Деревенщины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Деревенщины - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rednecks
Translate
деревенщины -


Я нашел Билли в старом деревенском салуне в Техасе. А эти деревенщины не хотели обслуживать таких, как он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found Billy down in an old redneck saloon in Texas, and all these good ol' boys, they didn't want to serve Billy's kind, all right?

Это скорее акцент деревенщины, чем южного акцента, и они отличаются друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thats more of a redneck accent than a southern accent, and their are differences.

И есть деревенщины, как вот этот, с востока Сицилии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then there are the terroni, like this one, from eastern Sicily

Ах вы деревенщины с кожаным мордашками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You leather-faced fudder-muckers.

То, что начиналось как бурлеск деревенщины, вскоре превратилось в одну из самых творческих, популярных и хорошо нарисованных полос двадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What began as a hillbilly burlesque soon evolved into one of the most imaginative, popular, and well-drawn strips of the twentieth century.

Джон Эштон включает Великого Буби в свой век баллад как пример юмора, который можно извлечь из деревенской деревенщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Ashton includes The Great Boobee in his Century of Ballads as an example of the humor to be drawn from the country bumpkin.

А теперь бейтесь как деревенщины, лесорубы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now fight like a hillbilly, fellers.

Эти деревенщины из кожи вон лезли, чтоб нас выгнать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had to be those rednecks going all out, trying to get us to leave.

Те деревенщины записывали каждый зуб и ноготь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those hillbillies have been going at it tooth and nail...

Что здесь делают эти грязные деревенщины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are those filthy peasants doing here?

Но не все из них рыбачащие на карпа, ремонтирующие машины деревенщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But not all of them are carp-fishing, Car-fixing hillbillies.

Эти богатые деревенщины приехали сюда и построили здесь дома своей мечты... на вершине каждого холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rich rednecks have moved out here and built their dream homes... on the top of every single hill.

Не все там наивные деревенщины, которые доят коров целыми днями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not all unsophisticated hillbillies who sit around milking cows all day.

Признаюсь, доля деревенщины кажется мне скучной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I confess, the plight of the everyday rustic bores me.

Почему мои занятия должны страдать из-за какой-то деревенщины, которая пахнет как овца и думает, что она...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't see why my training needs to be compromised by some country hick who smells like a sheep and thinks she has...

Да что с вами такое, деревенщины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the matter with you hicks?

Победители получат 50 баксов и восхищение толпы улюлюкающей деревенщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winners get 50 bucks and the accolades of dozens of hooting hillbillies.

Что здесь - сочетание повышенной раздражительности и тупости на манер деревенщины Гомера Пайла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The touchiness and Gomer Pyle conformity?

А я получу головную боль от этого деревенщины!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I get a headache from a wheezy hillbilly honker!

Он писал колонки на преувеличенном диалекте деревенщины и обычно включал в них небольшой комикс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wrote the columns in an exaggerated hillbilly dialect and usually included a small comic.

К тому же он наверняка деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's probably a hick anyway.

Что то единственное, перед чем не может устоять ни один местный деревенщина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the one thing no shit-apple redneck in the world can resist?

Как классно смешаться с этой всей неотесанной деревенщиной, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It feels good to mingle with... these laid-back country folk, don't it?

Победитель кругосветной гонки Рипслингер восхваляет деревенщину и рассеивает его обломки над кукурузным полем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wings Around The Globe winner, Ripslinger, eulogizes the unknown hayseed and scatters his debris over a cornfield.

Дай только этим деревенщинам способ продолжать убивать даже из могилы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave it up to hillbillies to figure out a way keep on killing after they're dead.

Где ты, шведская деревенщина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where are you, you Swedish bumpkin?

Именно поэтому деревенщина здесь долго не живёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why country boys, they get killed.

У тебя три секунды, деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got three seconds, hillbilly.

Думает, что если я недавно в Австралийском законе, то я какая-то деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks because I'm new to Australian law that I'm some kind of yokel or something.

Ди, Босс Хряк - это жирная деревенщина, герой Придурков из Хаззарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dee, Boss Hogg was a big, fat redneck from The Dukes of Hazzard.

Эти жалкие, облитые пивом головорезы-деревенщины, которых я называю своими коллегами, изуродовали мою машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those pathetic, lager swilling, barbequing, redneck thugs that I call my co-presenters have vandalised my car.

Чувак, даже неотесанная деревенщина, нализавшись свинцовой краски и напыхАвшись парАми керосина, закусив дохлым сусликом... эээ... о чем это я?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, even a backwoods, no account, inbred, lead-paint-eating, kerosene-huffing, roadkill-chomping, um, what was my point?

Тут ни один деревенщина не слышал о ранчо Даблкей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ain't no country folk in this town ever heard of the Double K Ranch.

Проучи этого деревенщину за нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get full-on redneck on us.

Когда вся деревенщина приходит обналичить чеки фермерских субсидий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When all the hayseeds come in and cash their farm subsidies checks.

А его владелец, Бак Кристофер, настоящая деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his owner, Buck Christopher, is a simpleton.

Тупая деревенщина, ты хочешь попасть прямо к ним в лапы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stupid nit! You wanna run into one of 'em?

Это что за деревенщина из Беверли-Хиллз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the Beverly hillbillies.

В душе он просто мелкий деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just a smalltime hick at heart.

Мертвая ограниченная деревенщина на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a dead closeted hillbilly on the floor.

Ну кроме Карлы-бухгалтерши, для которой ты деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, except for Carla in bookkeeping who thinks you're a rube.

Вы как раз подоспели к ежечасным перепалкам с деревенщиной, который живёт в моём зеркале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just in time for my hourly turf war with the hillbilly what lives in my mirror.

То слышу, как ты говоришь, словно неотесанная деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I hear you talk like a clodhopper.

Мы и правда пошли туда, потому что Бак заигрывал с той деревенщиной, официанткой из закусочного бара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We only went there because Buck has a thing for that Hillbilly waitress, at the snack bar.

Роберт считал вас деревенщиной, но, понаблюдав за вашей работой, я начал понимать, что нашёл ум, ни в чём не уступавший моему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert thought you were a rube, but as I watched you work, I began to realize that I was in the company of a mind to match my own.

Мне кажется или жизнь и впрямь похожа на деревенщин из Deliverance?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it just me, or does life look a lot like those hillbillies from Deliverance now?

Теперь она свои грабли на кухне держит, как деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now she's keeping all her rakes in the kitchen like a chump.

Вы ребята превратились в деревенщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys have gone full redneck.

Дерево означает деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wood stands for peckerwood.

Да как ты смеешь, ты - неотесанная деревенщина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you, you insolent peasant!

Может показаться, что мы простые деревенщины и вы сможете уболтать нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may seem like simple country folk and you think you can fancy talk your way out of this.

Я думал, что они просто что-то сказали деревенщинам, чтобы запугать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here I thought it was just something they told the apple knockers to scare them.

Помнишь, я тебе рассказывал про этого копа-деревенщину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember that cracker cop I told you about?

Блэк выступал как преувеличенная деревенщина с затемненными зубами, в соломенной шляпе и комбинезоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black performed as an exaggerated hillbilly with blacked-out teeth, straw hat and overalls.

Теперь мне придется две недели ездить по городу, выглядя как деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NOW I GET 2 WEEKS OF DRIVING AROUND TOWN LOOKING LIKE SOME KIND OF HILLBILLY.

Да, ну, я не местная полицейская деревенщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah,well,I'm no local hayseed cop.


0You have only looked at
% of the information