Держать своих детей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
держать поодаль - hold off
держать себя в форме - be in good shape
держать на замке границу - seal border
s7 Держать в плотно закрытой таре - s7 keep container tightly closed
батареи держать заряд - battery hold charge
высокомерность, надменная манера держать себя - arrogant / cavalier / imperious / overbearing manner
вам придется держать - you will have to keep
держать его истинный - keep it true
держать его стабильной - keep it stable
держать медицинские записи - keep medical records
Синонимы к держать: владеть, иметь, хранить, сохранять, сберегать, содержать, удерживать, поддерживать, придерживать, сдерживать
Значение держать: Взяв в руки (в зубы, в рот и т. п.), ухватив за что-н., не давать выпасть, вырваться.
использовать в своих целях - to exploit
значение своих действий - significance of his actions
быть лишены своих прав - be deprived of their rights
зачет своих требований - set off its claims
для своих презентаций - for their presentations
для своих сторонников - for its supporters
выполнения ими своих обязанностей - discharging their duties
на своих исследованиях - on its investigations
приветствует своих гостей - welcomes its guests
правомерность своих решений - the legitimacy of its decisions
защита детей - protection of children
привести детей - bring children
люблю детей - I love children
1000 детей - 1000 children
безопасность ваших детей - safety of your children
детей в одиночку - children alone
детей и детский труд - children and child labour
защита женщин и детей - protection of women and children
защиты всех детей - protect all children
случаи вербовки детей - cases of child recruitment
Синонимы к детей: малыш, детский, кидди, детские, детской, детских
Возможно, она станет современным Дуайтом Эйзенхауэром — и будет крепко держать в своих руках рычаги власти. |
Perhaps she’ll be the Dwight Eisenhower of our time — a steady hand on the tiller. |
We need something that we can hold in our hands. |
|
Он мог рассказать друзьям, что случилось и все смутились бы, и держать все в секрете и вести своих друзей на битву ос Шрамом. |
He could either tell his friends what had happened and create confusion, or keep it a secret and lead all his friends in a big fight against Scar. |
И вскоре я пришел сюда, это было... все просто...в смысле, я пытался держать голову Тинкера в своих руках, но я не мог остановить кровь. |
And by the time I got here, it was... everyone was just... I mean, I tried to hold Tinker's head with my hand, but I couldn't keep the blood in. |
Он превосходен физически, но становится изгоем среди своих товарищей-солдат за отказ держать в руках винтовку и тренироваться по субботам. |
He excels physically, but becomes a pariah among his fellow soldiers for refusing to handle a rifle and train on Saturdays. |
Я знаю, что если у меня нет ни таланта, ни денег, ни связей... пусть меня все унижают, но я хочу думать сам, сам двигать своими руками и ногами, я хочу держать свою жизнь в своих руках! |
I realized that even if I've no connections, no talent, even if I'm one big loser, I want to use my hands and feet to think and move, to shape my own life! |
Другой титан, Атлас, был приговорен держать небо на своих плечах, чтобы помешать ему возобновить свои изначальные объятия с Землей. |
Another Titan, Atlas, was sentenced to hold the sky on his shoulders to prevent it from resuming its primordial embrace with the Earth. |
A man has to take matters in his hands. |
|
Мало кто чувствует, что значит держать в своих руках власть над богатством других, владеть тем, что является источником жизни общества и средством обмена. |
They do not know what it means to be a controller of wealth, to have that which releases the sources of social action-its medium of exchange. |
But why hold a grudge against his fellows? |
|
Ну, вы понимаете, беспокойная, начитанная и предрасположенная держать своих парней как можно дальше от себя. |
You know, anxious, bookish, prone to boyfriends who live far, far away. |
Майора Майора мучило сознание, что он не выполняет каких-то наиважнейших своих обязанностей, и он опасался, что рано или поздно за это придется держать ответ, но опасения были напрасными. |
He was hounded incessantly by an impression of vital duties left unfulfilled and waited in vain for his responsibilities to overtake him. |
Кстати говоря, вы используете мои навыки для своих тёмных делишек, и дополнительная компенсация поддержала бы мою мотивацию держать рот на замке. |
Speaking of which, I know you've been using my special set of skills for your own nefarious purposes, but additional compensation would go a long way in motivating me to keep my mouth shut. |
Держать её для своих прихожан как доказательство, что проблемные опасны и порочны. |
Hold it up to his followers as proof that the troubled are dangerous and evil. |
В качестве главного помощника Стинеру рекомендовали смирного и умевшего держать язык за зубами человека из своих. |
A complacent, confidential chief clerk who was all right would be recommended to him. |
На вызове безопасности, парни должны держать своих женихов выше импровизированного порога. |
At the security challenge, the guys have to hold their fiancées above a makeshift threshold. |
Койоты были замечен в высокогорье, и мы просим всех жителей Держать своих питомцев в закрытом помещении. |
Coyote's been spotted in the highlands, and we're asking all the residents to keep their pets indoors. |
I mean, what else are you gonna keep in your stables. |
|
Племена, которые добровольно присоединились к Nurhaci было разрешено держать своих богов. |
Tribes that voluntarily joined Nurhaci were allowed to keep their own gods. |
25 сентября 2019 года семья Бейкера сообщила, что он находится в критическом состоянии в больнице, и попросила поклонников держать его в своих молитвах. |
On 25 September 2019, Baker's family reported that he was critically ill in hospital, and asked fans to keep him in their prayers. |
Он призвал Ревиуса Ортика-младшего, лидера афроамериканских лейбористов, сделать радиопередачи с просьбой к родителям держать своих детей дома в день Макдонога. |
He urged Revius Ortique, Jr, an African American labor leader, to make radio broadcasts asking parents to keep their children home on McDonogh Day. |
You don't want them under your arm. |
|
Многие группы по усыновлению Борзых рекомендуют владельцам держать своих борзых на поводке всякий раз, когда они находятся на открытом воздухе, за исключением полностью закрытых помещений. |
Many Greyhound adoption groups recommend that owners keep their Greyhounds on a leash whenever outdoors, except in fully enclosed areas. |
Он искал энергичную игру в помещении, чтобы держать своих учеников занятыми и на должном уровне физической подготовки в течение долгих зим Новой Англии. |
He sought a vigorous indoor game to keep his students occupied and at proper levels of fitness during the long New England winters. |
Кто-то может подумать, что это — антагонизм, потому что все, что мы хотели бы почитать, мы можем получать через Интернет, но я люблю настоящие книги, люблю держать их в своих руках, читать их страница за страницей. |
Someone might think that it is an antagonism, because everything we want to read we can receive via Internet, but I like real books, to handle them in my hands, to read them page by page. |
Однако даже без самоустойчивости велосипед можно управлять, управляя им, чтобы держать его на своих колесах. |
However, even without self-stability a bike may be ridden by steering it to keep it over its wheels. |
Следует отметить, что Ротко использовал несколько оригинальных приемов, которые он старался держать в секрете даже от своих помощников. |
One should mention that Rothko used several original techniques that he tried to keep secret even from his assistants. |
Это означало, что СИЕДО было разрешено держать их в течение этого периода в своих учреждениях, прежде чем они будут отправлены в тюрьму строгого режима. |
This meant that the SIEDO was allowed to keep them for this period at their facilities before they were sent to a maximum-security prison. |
Алиса старалась как можно дольше держать своих гостей поблизости, постоянно напоминая им о подозрительном отсутствии своего супруга. |
Alice made sure to keep her guests around as long as possible while constantly reminding them of the suspicious absence of her spouse. |
Тебе нужно держать это в секрете от своих друзей, чтобы они не превратились в перепуганных кошек. |
You up for keeping this a secret from your mates... So that they don't get all, you know, scaredy cat on you? |
Необходимость хранить эту тайну давит на Старр, как и ее потребность держать своих персонажей Уильямсона и Гарден-Хайтс отдельно. |
Having to keep this secret weighs on Starr, as does her need to keep her Williamson and Garden Heights personas separate. |
Но после смерти Джули, Шпица, в 1998 году она не могла вынести потери своих домашних животных и поэтому прекратила держать домашних собак у себя дома. |
But after death of Julie, a Spitz, in 1998 she could not bear loss of death of her pets and hence discontinued keeping pet dogs at her home. |
Я стараюсь держать своих детей подальше от ссор, насколько это возможно. |
Well, I, uh, try to keep my kids Away from fighting as much as possible. |
Миллер намеревался держать музыку, сделанную под руководством Йоджи, в секрете от своих поклонников, потому что они в основном хотели его комедийную музыку. |
Miller intended to keep the music made under Joji a secret from his fanbase due to them mainly wanting his comedic music. |
Это те же самые люди которые однажды могут держать твоё будущее в своих руках. |
These are the same people who may one day hold your future in their hands. |
Очевидно, некторые не понимают что тут люди работают, а своих детей надо держать дома! |
Apparently, some people don't understand that this is a place of business, and they need to keep their kids at home! |
Они также должны были держать бренд National Geographic отдельно от своих каналов A&E. |
They also had to keep the National Geographic brand separate from its A&E channels. |
Хорошая гарантия означала, что банки могли держать эти долги на своих балансовых счетах по номиналу. |
The good collateral meant that banks could hold these debts at par on their balance sheets. |
Я думаю, что ваш сын находил крайне сложным отделять, держать свои чувства в стороне от своих обязательств, и соответствовать ожиданиям других. |
I think your son found it increasingly difficult to, um... compartmentalise, to keep his feelings apart from his obligations and to live up to the expectations of others. |
Обоим корпусам было приказано держать конфедератов в своих окопах, пока союзники будут продвигаться вперед. |
Both corps were ordered to keep the Confederates in their trenches while the Union advance proceeded. |
Поскольку заповедники населены дикими животными, всякое кормление запрещено, и посетители должны держать двери и окна своих транспортных средств закрытыми. |
Since the reserves are inhabited by wild animals, all feeding is prohibited and visitors must keep doors and windows of their vehicles closed. |
Доктор перестал спасать людей и использует своих союзников Вастру, Дженни и Стракса, чтобы держать людей подальше от него, пока он живет в облаках над землей. |
The Doctor has retired from saving people and uses his allies Vastra, Jenny, and Strax to keep people away from him while he lives in the clouds above Earth. |
Несмотря на экономические трудности, городские родители из низших классов прилагали реальные усилия, чтобы держать своих детей в школе на протяжении всей начальной учебной программы. |
Despite economic hardships, urban lower-class parents made a real effort to keep their children in school throughout the primary curriculum. |
Лекс предпочитает держать своих женщин на коротком поводке. |
Lex likes to keep his women on a short leash. |
Ротко использовал несколько оригинальных приемов, которые старался держать в секрете даже от своих помощников. |
Rothko used several original techniques that he tried to keep secret even from his assistants. |
Они могут танцевать в своих собственных помещениях, но должны держать ворота закрытыми. |
They may dance on their own premises but must keep the gates shut. |
How long can those girls be cooped up like that? |
|
Лютьенс приказал принцу Евгению перенести огонь и прицелиться в принца Уэльского, чтобы держать обоих своих противников под огнем. |
Lütjens ordered Prinz Eugen to shift fire and target Prince of Wales, to keep both of his opponents under fire. |
And every group went into battle with its own captain. |
|
Ну что же, раз все равно суждено замерзнуть, то лучше уж держать себя пристойно. |
Well, he was bound to freeze anyway, and he might as well take it decently. |
You can't let them lock him away, Ange. |
|
Ею овладели стыд и гнев при мысли, что какойто горбун мог так долго держать ее в бездействии перед собором. |
It was seized with shame, and the wrath of having been held so long in check before a church by a hunchback. |
Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе. |
Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up. |
Только надо ее держать покрепче, тогда не мешает, что у тебя ноги во сто раз длиннее. |
I mean if you hold her in close as hell so that it doesn't matter that your legs are so much longer. |
It's just that we need to keep the lines of communication open. |
|
Держать блок, сынок. |
Keep your guard up, son. |
Роль благодати состоит исключительно в том, чтобы держать похоть под контролем и тем самым давать нам возможность совершать нравственные поступки и исполнять закон. |
The rôle of grace consists exclusively in keeping concupiscence under control, and in thus enabling us to perform moral actions and fulfil the law. |
Теперь, когда такая секретность была снята, редактор решил, что теперь он хочет начать держать доказательства в секрете от читателей. |
Now that such secrecy has been lifted, the editor has decided that he now wants to start keeping the evidence secret from the readers. |
Когда карьера боксера Джо Кагана, похоже, идет в никуда, он решает продолжать бокс, а не держать свою семью при себе. |
When boxer Joe Kagan's career seems to be going nowhere, he chooses to continue boxing rather than keep his family with him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держать своих детей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держать своих детей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держать, своих, детей . Также, к фразе «держать своих детей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.