Действующие законы о защите данных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ныне действующий - the incumbent
действует в полном объеме - valid in full
действует неправильно - acts wrongly
действует обязательство - valid obligation
действует правовая база - valid legal basis
действует, как если бы - acts as if
действуют на основе - operate on the basis
изменения в действующем законодательстве - changes in applicable law
длительно действующая нагрузка - sustained load
равномерная действуют на - the uniform act on
Синонимы к действующие: работоспособный, операбельных, функциональные, готовыми к эксплуатации, работоспособными, работает, рабочих, свободным, исправны, функционирующими
законы должны быть изменены - laws should be changed
Законы Монголии - laws of mongolia
законы о клевете - libel laws
законы по борьбе с отмыванием денег - anti-money laundering laws
Законы сохранения - laws of conservation
законы субботы - laws of sabbath
законы частной жизни и гласности - laws of privacy and publicity
законы, которые имеют дело с - laws that deal with
обеспечить, чтобы его законы - ensured that its laws
национальные законы и политика - national laws and policies
Синонимы к законы: закон, правило, регулы, менструация
Значение законы: Связь и взаимозависимость каких-н. явлений объективной действительности.
документ о передаче - transfer document
размышление о прошлом - meditation on the past
доклад о - report on
Южный о. - Yuzhny Island
заявлять о готовности - declare determination
декларация о соответствии - declaration of conformity
приказ о выпуске облигаций - bond ordinance
заявление о выдаче денежного аттестата - allotment application
инструмент отчетности о ходе работы - progress reporting tool
отдавать приказ о тюремном заключении - ordering the imprisonment
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
Закон о защите и поощрении - law on the protection and promotion
защитная коррозия (при катодной защите) - sacrificial corrosion
в соответствии с Законом о защите данных - in accordance with the data protection act
группа экспертов по защите от - expert group on protection against
Комиссия по защите от дискриминации - commission for protection against discrimination
найти трещину в зонной защите - to find a seam in the zone defence
Специалист по защите детей - child protection specialist
по защите несовершеннолетних - on the protection of minors
требование о защите - claim for protection
специалист по защите данных - data protection officer
Синонимы к защите: обеспечения благополучия, благополучие, благосостоянию, благо, благоденствия, процветание, здоровье
кассета данных - data tape
элемент данных - datum
распределенная обработка данных - distributed data processing
сложный тип данных - complex data type
окно ввода данных - data entry window
процессор передачи данных - data processor
автоматизированный анализ перекрывания баз данных по реакциям - automated overlap analysis of reaction databases
авторитетная база данных - authoritative database
Анализ сложных данных - analysis of complex data
база данных миграции - migration database
Синонимы к данных: информация, данные, сведения, существующие условия, стоимость
Но просто потому, что все случается из-за Бед, не значит, что здесь не действуют законы физики. |
But just because these things are caused by The Troubles, doesn't mean they're not bound by physical laws. |
Я полагал, в городе действуют законы против незаконного сожительства. |
I thought there were laws in the city against illicit cohabitation. |
Несмотря на то, что действующие законы о дикой природе в отношении этих районов действуют, речные гориллы не будут гнездиться в районах, близких к людям. |
Even though current wildlife laws regarding the areas are in place Cross River gorillas will not nest in areas near humans. |
Она функционирует по законам физики, но мы вне пространственно-временного континуума, и законы физики не действуют. Смотри. |
It operates according to the laws of physics, but we're outside the space-time continuum, so there are no laws of physics- watch. |
Исследование за исследованием доказывают, что в штатах и округах, где действуют более строгие законы в отношении огнестрельного оружия, люди реже гибнут от огнестрельных ран. |
Study after study has shown that states and countries with stricter gun legislation have fewer deaths from firearms. |
В Южной Австралии действуют законы о возрастных ограничениях для автобусов с числом посадочных мест более 13, разрешающие партийным автобусным операторам пользоваться транспортными средствами только до 25 лет. |
South Australia has age limit laws for buses with more than 13 seats allowing party bus operators to only use vehicles up to 25 years old. |
В некоторых юрисдикциях, не относящихся к общему праву, действуют законы, аналогичные законам о неблагоприятном владении. |
Some non-common law jurisdictions have laws similar to adverse possession. |
Законы, запрещающие практику гадания, действуют и по сей день. |
Laws forbidding divination practice continue to this day. |
Во всех 50 штатах США действуют государственные законы о профилировании ДНК. |
There are state laws on DNA profiling in all 50 states of the United States. |
С этого дня на территории Украины действуют только Конституция и законы Украины. |
Monica Foster later posted a copy of the check on her blog. |
В Австралии действуют федеральные законы и законы штатов против государственной измены, особенно в штатах Новый Южный Уэльс, Южная Австралия и Виктория. |
In Australia, there are federal and state laws against treason, specifically in the states of New South Wales, South Australia and Victoria. |
Аналогичные законы действуют в Канаде, Великобритании и Австралии. |
Similar laws apply in Canada, the UK, and Australia. |
Кроме того, в некоторых штатах, например в Мичигане, действуют карантинные законы, запрещающие импорт черничного растительного материала, который не был протестирован на вирус. |
In addition, there are quarantine laws in some states, like Michigan, that prohibit importing blueberry plant material that have not been tested for the virus. |
Кроме того, в Содружестве Пуэрто-Рико также действуют законы о сыновней ответственности. |
In addition, the Commonwealth of Puerto Rico also has filial responsibility laws. |
Кроме того, когда вопрос касается жизни или смерти, законы больше не действуют. |
After all, when it's do or die, no laws apply. |
В связи с присоединением Малайзии к КЛДОЖ правительство приняло и ряд новых актов и внесло поправки в действующие законы в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
In line with Malaysia's accession to CEDAW, several legislation have been enacted or amended by the Government in order to eliminate discrimination against women. |
Законы, в соответствии с которыми они действуют, требуют этого – их акционеры будут бунтовать против всего меньшего. |
The laws under which they operate require it – their shareholders would revolt at anything less. |
В Японии и Сингапуре действуют строгие законы против старых автомобилей. |
Japan and Singapore both have strict laws against older cars. |
Я глубоко вздохнул и попробовал вспомнить эмпирические законы баллистики, действующие на планетах, имеющих атмосферу. |
I took a deep breath and attempted to recall Siacci empiricals for ballistics on atmosphere planets. |
Законы Об оружии в Шотландии отличаются некоторыми деталями от тех, что действуют в остальной части Великобритании. Однако с точки зрения лицензирования они в настоящее время идентичны остальной Великобритании. |
Gun laws in Scotland differ in some details from those in the rest of the UK. However, in terms of licensing they are, currently, identical to the rest of Great Britain. |
В некоторых штатах также до сих пор действуют законы, запрещающие коммунистам работать в правительстве штата. |
Some states also still have laws banning Communists from working in the state government. |
По этим причинам в большинстве стран действуют законы о конкуренции, направленные на предотвращение антиконкурентной практики, и государственные регулирующие органы, призванные содействовать обеспечению соблюдения этих законов. |
For these reasons, most countries have competition laws to prevent anti-competitive practices, and government regulators to aid the enforcement of these laws. |
Люди думают, что старые законы уже не действуют, и начинают нарушать. Думают, что до них нет никакого дела, потому, что время тяжелое. |
Pretty soon people think the old rules are not in effect start to break them, figuring nobody'll care because it's emergency time. |
Хотя во многих регионах с детской долговой кабалой действуют законы О минимальном возрасте труда, они не применяются, особенно в аграрной экономике. |
Although minimum age labor laws are present in many regions with child debt bondage, the laws are not enforced especially with regard to the agrarian economy. |
Драконовские законы, которые все еще действуют, делают школу еще хуже, что наказывает даже самые незначительные нарушения с пребыванием в тюрьме школы. |
The draconian laws that are still in place make the school even worse, which punishes even the most minor infractions with a stay in the school's prison. |
Законы о подразумеваемом согласии действуют во всех 50 штатах США и требуют, чтобы водители после ареста сдавали химические анализы, называемые доказательными тестами на алкоголь в крови. |
Implied consent laws are found in all 50 U.S. states and require drivers to submit to chemical testing, called evidentary blood alcohol tests, after arrest. |
В Мексике и Японии действуют законы, направленные на борьбу с дискриминацией беременных женщин. |
Mexico and Japan have laws to combat pregnancy discrimination. |
Несмотря на то, что эти законы действуют, долговая кабала в Южной Азии все еще широко распространена. |
Despite the fact that these laws are in place, debt bondage in South Asia is still widespread. |
Многие ныне действующие законы, касающиеся национальной безопасности, полиции и печати, содержат необоснованно широкие нормы или предоставляют чрезмерные полномочия, которые открывают возможность для различных злоупотреблений. |
Many standing laws on national security, the police and the press contain unduly broad provisions or excessive powers that leave the potential for abuse. |
В некоторых странах также действуют законы, запрещающие хранение презервативов; это снижает вероятность того, что секс-работники будут пользоваться презервативами. |
Some countries also have laws prohibiting condom possession; this reduces the likelihood that sex workers will use condoms. |
Во многих юрисдикциях действуют законы, в соответствии с которыми атаки типа отказ в обслуживании являются незаконными. |
Many jurisdictions have laws under which denial-of-service attacks are illegal. |
В Германии также действуют очень либеральные законы о проституции. |
Germany also has very liberal prostitution laws. |
Наказания за незаконную проституцию варьируются в тех штатах, где действуют такие законы, и максимальные сроки наказания обычно составляют от 10 до 15 лет тюремного заключения. |
Penalties for felony prostitution vary in the states that have such laws, with maximum sentences of typically 10 to 15 years in prison. |
Истиной является то, что с одной стороны компьютер вносит предложения в систему, а с другой действуют физические законы природы. |
The real story is that the computer is on one side, making suggestions to the robot, and on the other side are the physics of the world. |
Однако в каждом штате и на каждой территории действуют несколько иные законы и процедуры, касающиеся завещания. |
However, each State and Territory has slightly different laws and processes in relation to probate. |
Different countries have different euthanasia laws. |
|
Вместо этого действуют законы о банкротстве с базовыми правилами торга между кредиторами и должниками, что способствует эффективности и справедливости. |
Instead, they enact bankruptcy laws to provide the ground rules for creditor-debtor bargaining, thereby promoting efficiency and fairness. |
Президенты после принятия этого решения, как правило, старательно ссылаются на конкретные законы, по которым они действуют при издании новых указов. |
Presidents since this decision have generally been careful to cite which specific laws they are acting under when issuing new executive orders. |
Кадыров — ставленник Путина, и он имеет настолько особый статус в путинской России, что иногда кажется, что российские законы в Чечне не действуют. |
Kadyrov is a Putin appointee; and he enjoys such a special status in Putin's Russia that, it appears at times, Russian laws don't apply to Chechnya. |
Даже на Верхнем Ист-Сайде действуют законы физики, которые гласят: кто взлетел, тот обязательно упадет. |
Even on the Upper East Side, the laws of physics dictate that what goes up must come down. |
Хотя законы о минимальной заработной плате действуют во многих юрисдикциях, существуют различные мнения о преимуществах и недостатках минимальной заработной платы. |
Although minimum wage laws are in effect in many jurisdictions, differences of opinion exist about the benefits and drawbacks of a minimum wage. |
С помощью наставника герой пересечет охраняемый порог, ведущий его в сверхъестественный мир, где привычные законы и порядок не действуют. |
With the help of a mentor, the hero will cross a guarded threshold, leading him to a supernatural world, where familiar laws and order do not apply. |
По состоянию на июль 2011 года законы, действующие в Италии, определяют в качестве бестеммии только те богохульства, которые непосредственно связаны с Богом. |
As of July 2011, the laws in force in Italy identifies as a bestemmia only the profanities related directly to God. |
An abbey is a place for dropouts from society. |
|
Другие меры включали в себя давно действующие законы о бродяжничестве и местные подзаконные акты. |
Other measures included the long-standing vagrancy laws and local by-laws. |
В Японии действуют различные законы, ограничивающие процентные ставки. |
Japan has various laws restricting interest rates. |
Если вы приобрели программное обеспечение в любой другой стране, действуют законы этой страны. |
If you acquired the software in any other country, the laws of that country apply. |
В некоторых штатах действуют законы о преследовании и преследовании, которые криминализируют угрожающие и нежелательные электронные сообщения. |
A few states have both stalking and harassment statutes that criminalize threatening and unwanted electronic communications. |
Современные законы о качестве воды, как правило, предусматривают защиту рыболовства и рекреационного использования и требуют, как минимум, сохранения действующих стандартов качества. |
Modern water quality laws generally specify protection of fisheries and recreational use and require, as a minimum, retention of current quality standards. |
Многие действующие законы об оказании помощи в случае смерти содержат положения, призванные обеспечить надзор и проведение расследований для предотвращения злоупотреблений. |
Many current assisted death laws contain provisions that are intended to provide oversight and investigative processes to prevent abuse. |
Г-н Ша заявил, что повышение уровня медицинской грамотности является процессом, в котором совместно действуют различные секторы. |
Improving health literacy, Mr. Sha said, was a process in which multiple sectors joined together. |
Его соперник, ныне действующий вице-президент Нельсон вернулся к себе домой, в Батон Руж, штат Луизиана. |
The presidential rival, incumbent Vice President Nelson returned to his home in Baton Rouge, Louisiana. |
В рамках Европейского сообщества действуют директивы, касающиеся сохранения надлежащего качества вод, включая морские участки пляжей и участки обитания моллюсков. |
In the European Community, directives are in force to protect the quality of waters, including bathing water and shellfish waters. |
И новые законы физики, неожиданно всплывающие на свет, обладают поразительными следствиями - вы, я, мир, в котором мы живем, все это может быть не больше чем иллюзией. |
And the new laws of physics that emerge have an astonishing implication - you, me, and the world we live in may be nothing more than an illusion. |
Он создал законы магии Сандерсона и популяризировал термины жесткая магия и мягкая магия. |
He created Sanderson's Laws of Magic and popularized the terms hard magic and soft magic systems. |
Однако механизмы избегания инбридинга, действующие после спаривания, менее известны. |
However, inbreeding avoidance mechanisms that operate subsequent to copulation are less well known. |
За исключением некоторых типов РНК, большинство других биологических молекул являются относительно инертными элементами, на которые действуют белки. |
With the exception of certain types of RNA, most other biological molecules are relatively inert elements upon which proteins act. |
У меня такое чувство, что такие меры, как те, что действуют в отношении дела Богданова, были бы здесь очень кстати. |
I have a feeling that measures such as those on force over at Bogdanov affair would be a great asset here. |
После покушения переговоры между противоборствующими сторонами начались под руководством действующего посредника Ральфа Банча. |
After the assassination, the talks between the warring parties began under the supervision of Acting Mediator Ralph Bunche. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действующие законы о защите данных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действующие законы о защите данных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действующие, законы, о, защите, данных . Также, к фразе «действующие законы о защите данных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.