Давка и суматоха изо дня в день - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Давка и суматоха изо дня в день - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hustle and bustle of day-to-day
Translate
давка и суматоха изо дня в день -

- давка [имя существительное]

имя существительное: crush, jam, press, crowding, crowd, cram, throng, squash, squeeze, jostle

- и [частица]

союз: and

- суматоха [имя существительное]

имя существительное: turmoil, bustle, ado, flurry, fuss, stir, clutter, jumble, tumult, rumpus

- изо

every

- день [имя существительное]

имя существительное: day, daytime, sun

сокращение: d.

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Чикаго горит, и завтра здесь поднимется невероятная суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chicago is burning up and there's going to be trouble to-morrow.

Но через три дня на ферме поднялась страшная суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three days later there was a terrible hullabaloo.

Все тотчас же последовали за ним. В дверях началась страшная давка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others, following incontinently, were jammed for a moment in the corner by the doorway.

В дверях морга была давка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a crush at the doors of the morgue.

Почему сегодня в ведомстве такая суматоха?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is the Robbery-Catching Department so chaotic?

За несколько недель до выпускного в Доме царит суматоха, не знаю, кто больше радуется .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weeks before the dance, the house is in a flurry, and I don't know who's more excited.

Боже, ну и суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, jeez, it's a hassle.

Tiens, un lac, - проговорил он, - ах, боже мой, я еще и не видал его... В эту минуту у подъезда избы прогремел чей-то экипаж и в доме поднялась чрезвычайная суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tiens, un lac! he said. Good heavens, I had not seen it before!... At that moment there was the rumble of a carriage at the cottage door and a great hubbub in the house followed.

Юрий Андреевич тут же стал засыпать, и сквозь дрему ему мерещились беготня и суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yuri Andreevich began to fall asleep at once and through his dozing fancied running feet and turmoil.

Но скоро это надоело Нана, и она опрокинула себе на корсаж стакан вина. Поднялась суматоха, девчонку тут же раздели и немедленно замыли корсаж водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nana, greatly bored by all this fuss, ended by slobbering her wine over the body of her dress, so it was taken off and the stains were at once washed out in a glass of water.

Уотсон поспешно отступил, наткнувшись спиной на Уилкинса, которого привлекла эта суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Watson hastily retreated, backing into Wilkins who had been attracted by the commotion.

Боюсь, не в моем вкусе, вся эта беготня и суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not my sort of thing, I'm afraid, all this leaping about and carrying on.

Ему вспомнилась ночь накануне вылета, спешка и суматоха, ракета, которую отец каким-то образом где-то раздобыл, разговоры о том, что они летят на Марс отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered the night before they left Earth, the hustling and hurrying the rocket that Dad had found somewhere, somehow, and the talk of a vacation on Mars.

После 133 дней переговоров, более продолжительных, чем сама суматоха, 20 ноября был заключен второй Парижский договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After 133 days of negotiations, longer than the turmoil itself, the second Treaty of Paris was concluded on 20 November.

Какая везде суматоха! - продолжал дядюшка Выдра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Such a rumpus everywhere!' continued the Otter.

Местные новости! Большая суматоха в отеле в центре города...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in local news, major excitement at a downtown hotel today...

Однако, судя по тому, что в ту же минуту в замке поднялась суматоха, было ясно, что произошло какое-то важное событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The summons, however, seemed of importance, for a considerable degree of bustle instantly took place in the castle.

Вся эта свадебная суматоха настроила меня на романтичный лад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This whole wedding thing has kind of put me in a romantic mood.

В кустах поднялась суматоха, град стрел прекратился, еще несколько выстрелов - и спустилось молчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a great commotion in the bush; the shower of arrows stopped, a few dropping shots rang out sharply-then silence, in which the languid beat of the stern-wheel came plainly to my ears.

Началась было суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a general bustle again.

Видит, суматоха, дай, думает, под шумок волость взорву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw the turmoil, thought, I could blow up the council on the sly.

Я бы сказал тебе раньше, но была такая суматоха...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay. I would've td you earlier, but with all the confusion .

Город очень живой, и кругом царит суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city is very much alive and kicking.

Господину Шопену! - поздоровался он с музыкантами. - Сыграйте мне что-нибудь из оперы Храбрый и славный генерал Анисимов, или Суматоха в колидоре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mister Chopin! he greeted the musicians. Play me something from the opera The Brave and Charming General Anisimov, or, A Hubbub in the Coolidor.

Всякая суматоха мало-помалу стихла, так как хоры уже давно набиты битком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All stir has ceased for some time, for every gallery has long ago been packed.

Знаете, они удивляются, откуда взялась суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, they wonder why there's been a rumpus.

Вокруг этого возвышения, где царят тишина и благоприличие, под ним, перед ним, всюду невероятная давка и невероятный шум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around the dais-which remains silent and dignified-below, opposite, everywhere, a great crowd and a great murmur.

Вся эта суматоха... ради того самого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this tumult for that one thing?

Сотрапезники его некоторое время стояли молча, не уразумев сразу, из-за чего поднялась такая суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, for some space the revellers stood agape, unable to understand all that had been done in such haste.

На платформах номер один и номер два поднялась суматоха, возвещая о близком отправлении вечерних скорых на Брисбен и Мельбурн, и пассажиры хлынули наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On platform one and platform two a terrific activity heralded the imminent departure of the Brisbane and Melbourne night expresses, passengers crowding through the barriers.

Суматоха и бесповоротность отъезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bustle and finality of departure.

В следующий миг возникла гигантская суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next moment there was a tremendous commotion.

Но неужели вы не слышали, какая суматоха поднялась в соседнем купе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You did not hear, for instance, a commotion going on in the compartment next to yours?

Вокруг нас страшная суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around us is a great commotion.

Суматоха привлекает дорадо, известную здесь как речной тигр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commotion attracts dorado, known locally as the river tiger.

Слышал, в Хян Кван Чхоне была суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard there was a commotion at Hyang Kwan Chung.

Понимаете, все эти современные журналы, культура... эта звездная суматоха...эта...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, all these magazines because of the times we live in now, the culture... you know...this celebrity stuff...all these...

Суматоха причудливо сочеталась с молчанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The noisy and the silent were oddly assorted.

Безо всякого намёка на то, что это произойдёт, поэтому в машине царила полная суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absolutely no warning that this was going to happen so it was complete pandemonium in the car.

Это гораздо лучше, чем все эти сообщения и твиты и электронная почта и вся эта суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's much better than all that texting and tweeting and electronic mailing and all that other razzmatazz.

Один сведущий человек только что поведал, что вся суматоха имеет отношение к НАСА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone on the inside just leaked that the press conference is NASA-related.

Оно и так было заполнено, а ещё и вся эта суматоха...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was already tight, and with all that has happened...

В обоих залах ресторана поднялась невообразимая суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an instant the two rooms of this suite were in an uproar.

О, и слава богу, что утихла вся суматоха вокруг папиного комикса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and thank God all the commotion about Dad's comic blew over.

Это мне не совсем понятно, но почему-то из-за этого поднялась ужасная суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's rather less clear to me, but everyone's making a tremendous fuss about it.

Центр Лондона объят хаосом... Здесь творится невообразимая суматоха...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we go to air, Central London is in chaos tonight... 40 minutes into it, there was a lot of confusion...

В ту же минуту послышались другие звуки -громкие крики, топот копыт, хлопанье крыльев и яростный вопль Колдуньи. Поднялись шум и суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that very moment he heard loud shouts from every direction-a drumming of hoofs and a beating of wings-a scream from the Witch-confusion all round him.

Чье-то платье зацепилось за противень с гусем, и поднялась суматоха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dress catching in the Dutch oven caused quite an emotion.

Вся эта суматоха с капсулой времени, чтобы показать будущему, каким отличным местом был Бронсон-Спрингс в 1988-ом..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this crap about the time capsule and showing the future what a great place Bronson Springs is in 1988.

Ма, ты же знаешь, какая суматоха возникает перед Рождеством?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Ma, you know the way everybody is really busy at Christmas?

Хотя Бейкер путешествовала, а затем вернулась с подарками и деньгами для своей матери и младшей сводной сестры, суматоха с матерью подтолкнула ее к поездке во Францию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though Baker traveled, then returned with gifts and money for her mother and younger half-sister, the turmoil with her mother pushed her to make a trip to France.

Суматоха достигла страшной высоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tumult had reached a fearful height.

Поскольку было открыто лишь несколько входных дверей, возникла узкая ситуация, когда тысячи людей пытались проникнуть внутрь, и давка стала смертельной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As only a few entrance doors were opened, a bottleneck situation ensued with thousands trying to gain entry, and the crush became deadly.

Суматоха привлекла больше людей, которые узнали, что происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commotion attracted more people who learned what was happening.

Суматоха привлекает внимание принца эльфов Альбрехта, правителя королевства, который предлагает им шанс спастись, поставив перед ними три задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commotion attracts the attention of the Faery Prince Albrecht, the ruler of the realm, who offers them a chance to escape by setting three tasks for them.

Зимняя суматоха создает сцену для демонстрации первобытной вокальной акробатики и эмоций с побелевшими костяшками пальцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wintry tumult sets the stage for a display of primal vocal acrobatics and white-knuckled emoting.

Суматоха, которую американцы наблюдали по своим телевизорам, происходила в прямом эфире-прямо в его собственном районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The turmoil that Americans were watching on their television sets was happening live—right in his own neighborhood.

После ухода Хейса на Макса нападают злодеи суматоха, Безопасный меч и Чарли хастл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After leaving Hayes, Max is attacked by the villains Tumult, Safeword and Charlie Hustle.

Давка Мина 2015 года в Мекке во время ежегодного паломничества хаджа еще больше обострила напряженность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2015 Mina stampede in Mecca during the annual Hajj pilgrimage further inflamed tensions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давка и суматоха изо дня в день». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давка и суматоха изо дня в день» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давка, и, суматоха, изо, дня, в, день . Также, к фразе «давка и суматоха изо дня в день» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information