Деревенщиной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Деревенщиной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
деревенщиной -


К тому же он наверняка деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's probably a hick anyway.

Что то единственное, перед чем не может устоять ни один местный деревенщина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the one thing no shit-apple redneck in the world can resist?

Как классно смешаться с этой всей неотесанной деревенщиной, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It feels good to mingle with... these laid-back country folk, don't it?

Победитель кругосветной гонки Рипслингер восхваляет деревенщину и рассеивает его обломки над кукурузным полем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wings Around The Globe winner, Ripslinger, eulogizes the unknown hayseed and scatters his debris over a cornfield.

Дай только этим деревенщинам способ продолжать убивать даже из могилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave it up to hillbillies to figure out a way keep on killing after they're dead.

Где ты, шведская деревенщина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where are you, you Swedish bumpkin?

Именно поэтому деревенщина здесь долго не живёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why country boys, they get killed.

У тебя три секунды, деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got three seconds, hillbilly.

Думает, что если я недавно в Австралийском законе, то я какая-то деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks because I'm new to Australian law that I'm some kind of yokel or something.

Ди, Босс Хряк - это жирная деревенщина, герой Придурков из Хаззарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dee, Boss Hogg was a big, fat redneck from The Dukes of Hazzard.

Эти жалкие, облитые пивом головорезы-деревенщины, которых я называю своими коллегами, изуродовали мою машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those pathetic, lager swilling, barbequing, redneck thugs that I call my co-presenters have vandalised my car.

Чувак, даже неотесанная деревенщина, нализавшись свинцовой краски и напыхАвшись парАми керосина, закусив дохлым сусликом... эээ... о чем это я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, even a backwoods, no account, inbred, lead-paint-eating, kerosene-huffing, roadkill-chomping, um, what was my point?

Тут ни один деревенщина не слышал о ранчо Даблкей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ain't no country folk in this town ever heard of the Double K Ranch.

Проучи этого деревенщину за нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get full-on redneck on us.

Когда вся деревенщина приходит обналичить чеки фермерских субсидий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When all the hayseeds come in and cash their farm subsidies checks.

А его владелец, Бак Кристофер, настоящая деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his owner, Buck Christopher, is a simpleton.

Тупая деревенщина, ты хочешь попасть прямо к ним в лапы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stupid nit! You wanna run into one of 'em?

Это что за деревенщина из Беверли-Хиллз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the Beverly hillbillies.

В душе он просто мелкий деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just a smalltime hick at heart.

Мертвая ограниченная деревенщина на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a dead closeted hillbilly on the floor.

Ну кроме Карлы-бухгалтерши, для которой ты деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, except for Carla in bookkeeping who thinks you're a rube.

Вы как раз подоспели к ежечасным перепалкам с деревенщиной, который живёт в моём зеркале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just in time for my hourly turf war with the hillbilly what lives in my mirror.

То слышу, как ты говоришь, словно неотесанная деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I hear you talk like a clodhopper.

Мы и правда пошли туда, потому что Бак заигрывал с той деревенщиной, официанткой из закусочного бара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only went there because Buck has a thing for that Hillbilly waitress, at the snack bar.

Роберт считал вас деревенщиной, но, понаблюдав за вашей работой, я начал понимать, что нашёл ум, ни в чём не уступавший моему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert thought you were a rube, but as I watched you work, I began to realize that I was in the company of a mind to match my own.

Мне кажется или жизнь и впрямь похожа на деревенщин из Deliverance?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it just me, or does life look a lot like those hillbillies from Deliverance now?

Теперь она свои грабли на кухне держит, как деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now she's keeping all her rakes in the kitchen like a chump.

Вы ребята превратились в деревенщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys have gone full redneck.

Дерево означает деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wood stands for peckerwood.

Что здесь делают эти грязные деревенщины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are those filthy peasants doing here?

Да как ты смеешь, ты - неотесанная деревенщина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you, you insolent peasant!

Те деревенщины записывали каждый зуб и ноготь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those hillbillies have been going at it tooth and nail...

Почему мои занятия должны страдать из-за какой-то деревенщины, которая пахнет как овца и думает, что она...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see why my training needs to be compromised by some country hick who smells like a sheep and thinks she has...

Может показаться, что мы простые деревенщины и вы сможете уболтать нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may seem like simple country folk and you think you can fancy talk your way out of this.

Я думал, что они просто что-то сказали деревенщинам, чтобы запугать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I thought it was just something they told the apple knockers to scare them.

Помнишь, я тебе рассказывал про этого копа-деревенщину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember that cracker cop I told you about?

Блэк выступал как преувеличенная деревенщина с затемненными зубами, в соломенной шляпе и комбинезоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black performed as an exaggerated hillbilly with blacked-out teeth, straw hat and overalls.

Теперь мне придется две недели ездить по городу, выглядя как деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NOW I GET 2 WEEKS OF DRIVING AROUND TOWN LOOKING LIKE SOME KIND OF HILLBILLY.

Да, ну, я не местная полицейская деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah,well,I'm no local hayseed cop.

Одна деревенщина говорит другому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One hillbilly says to the other.

Остров Гиллигана, Деревенщина из Беверли-Хиллз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gilligan, Beverly Hillbillies, you name it.

Эти деревенщины из кожи вон лезли, чтоб нас выгнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had to be those rednecks going all out, trying to get us to leave.

Мы просто разнесем эту деревенщину в прах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're just gonna blow this hillbilly over.

Я это к тому, что видит бог, Катя в тот раз была вспыльчивей, чем когда-либо, но я ни секунды не думаю, что кто-то поверит проамфитаминенной деревенщине, а не мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, God knows Katya was testier than ever then, but don't think for a second that anyone is gonna believe a meth-addled hillbilly over me.

Можете не верить, но мы были немного деревенщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Believe it or not, we were a bit on the white trash side.

Если спросишь меня, то они - кучка деревенщин-психопатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're a bunch of psycho, hillbilly rednecks, you ask me.

Бэйб Рут - обыкновенная деревенщина, он думает только о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Babe Ruth is an overrated, flannel-mouthed hick who never did nobody a bit of good but himself!

Не красногорлые - красношеие (деревенщина).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not red throat; it's redneck.

Может, теперь я смогу уволить парочку деревенщин, которым я плачу за копание в грязи дни напролет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, maybe I'll be able to lay off some of these, Hillbillies I pay to dig in the dirt all day long here.

Я тот, кто этого деревенщину Гадриила из твоей башки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the one who flushed that lout Gadreel out of your noggin.

Если тебя не уважают, ты скорее всего деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't get no respect, you might be a redneck.

Но они были деревенщинами без технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they were backwoods, low-tech.

Все, с кем я познакомилась, думают , что я - деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone I meet on the street thinks I'm a bumpkin.

Эти богатые деревенщины приехали сюда и построили здесь дома своей мечты... на вершине каждого холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rich rednecks have moved out here and built their dream homes... on the top of every single hill.

По непонятной причине всё это караоке... похоже, привлекает деревенщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some reason, this karaoke thing... seems to attract the lowbrows.

Другая столь же идиллическая деревенская нить, продвигающая довольно типичную Карлистскую похвалу деревенщине и недоверие к городской жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another is equally idyllic rustic thread, advancing a fairly typical Carlist praise of ruralismo and mistrust towards urban life.

Это скорее акцент деревенщины, чем южного акцента, и они отличаются друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thats more of a redneck accent than a southern accent, and their are differences.

Будучи единственным деревенщиной в команде, Хэммонд решил назначить себя лидером команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the team's only 'country bumpkin', Hammond decided to designate himself as the team leader.



0You have only looked at
% of the information