first time, how worn away he was. |
Он стоял перед ней, глядя на нежное, непроницаемое лицо, вполоборота смотрящее с мертвого картона на что-то за его плечом. |
He stood before it, looking at the sweet, inscrutable face which looked in turn at something just beyond his shoulder, out of the dead cardboard. |
Ну-ка, Дженни, - сказал он, весело и пытливо глядя ей в лицо, - скажите, что вы обо мне думаете? |
Well, Jennie, he said, studying her face in a quizzical, interrogative way, what do you think of me, anyhow? |
Если бы мне пришлось улыбаться, глядя на самодовольное лицо твоей матери, еще хоть немного, я бы... |
If I had to smile at that sanctimonious look on your mother's face any longer, I would have... |
Глядя на эту карту, я гляжу на красивое лицо с уродливым бородавками на нем. |
Looking at this map is like gazing at a beautiful face with an ugly wart on it. |
Рорк громко расхохотался, глядя в мальчишеское лицо Мэллори. |
Roark laughed aloud, looking at the boyish face. |
Многое изменилось за это время, - отвечал я, глядя на его круглое, словно стеганое, лицо с бесцветными ресницами. |
It's changed a lot, I replied, contemplating his round, chubby face with its colourless eyelashes. |
Она осталась богатой вдовой, - заметила старая герцогиня д'Юкзель, глядя на Люсьена; но его лицо было непроницаемо. |
She will be a rich widow, observed the old Duchesse d'Uxelles, looking at Lucien, whose face showed no change of expression. |
Глядя в зеркало, они должны были видеть лицо своего будущего мужа. |
As they gazed into the mirror, they were supposed to be able to catch a view of their future husband's face. |
Then his rifle backfired and blew his face off. |
|
Я собрал этот набор глядя, как на пример, на сборник Neil Blevins-а, SoulburnScripts. |
This pack is built with Neil Blevins's approach - it consist of several scripts built as one pack. |
Так, будто наш мир создавал сумасшедший, который, глядя на чудесное разнообразие жизни, не придумал ничего лучшего, как уничтожать ее. |
As if it had been made by a madman who could think of nothing better to do with the marvellous variety of life that he had created but to annihilate it again. |
You need to cleanse your face, and your system. |
|
Мы ели молча, так как миссис Ван-Хоппер не любила отвлекаться во время еды, а глядя, как течет у нее по подбородку соус, я понимала, что пельмени пришлись ей по вкусу. |
We ate in silence, for Mrs Van Hopper liked to concentrate on food, and I could tell by the way the sauce ran down her chin that her dish of ravioli pleased her. |
Я проводила ночи напролет, лишь глядя в темное небо, надеясь хотя бы на секунду тебя увидеть. |
I'd spend whole nights up there, just staring at the sky, hoping that I'd catch a glimpse of you. |
Но в тот день, глядя телевизор, Эванс совершенно растерялся. |
But watching TV that day, Evans was totally lost. |
Глядя на школу для нее, кажется, что есть некоторая путаница в том, где она училась. |
Looking at the school for her, it seems there is a bit of confusion on where she went to school. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «глядя мне в лицо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «глядя мне в лицо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: глядя, мне, в, лицо . Также, к фразе «глядя мне в лицо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.