Голубоватое свечение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Голубоватое свечение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bluish glow
Translate
голубоватое свечение -

- голубоватый [имя прилагательное]

имя прилагательное: bluish

- свечение [имя существительное]

имя существительное: glow, luminescence, fluorescence, phosphorescence, fire



Голубоватое свечение по мере его погружения в склеп становилось все слабее и слабее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he lowered himself deeper into the darkness, the bluish glow from above got fainter.

Он обнаружил анизотропию излучения и пришел к выводу, что голубоватое свечение не является флуоресцентным явлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He discovered the anisotropy of the radiation and came to the conclusion that the bluish glow was not a fluorescent phenomenon.

Голубоватое свечение кристаллов было легко видно ночью с земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bluish glow of the crystals could be easily seen from the ground at night.

Когда самка беременеет, ее живот становится больше и испускает голубоватое свечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the female becomes pregnant, her belly becomes larger, and gives off a blueish glow.

Однако истинный опал топинамбура-это тип гиалитового опала, который проявляет голубоватое свечение или блеск, который следует за источником света вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the true girasol opal is a type of hyalite opal that exhibits a bluish glow or sheen that follows the light source around.

Честное слово, свечение становится слабее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could swear this bioluminescence is fading.

Или сам металл имеет голубоватый оттенок в чистом виде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or metal itself has bluish shde in its pure form?

При созревании листва становится голубоватой или серой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foliage becomes bluish or grey when matured.

В дневное время тень, отбрасываемая непрозрачным предметом, освещенным солнечным светом, имеет голубоватый оттенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the daytime, a shadow cast by an opaque object illuminated by sunlight has a bluish tinge.

А какого рода свечение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, er, what kind of glowing?

Ты пойдёшь и скажешь своим друзьям остановить свечение антенны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you go and tell your friends to stop flashing the light on the antennae.

Женское тело аркой изгибалось в небе, в переливах голубоватых теней, в водянистом свете звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the body of a woman arched over the heavens, faintly blue, faintly shadowy in the light of the watery stars.

Было легко принять густой лес гигантских голубовато-белых кристаллов за строй головокружительно высоких небоскребов невиданной красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was easy to mistake the dense forest of giant blue-white crystals for skyscrapers, stupendous and beautiful.

Он увидел янтарное свечение многих глаз, проносящихся мимо него по направлению к трещинам кручи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw the ember glow of many eyes as they swept past above him, headed for crannies in the cliff.

Маленькая голубовато-зеленая трубка по-прежнему лежала в его поясной сумке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little of the blue-green pipe remained in his belt-pouch.

На пронзительно-белесом небе сияло яркое, странное свечение, а верхние этажи здания тонули в дымке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky showed a clear, strange glow, going lavenders and white, and the upper stories of the buildings went all dim.

Из глубины темного пола в самом центре зала пробилось призрачное голубое свечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From deep in the black floor at the very center of the room came a faint blue glow.

Бледно-красное свечение медленно принялось разгораться тем ярче, чем дольше невидимый луч скользил по поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pale red fluorescence slowly grew more brilliant as the black light played over the surface.

Один из признаков такой активности — постоянное свечение индикатора активности на широкополосном или внешнем модеме. Другой признак — звук постоянно работающего жесткого диска компьютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One indicator of this is that the activity light on your broadband or external modem is constantly lit; another is the sound of your computer's hard disk continually working.

На инфракрасных изображениях этого ночного спуска перед спускаемым аппаратом ясно видно свечение серповидной формы. Это частицы выходящих из двигателя продуктов сгорания входят в атмосферу и начинают светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infrared images of the nighttime descent showed a distinct crescent shape ahead of the vehicle as exhaust particles, released in space, entered the atmosphere and bunched up.

Пришлось перегружать породу прямо на баржи и топить ее далеко в океане, где не прекращались свечение и взрывы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had to load the rock straight on to barges and take it well out to sea; there the glow and the explosions never ceased.

Яркое свечение разрастающихся колоний грибковых и личинок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good radiance from established fungi and larvae growth colonies.

Когда суперзаряженные частицы проходят к полюсам через магнитное поле Земли, они электризуют элементы нашей атмосферы, вызывая свечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the energetic particles in a solar storm stream along Earth's magnetic field towards the Poles, the excite elements in our atmosphere, causing them to glow.

Вместо глаз она вставила два блестящих голубовато-серых камешка, а нос и рот сделала из сосновых шишек, очень ловко подобрав их по форме и по величине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the eyes she had used two bright gray-blue stones, and for the mouth and nose, small pine cones of different sizes.

Груды голубоватых картонок с надписью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pieces of blue cardboard hat boxes labelled

Небо до того насыщено солнцем, что голубовато-хрустальный свет его словно валился грудами кристаллов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky was so saturated with sunshine that its bluish-white light seemed to be tumbling down in showers of crystals.

Слабое свечение, отмечающее то место, где им пришлось пережить страшную атаку, почти скрылось из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flare marking the spot where they had been attacked had all but disappeared in the distance.

Мы проверяем её свечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're testing her luminescence.

Они проверяли твоё свечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've just been testing your luminescence.

Свечение сейчас вокруг всего корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The luminescence is all around the ship now!

Они все еще сохраняли багряную окраску, теперь уже отражающую игру света и тени в голубоватых сумерках, окутавших землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the purple still remained, reflecting a dusk upon the blue land through which we had been traveling.

Если бы наши глаза были суперчувствительны к свету, мы бы видели, что во время приближения машина имеет слабый голубоватый оттенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If our eyes were more sensitive to color, We could see that the car

Если ген, вызывающий свечение медузы, пересадить, к примеру, мыши, то мышь тоже станет светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gene that causes a jellyfish to be luminous, for example, transplanted into a mouse, will make that mouse luminous.

Он откладывает одно голубовато-серое яйцо, которое инкубируют оба пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It lays one blue-grey egg which is incubated by both sexes.

Основным флуоресцентным соединением является Hyloin-L1, и он дает сине-зеленое свечение при воздействии фиолетового или ультрафиолетового света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main fluorescent compound is Hyloin-L1 and it gives a blue-green glow when exposed to violet or ultra violet light.

У него есть голубовато-черная до угольно-черной верхняя часть и белая нижняя часть, а также широкая ярко-желтая полоса бровей, которая проходит над глазом, образуя короткий прямой гребень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has bluish-black to jet black upper parts and white underparts, and a broad, bright yellow eyebrow-stripe which extends over the eye to form a short, erect crest.

Он мог поймать жидкость в банку и накрыть ее, где она затвердевала и продолжала испускать бледно-зеленое свечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could catch the liquid in a jar and cover it, where it solidified and continued to give off a pale-green glow.

Таким образом, теплое свечение и неспособность действовать чисто альтруистически представляют собой фундаментальные проблемы для гипотезы нейтралитета и рикардианской эквивалентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, warm glow and the failure to act as purely altruistic present fundamental challenges to the neutrality hypothesis and Ricardian equivalence.

Дарение с теплым свечением-это экономическая теория, описывающая эмоциональное вознаграждение за дарение другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warm-glow giving is an economic theory describing the emotional reward of giving to others.

Как правило, омары имеют темную окраску, либо голубовато-зеленую, либо зеленовато-коричневую, чтобы сливаться с океанским дном, но они могут быть найдены во множестве цветов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, lobsters are dark colored, either bluish green or greenish brown as to blend in with the ocean floor, but they can be found in a multitude of colors.

Обычно самка откладывает одно яйцо, которое бывает белым с голубовато-зеленым оттенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Usually, the female lays a single egg, which is white with a tinge of bluish-green.

Навесы деревьев в некоторых пригородах Сиднея на северном побережье и в гавани на востоке имеют Пурпурное свечение в конце весны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tree canopies in some of Sydney's north shore and harbour suburbs in the east have a purple glow during late spring.

Почему цинк обычно выглядит голубоватым, а не серебристо-белым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why zinc usually looks bluish, not silvery-white?

Если же кончик становится голубовато-серым, увеличиваясь в высоту до тонкого вытянутого острия, становящегося более глубоким синим, то присутствует огненный дым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If however the tip turns bluish-gray increasing in height to a thin extended point becoming a deeper blue, then firedamp is present.

Хвост у основания окрашен в зеленый цвет с голубоватыми пятнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A craft artist makes handmade functional works of art, such as pottery or clothing.

Ночью Блессон наблюдал голубовато-Пурпурное пламя в тех же местах и пришел к выводу, что оно связано с поднимающимся газом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night, Blesson observed bluish-purple flames in the same areas and concluded that it was connected to the rising gas.

Холодное пламя действительно обычно имеет голубоватый цвет и, как следует из названия, выделяет очень мало тепла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cold flames are indeed typically bluish in color and as their name suggests, they generate very little heat.

Края плавников полупрозрачные серые или голубые, а глаза черные с голубоватыми прожилками в радужке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fins' margins are translucent gray or blue, and the eyes are black with bluish streaks in the irises.

Естественные источники света в ночном небе включают лунный свет, свет звезд и свечение воздуха, в зависимости от местоположения и времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natural light sources in a night sky include moonlight, starlight, and airglow, depending on location and timing.

Горы Голубого хребта известны тем, что имеют голубоватый цвет, если смотреть на них издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Blue Ridge Mountains are noted for having a bluish color when seen from a distance.

Белые или иногда голубовато-серые передние крылья отмечены широкой темно-оливково-фускусной средней полосой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white or sometimes bluish-grey forewings are marked with a broad dark olive-fuscous median band.

В этих комнатах основания колонн и капители были окрашены в голубовато-зеленый цвет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these rooms, the column bases and capitals were painted a bluish-green color.

Окраска взрослых особей голубовато-черная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coloration of the adults are blueish black.

Неокрашенные, без запаха парафиновые свечи не имеют запаха и голубовато-белые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Un-dyed, unscented paraffin candles are odorless and bluish-white.

Его следует отличать от другого отверстия, похожего по размеру и жутковатому голубовато-зеленому цвету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is to be distinguished from another hole similar in size and eerie bluish-green color.

При выращивании листья голубовато-зеленые, а молодые листья очень мелко покрыты белым воском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cultivation the leaves are bluish-green, and young leaves are very finely coated in a white wax.

Характерное голубое свечение подводного ядерного реактора-это совершенно нормальное явление, обусловленное излучением Черенкова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The characteristic blue glow of an underwater nuclear reactor is a completely normal phenomenon due to Cherenkov radiation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «голубоватое свечение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «голубоватое свечение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: голубоватое, свечение . Также, к фразе «голубоватое свечение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information