Двойная королева - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Двойная королева - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
double queen
Translate
двойная королева -

- королева [имя существительное]

имя существительное: queen, crown

сокращение: qu.



Еще раньше Пеллью захватил бриг Королева Неаполя, который шел из Лиссабона в Корк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier, Pellew had recaptured the brig Queen of Naples, which had been sailing from Lisbon to Cork.

По этому случаю мы все надели розовые боа, а на Кристал, как видите, надета сверкающая тиара, потому что она — королева дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of us wore pink boas for the occasion, and Crystal, as you can see, queen for a day, wore a sparkly tiara.

Если Королева застанет нас здесь, в её покоях,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the queen were to discover us here, in her chambers,.

Ты ведь знаешь, что значит перевёрнутая Королева Кубков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do know what the Queen of Cups means in an upside-down position?

Я разрушила ваши жизни, и теперь Я Королева бала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ruined your lives and now I'm the belle of the ball.

Эта их двойная роль и сложившийся характер взаимоотношений не новы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their dual role and the relationships noted are not new.

Тариф с гарантированной скоростью, адресован профессионалам. Ночью двойная скорость за те же деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tariff with guaranteed speed, is addressed to professionals.

Боюсь, королева не достаточно хорошо себя чувствует для официальных увеселений но я поговорю с ней, мадам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid the queen is not well enough for formal entertaining but I will speak with her, madame.

Итак, Екатерина, королева всего мира, отвечай мне на ломаном английском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, queen of all, Katharine, break thy mind to me in broken English.

Так была разрешена двойная страшная задача: выйти и войти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus was solved the double and alarming problem of how to get out and how to get in.

Значит, королева появится снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the queen will come out again.

Снежная королева с улицы лоббистов зажигает в Лас Вегасе и спит с сенатором и конгрессменом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

k street ice queen heats up las vegas Sleeping with a senator and a congressman.

= Королева Ведьма наложила заклятье на всех жителей нашей деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen Witch cast a spell on all the villagers.

Безупречные и Младшие Сыновья — иноземные наемники, которых привела сюда иноземная королева, дабы разрушить наш город и наши традиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers brought here by a foreign queen to destroy our city and our history.

Ты - наша королева красоты. Хорошо, что ты принарядился для сеанса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're our beauty queen... and it's only right you look your best for the seance.

Когда Вега увидит, что их королева мертва, они потеряют надежду, станет намного легче стереть этот жалкий город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Vega sees their queen has fallen, they'll lose hope, make it so much easier to wipe clean this filthy slate.

Я не хочу, чтобы моя будущая королева снова сбежала с этим оборотнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't afford to have my future queen run off with that Lycan again.

Королева-мать не позволит вам замёрзнуть, если, конечно, ей дорог единственный внук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she cares for her only grandson, she will not leave you out in the cold.

Дези вот это была королева Ты что, совсем спятил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Desi was the brains behind it. - How can you say that?

Вы идете на вечеринку в саду, которую устраивает королева?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going to the queen's garden party?

Теперь,Королева Мария, приятно,наконец,познакомиться с Вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Queen Mary, it is a pleasure to finally make your acquaintance.

Королева Франции, в их распоряжении

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen of France, in their power.

Мне нужно отправится в путь до того, как Злая Королева получит мою голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to hit the road before the Evil Queen has my head.

Но всё равно можно обниматься, потому что на мне двойная порция дезодоранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we can still hug because I did a double deod coat.

Королева Ния выступает против вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Nia moves against you.

Но прежде чем она смогла решить, кто взойдет на престол... Королева-мать столкнулась с новой проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before she could decide on who will ascend the throne the Queen Mother was faced with a new crisis.

Мой долг на земле - карать, - добавил он со сверкающим взглядом. - Всякой другой женщине, будь она даже королева, я послал бы палача, но к вам я буду милосерден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am on the earth to punish, madame, he added, with a flaming glance; any other woman, were it the queen herself, I would send to the executioner; but to you I shall be merciful.

В 3000 году живет безжалостная королева, которая ищет и убивает всех своих потенциальных поклонников с помощью своего мега-радара и Луча дезинтегратора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the year 3000 lives a pitiless queen who seeks out and kills all her would-be suitors with the powers of her mega-radar and disintegrator ray.

Среди социальных перепончатокрылых пчелиная матка спаривается только в брачных полетах, в течение короткого периода, длящегося несколько дней; королева может спариваться с восемью или более трутнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among social Hymenoptera, honeybee queens mate only on mating flights, in a short period lasting some days; a queen may mate with eight or more drones.

В 1797 году он опубликовал диссертацию, доказывающую, что квасцы-это двойная соль, состоящая из серной кислоты, глинозема и калия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1797 he published a dissertation demonstrating that alum is a double salt, composed of sulfuric acid, alumina, and potash.

Король и Королева вылетели на Джерси, а затем на Гернси для кратких визитов 7 июня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King and Queen flew to Jersey, then Guernsey for brief visits on 7 June.

Королева фей или Королева Фей-это фигура из ирландского и британского фольклора, которая, как считается, управляет феями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fairy Queen or Queen of the Fairies is a figure from Irish and British folklore, believed to rule the fairies.

Королева Фей - английская эпическая поэма Эдмунда Спенсера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Faerie Queene is an English epic poem by Edmund Spenser.

Женский эквивалент-королева регнант, в то время как титул королевы сам по себе обычно относится к супруге короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The female equivalent is queen regnant, while the title of queen on its own usually refers to the consort of a king.

По возвращении в Англию королева наградила его пенсией и квартирой в Сомерсет-Хаусе, одном из королевских дворцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon his return to England, the queen awarded him a pension and lodging at Somerset House, one of the royal palaces.

С тех пор как королева Изабелла предоставила финансирование и разрешение на это путешествие, королевству Кастилии были предоставлены льготы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Queen Isabella had provided the funding and authorization for the voyage, the benefits accrued to the Kingdom of Castile.

В теленовелле Королева магии Мзанси 2016 года Селло Мааке ка Нкубе играет гей-персонажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2016 Mzansi Magic telenovela The Queen features Sello Maake ka Ncube playing a gay character.

Когда король и королева той же ночью вернулись в столицу, улицы были патрулированы частной милицией знати и каноники были направлены к королевскому дворцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the king and queen returned to the capital the same night, the streets were patrolled by private militia of nobles and canons were directed toward the Royal Palace.

В Посейдонисе, одном из куполообразных городов Атлантиды, Королева Берра родила своего мальчика Гарта, который родился с фиолетовыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Poseidonis, one of the domed cities of Atlantis, Queen Berra gave birth to her baby boy, Garth, who was born with purple eyes.

Ее приземленные манеры настолько понравились ее народу, что большинство голландцев вскоре захотело бы, чтобы королева Вильгельмина отреклась от престола в пользу своей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her down-to-earth manner endeared her to her people so much that a majority of the Dutch people would soon want Queen Wilhelmina to abdicate in favour of her daughter.

И королева Елизавета II, и Принц Чарльз посетили Виндзоров в Париже в последние годы жизни герцога, причем визит королевы состоялся незадолго до его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Queen Elizabeth II and Prince Charles visited the Windsors in Paris in the Duke's later years, the Queen's visit coming only shortly before the Duke died.

Было обнаружено, что видимая двойная доля Туманности Бумеранг окружена большим сферическим объемом холодного газа, видимым только в субмиллиметровых радиоволнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The visible double lobe of the Boomerang Nebula was observed to be surrounded by a larger spherical volume of cold gas seen only in sub-millimeter radio wavelengths.

Эта двойная роль также подтверждается маркерами, найденными для C-LTMRs в моделях животных, т. е. некоторые маркеры являются глутаминергическими, а некоторые-Гамкергическими по своей природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dual role is also confirmed by the markers found for C-LTMRs in animal models, i.e. some markers are glutaminergic and some are GABAergic in nature.

8 марта 2018 года королева Елизавета приняла Ага-Хана в Виндзорском замке на обеде, посвященном его бриллиантовому юбилею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 8 March 2018, Queen Elizabeth hosted the Aga Khan at Windsor Castle at a dinner to mark his Diamond Jubilee.

В июле 2008 года лейбористское правительство под руководством Гордона Брауна одобрило этот договор, и Королева ратифицировала его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 2008, the Labour government under Gordon Brown approved the treaty and the Queen ratified it.

Гавайская Королева дня Лей определяет, какой лей победит в конкурсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hawaiian Lei Day Queen determines which lei would win the contest.

Молочная Королева также утверждает, что изобрела мягкую подачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dairy Queen also claims to have invented soft serve.

Королева вновь подверглась критике за назначение премьер-министра по совету небольшого числа министров или одного министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Queen again came under criticism for appointing the prime minister on the advice of a small number of ministers or a single minister.

Именно тогда прокаженная Королева решила убить всех мутантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was then that the Leper Queen decided to kill all mutants.

Бледная, белая кожа была желанной, потому что королева Елизавета была в царствование, и у нее были естественно рыжие волосы, бледный цвет лица и красные щеки и губы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pale, white skin was desired because Queen Elizabeth was in reign and she had the naturally red hair, pale complexion, and red cheeks and lips.

Королева Елизавета была продана нескольким покупателям, большинство из которых имели неудачные планы относительно нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Elizabeth was sold to a succession of buyers, most of whom had unsuccessful plans for her.

9 октября 1926 года королева Вильгельмина открыла комплекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the 9th of October 1926, Queen Wilhelmina opened the complex.

В июне 2007 года королева Елизавета II посвятила его в рыцари за заслуги перед литературой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 2007, Queen Elizabeth II knighted him for his services to literature.

В 1855 году королева Виктория и Принц Альберт британский приветствовали Наполеона III и Евгению французскую с полным государственным визитом в Англию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1855, Queen Victoria and Prince Albert of Britain welcomed Napoleon III and Eugenie of France to a full state visit to England.

Элемент пиратства и самообогащения двигал Елизаветинскими мореплавателями, над которыми Королева почти не имела власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mechanical detection of suckling increases prolactin levels in the body to increase milk synthesis.

На повторном спектакле в театре Друри-Лейн присутствовали королева Виктория и Принц Альберт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A repeat performance, at the Drury Lane Theatre, was attended by Queen Victoria and Prince Albert.

Из-за популярности Холмса Конан Дойл часто считался “столь же известным, как королева Виктория”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the popularity of Holmes, Conan Doyle was often regarded as being “as well-known as Queen Victoria”.

Между 1985 и 1997 годами использовался портрет Рафаэля Маклуфа, на котором королева носит Государственную диадему Георга IV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1985 and 1997 the portrait by Raphael Maklouf was used, in which the Queen wears the George IV State Diadem.

Как королева, она была в основном известна своими многочисленными благотворительными проектами, интерес к которым она разделяла со своим супругом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Queen, she was mainly known for her many charity projects, an interest that she shared with her spouse.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «двойная королева». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «двойная королева» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: двойная, королева . Также, к фразе «двойная королева» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information