Год траура - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: year, twelvemonth, annum, summer, winter, sun
сокращение: yr, y
год трёх римских пап - year three popes
тысяч в год - thousand per year
2010 год и последующий период - year 2010 and beyond
35k-50k в первый год - 35k-50k in your first year
быть последний год - be last-year
из-за 2012 год - due 2012
время один год - one year time
в год за - a year behind
запланировано на 2012 год в соответствии с - scheduled for 2012 according to
год начался хорошо - year started well
Синонимы к год: время, ровесник, годик, годок, година, годочек, заревника, високос, хозгод
Антонимы к год: квартал, неделя, месяц
Значение год: Промежуток времени, равный периоду обращения Земли вокруг Солнца, — 12 календарным месяцам.
день национального траура - national day of mourning
дни траура - days of mourning
знак траура - sign of mourning
траура - mourning
время траура - time of mourning
второй период траура, когда вместо чёрного платья носят серое - half-mourning
год траура - year of mourning
вместо траура - instead of mourning
платье, которое носят во второй период траура - half mourning
цвет траура - mourning colour
Мысль о том, чтобы еще не сняв траура, появиться в публичном собрании, была для нее столь дикой, что она растерялась. |
The idea of appearing publicly at a social gathering while in mourning was so unheard of she was bewildered. |
22 августа президент Путин издал указ, объявляющий 23 августа днем траура. |
On 22 August, President Putin issued an executive order declaring 23 August a day of mourning. |
В буддийских странах белый цвет-это цвет траура, поэтому белый флаг используется там, где другие культуры могли бы поднять черный флаг. |
In Buddhist countries, white is the colour of mourning, so a white flag is used where other cultures might fly a black flag. |
Плотина была закрыта 25 ноября 1963 года и 31 марта 1969 года-дни траура в память о президентах Кеннеди и Эйзенхауэре. |
The dam closed on November 25, 1963, and March 31, 1969, days of mourning in remembrance of Presidents Kennedy and Eisenhower. |
Бхумибол стал преемником своего брата, но вернулся в Швейцарию до окончания 100-дневного траура. |
Bhumibol succeeded his brother, but returned to Switzerland before the end of the 100-day mourning period. |
Lithuania and Estonia declared a day of mourning on 24 November. |
|
Это было время как траура, так и празднования, и обычай стал духовно и культурно значимым. |
A time for both mourning and celebration, the custom became spiritually and culturally significant. |
В день траура по Аттису они бегали дикие и растрепанные. |
On the day of mourning for Attis they ran around wildly and disheveled. |
В течение трёх лет муж хранил абсолютное молчание, за исключением одного раза, когда он пришёл навестить жену во время траура по её умершему брату. |
For three years her husband has kept silent except once, when he visited her after her brother's death. |
После пятнадцати месяцев траура она впервые появилась на публике в апреле 2001 года в телевизионном интервью. |
After fifteen months of mourning, she made her first public appearance in April 2001 in a television interview. |
Once the time for mourning had passed, a proclamation was sent out. |
|
You'll get your house back when the week of mourning ends. |
|
The flag should be flown at half-mast as a sign of mourning. |
|
В отношении трехдневного траура у служащих-мусульман и служащих-христиан в случае смерти родственника второй очереди изменений внесено не было. |
No change has been made with respect to the three-day mourning period of Muslim and Christian employees in the event of a death of a relative of the second degree. |
Олицетворяя местный символ траура, эти столбы с остроугольными крышами напоминают посетителям крестьянский крест или человеческую фигуру с поднятыми в мольбе руками. |
Designed as a local symbol of mourning, these poles, with their sharply angled roofs, remind viewers either of a peasant cross or a human figure with hands raised in prayer. |
И как только Мелани может так спокойно сидеть дома, не снимать траура по брату и отказываться от всяких развлечений - ей же всего восемнадцать лет? |
How could Melanie be content to stay at home and never have any fun and wear crepe for her brother when she was only eighteen years old? |
Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах. |
Like LBJ's use of the period of mourning following the assassination to push through the Civil Rights Act. |
You sit low to the ground as a sign of mourning. |
|
В знак траура левое заднее колесо у всех машин выкрашено в чёрный цвет и всю ночь слышен несмолкаемый плач. |
All the cars have their left rear wheel painted black in mourning, and there's a persistent wall all night. |
Так вот, Флоренс, если вы обратили внимание, была вся в черном, в знак траура по скончавшейся племяннице Джин Хелбёрд. |
Florence, you may also remember, was all in black, being the mourning that she wore for a deceased cousin, Jean Hurlbird. |
Акция протеста прошла в Еврейский день траура и поста Тиша БАВ, который посвящен разрушению древних храмов в Иерусалиме. |
The protest was held on the Jewish day of mourning and fasting, Tisha B'Av, which commemorates the destruction of the ancient temples in Jerusalem. |
В отличие от этого, на большей части Африки и в некоторых частях Азии, таких как Вьетнам, белый цвет является цветом траура. |
In contrast, across much of Africa and parts of Asia like Vietnam, white is a color of mourning. |
Еврейский ритуал также требует разорвать верхнюю одежду в знак траура. |
Jewish ritual also requires rending of one's upper garment as a sign of mourning. |
В Римской Империи он стал цветом траура, и на протяжении веков его часто ассоциировали со смертью, злом, ведьмами и магией. |
In the Roman Empire, it became the color of mourning, and over the centuries it was frequently associated with death, evil, witches and magic. |
Тога пулла была темного цвета и носилась для траура, в то время как пурпурная тога из окрашенной в пурпур шерсти носилась во времена триумфа и римского императора. |
The toga pulla was dark-colored and worn for mourning, while the toga purpurea, of purple-dyed wool, was worn in times of triumph and by the Roman emperor. |
Тога пулла была темного цвета и носилась для траура, в то время как пурпурная тога из окрашенной в пурпур шерсти носилась во времена триумфа и римского императора. |
The toga pulla was dark-colored and worn for mourning, while the toga purpurea, of purple-dyed wool, was worn in times of triumph and by the Roman emperor. |
В двадцатом веке Китс оставался музой таких поэтов, как Уилфред Оуэн, который считал день своей смерти днем траура, Йейтс и Т. С. Элиот. |
In the twentieth century, Keats remained the muse of poets such as Wilfred Owen, who kept his death date as a day of mourning, Yeats and T. S. Eliot. |
В Древнем Китае по закону человек должен был временно уволиться со своей работы, когда его родители умирали, чтобы они могли соблюдать обычный период траура. |
In ancient China, a person was required by law to temporarily resign from their job when their parents died so they could observe the customary period of mourning. |
Королева Виктория все еще считала принцессу Мэй подходящей партией для своего внука, и Джордж и Мэй сблизились во время их общего траура. |
Queen Victoria still regarded Princess May as a suitable match for her grandson, and George and May grew close during their shared period of mourning. |
Анна приказала своим домочадцам ежегодно отмечать День траура в годовщину его смерти. |
Anne ordered her household to observe a day of mourning every year on the anniversary of his death. |
Во время официального шестидневного траура флаги развевались на половине штата или драпировались в черные банты по всей Японии. |
During an official six-day mourning period, flags were flown at half staff or draped in black bunting all across Japan. |
Его похороны состоялись в субботу, 4 мая, в Соборе Парижской Богоматери в Люксембурге после 12-дневного траура. |
His funeral was held on Saturday, 4 May at the Notre-Dame Cathedral, Luxembourg after a period of mourning of 12 days. |
Некоторые из этих этапов траура были сокращены или полностью пропущены, если отношения скорбящего с умершим были более отдаленными. |
Some of these stages of mourning were shortened or skipped completely if the mourner's relationship to the deceased was more distant. |
Мужчины должны были носить траурную черную одежду в меньшей степени, чем женщины, и в течение более короткого периода траура. |
Men were expected to wear mourning black to a lesser extent than women, and for a shorter mourning period. |
В некоторых странах монархи приказывали королевской семье проводить дни траура. |
In several nations, monarchs ordered the royal family into days of mourning. |
Правительства заказали флаги для полусостава и дни траура. |
Governments ordered flags to half-staff and days of mourning. |
Мероприятия были отменены из-за траура. |
Events were called off because of the mourning. |
Во многих штатах губернаторы объявили День национального траура законным праздником, разрешив банкам закрываться. |
In many states, governors declared the day of national mourning a legal holiday, allowing banks to close. |
Большинство мероприятий и мероприятий были сокращены, отложены или полностью отменены в течение всего периода траура. |
Most events and activities were scaled down, postponed or cancelled completely throughout the mourning period. |
Сингапурский дерновый клуб объявил, что они отменят все гоночные встречи в период национального траура. |
Singapore Turf Club announced they will cancel all the race meetings during the period of National Mourning. |
Это был период волнений, и государство поощряло практику длительного траура, чтобы восстановить свою власть. |
This was a period of unrest, and the state promoted the practice of long-term mourning to reestablish their authority. |
Государственные чиновники должны были взять отпуск на период траура в течение двух лет после смерти своих родителей. |
Government officials were expected to take leave for a mourning period of two years after their parents died. |
Президент Юдхойоно в тот же день объявил неделю официального траура, начиная со дня смерти Сухарто. |
President Yudhoyono that afternoon declared a week of official mourning starting from Suharto's day of death. |
After a period of mourning, Nansen returned to London. |
|
Один день государственного траура 6 декабря 2016 года был соблюден правительством Карнатаки и Правительством Пенджаба. |
One day state mourning on 6 December 2016 was observed by Government of Karnataka and Government of Punjab. |
Три стадии-это нечистые шестнадцать, средние шестнадцать и высшие шестнадцать, которые происходят в течение периода траура. |
The three stages are the impure sixteen, the middle sixteen and the highest sixteen that occur over the course of the mourning period. |
После трехлетнего траура ученик взял трех сыновей царя Беому и сделал их монахами. |
After three years of mourning, the student took the three sons of King Beomu and made them monks. |
Кроме того, Пьероги были сделаны специально для траура или поминок, а некоторые-для колядования в январе. |
Also, pierogi were made especially for mournings or wakes, and some for caroling season in January. |
Среди них есть изображение погребения вождя аборигенного Флоридского племени, что является поводом для большого траура и церемонии. |
Among these is a depiction of the burial of an aboriginal Floridian tribal chief, an occasion of great mourning and ceremony. |
После недолгого траура Фисба закалывает себя тем же мечом. |
Thisbe, after a brief period of mourning, stabs herself with the same sword. |
Этот матч привел к периоду национального траура. |
The match led to a period of national mourning. |
Однако в других частях Африки красный цвет-это цвет траура, символизирующий смерть. |
In Shang Dynasty China, spoons were made of bone. |
Похороны Соломова состоялись 16 августа в Паралимни, на них присутствовали тысячи человек с официальным днем траура. |
Solomou's funeral was held on 16 August in Paralimni, attended by thousands of people with an official day of mourning. |
Однако в других частях Африки красный цвет-это цвет траура, символизирующий смерть. |
In other parts of Africa, however, red is a color of mourning, representing death. |
Однако в других частях Африки красный цвет-это цвет траура, символизирующий смерть. |
Roosevelt, on the other hand, promised the voters a New Deal. |
После смерти Мао в сентябре 1976 года Пол Пот похвалил его, и Камбоджа объявила официальный период траура. |
After Mao died in September 1976, Pol Pot praised him and Cambodia declared an official period of mourning. |
В Испании, родине Екатерины Арагонской, желтый цвет был цветом траура, в дополнение к черному. |
In Spain, the home country of Catherine of Aragon, yellow was the colour of mourning, in addition to black. |
Он был первым президентом США, который был убит, а его похороны и похороны ознаменовали длительный период национального траура. |
He was the first U.S. president to be assassinated, with his funeral and burial marking an extended period of national mourning. |
Правительство объявило национальный День траура, а церемония была транслирована в прямом эфире по радио и телевидению. |
The government announced a National Mourning Day, with a ceremony broadcast live on radio and television. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «год траура».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «год траура» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: год, траура . Также, к фразе «год траура» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.