Десятилетии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Криминальное чтиво в первом десятилетии двадцатого века представило скрытного героя боевика, который выдает себя за пижона, чтобы скрыть свою личность. |
Pulp fiction in the first decade of the twentieth century introduced the secretive action hero who poses as a fop to conceal his identity. |
В этом десятилетии была предпринята попытка раскопать пожар. |
In this decade, an attempt was made to dig out the fire. |
В сороковые годы несколько газет направили корреспондентов за границу, и в следующем десятилетии эта область получила большое развитие. |
In the forties several papers sent correspondents abroad, and in the next decade this field was highly developed. |
В том же десятилетии Мольтке начал запрашивать более мощные орудия. |
Moltke began requesting more powerful guns that same decade. |
Maspero croaked in the second decade of the 20th century. |
|
В предыдущем десятилетии его обвиняли в многочисленных кибератаках и других хакерских атаках в Южной Корее и других странах. |
If you have further changes to suggest, please have the courtesty to discuss it here. |
Во время правления Андрея III Венгерского в последнем десятилетии XIII века Какаш следовал политической ориентации своего старшего брата Доминика. |
During the reign of Andrew III of Hungary in the last decade of the 13th century, Kakas followed his elder brother Dominic's political orientation. |
В период с 2001 по 2011 год ежегодный прирост населения составлял 1,4% по сравнению с 2,6% в предыдущем десятилетии. |
Between 2001 and 2011 the annual population growth was 1.4%, down from 2.6% in the previous ten-year period. |
Даже когда Леопард-1 только поступал на вооружение, немецкие военные были заинтересованы в производстве усовершенствованного танка в следующем десятилетии. |
Even as the Leopard 1 was just entering service, the German military was interested in producing an improved tank in the next decade. |
В следующем десятилетии будет наблюдаться рост числа коренных африканских общин в Найроби, где они впервые составят большинство. |
The next decade would see a growth in native African communities into Nairobi, where they would go on to constitute a majority for the first time. |
В том же десятилетии британцы начали охоту на кашалотов, используя американские корабли и персонал. |
In the same decade the British began sperm whaling, employing American ships and personnel. |
Историк Дэниел Уокер Хоу отмечает, что именно феминистский дух сформировал в следующем десятилетии движение За права женщин. |
Historian Daniel Walker Howe notes that this was the feminist spirit that in the next decade shaped the woman's rights movement. |
Первая церемония Чам в Халхе состоялась в монастыре Эрдэнэ-Зуу в первом десятилетии 19 века. |
The first Cham ceremony in Khalkha was held in Erdene Zuu Monastery in the first decade of the 19th century. |
В начале 840-х годов Фризия, казалось, привлекала меньше набегов, чем в предыдущем десятилетии. |
In the early 840s, Frisia seemed to attract fewer raids than in the previous decade. |
К октябрю 2015 года ситуация с бюджетом улучшилась, и RHIC может продолжить свою деятельность в следующем десятилетии. |
By October 2015, the budget situation had improved, and RHIC can continue operations into the next decade. |
К 1890 году этот цвет стал настолько распространенным в моде, что автор Томас Бир использовал его в названии своей книги о 1890-х годах, лиловом десятилетии. |
By 1890, this color had become so pervasive in fashion that author Thomas Beer used it in the title of his book about the 1890s, The Mauve Decade. |
Позднее в этом десятилетии договор по космосу в январе 1967 года и Договор о нераспространении ядерного оружия в июле 1968 года стали двумя первыми строительными блоками разрядки. |
Later in the decade, the Outer Space Treaty, in January 1967, and the Nuclear Non-Proliferation Treaty, July 1968, were two of the first building blocks of détente. |
Другие канадские газеты приняли аналогичные изменения позднее в том же десятилетии, такие как преобразование газетной сети Southam в сентябре 1998 года. |
Other Canadian newspapers adopted similar changes later that decade, such as the Southam newspaper chain's conversion in September 1998. |
Всё это может произойти в следующем десятилетии, или даже, возможно, десятилетие спустя. |
All of this might happen in the next decade, or perhaps in the decade after that. |
Эти выступления сыграли большую роль в его окончательном черном списке в следующем десятилетии. |
These performances played a large role in his eventual blacklisting in the next decade. |
Споры о причинах голода продолжаются и в последующие десятилетия. |
Controversy about the causes of the famine has continued in the decades since. |
Мистер Президент, позвольте попросить вас в последний раз оставить этот вопрос разведывательным службам, которые занимались им на протяжении десятилетий без всякого вмешательства. |
Mr. President, let me appeal to you one last time to let this remain a matter for the intelligence services, which have been managing this without interference for decades. |
Только в последние десятилетия стало считаться, что астероиды представляют огромную опасность для Земли. |
It has only been within my lifetime that asteroids have been considered a credible threat to our planet. |
В течение первых викторианских десятилетий объемные юбки, поддерживаемые кринолинами, а затем юбки-обручи были центральным элементом силуэта. |
During the early Victorian decades, voluminous skirts held up with crinolines, and then hoop skirts, were the focal point of the silhouette. |
Во время этого движения, которое продолжалось в течение следующего десятилетия, молодым буржуа, живущим в городах, было приказано отправиться в деревню, чтобы испытать трудовую жизнь. |
During this movement, which lasted for the next decade, young bourgeoisie living in cities were ordered to go to the countryside to experience working life. |
И хотя он всего лишь представлял собой шахматиста, который был спрятан в выдвигающемся отсеке, расположенном посреди огромного количества внушительно выглядящих механизмов, потребовались десятилетия для тех, кто этого не знал, чтобы разгадать загадку работы «Турка». |
Concealing a human player in a shifting compartment amid a maze of impressive-looking gadgetry, it took decades for outsiders to correctly guess how the Turk really worked. |
В течение нескольких десятилетий Дворкин регулярно вносил свой вклад в издание Нью-Йорк ревью оф Букс. |
Dworkin had regularly contributed, for several decades, to The New York Review of Books. |
В течение более трех десятилетий Куба ведет борьбу за выживание в экономическом и финансовом отношении в исключительно неблагоприятных условиях. |
For more than three decades now, Cuba has struggled, against all odds, to survive economically and financially. |
Скопье начало восстанавливаться после десятилетий упадка после 1850 года. |
Skopje began to recover from decades of decline after 1850. |
Я понимаю, последнее десятилетие вашей жизни вам вбивали в голову кодекс поведения, но это не поможет нам выиграть эту войну, |
I get that you spent the last decade of your life having the code of conduct pounded into your head, but it's not gonna help us win this war, |
Мьянма уже на протяжении многих десятилетий ведет неустанную и активную борьбу с угрозой наркотиков, считая это своей государственной обязанностью. |
Myanmar has been relentlessly waging a determined war against the menace of narcotic drugs, as a matter of national responsibility, for decades. |
Продолжая продавать около 58 различных приправ, он продолжал изменять свою формулу соуса Пиканте в течение большей части десятилетия. |
While continuing to sell some 58 assorted condiments, he continued modifying his picante sauce formula for the better part of a decade. |
Другие фильмы и шоу на протяжении последних нескольких десятилетий также были помещены под жанр земной религии. |
Other movies and shows throughout the last few decades have also been placed under the genre of Earth Religion. |
Это тоже вызывает концентрацию доходов и происходит быстрее, чем это было два-три десятилетия назад, когда богатые люди состояли в браке с женщинами имеющими сравнительно меньшие доходы. |
This, too, causes income concentration to occur faster than it did two or three decades ago, when wealthy men married women less likely to have comparably large incomes. |
Сегодняшняя турбулентность на фондовых рынках развивающихся стран вызвала волну некрологов о чуде их экономического роста последних десятилетий. |
Today's turbulence in emerging-market equity markets has triggered a wave of obituaries for their growth miracles of recent decades. |
1940-е годы были десятилетием, ознаменованным для Чаплина спорами, и его популярность быстро падала. |
The 1940s were a decade marked with controversy for Chaplin, and his popularity declined rapidly. |
В первое десятилетие нового тысячелетия глобальное население и доля этих двух демографических групп возросли до рекордных уровней. |
In the first decade of the new millennium, global population reached record numbers and proportions in these two segments of the demographic spectrum. |
Экономическая конкуренция-это политико-экономическая концепция, возникшая в торговых и политических дискуссиях в последние десятилетия XX века. |
Economic competition is a political-economic concept that emerged in trade and policy discussions in the last decades of the 20th century. |
В знак доброй воли, я использую семейные средства, чтобы обеспечить тебя на несколько десятилетий, ведь ты желала вести наш образ жизни. |
As a sign of good faith, I've accessed family funds to make you an offer that should last several decades, since I know how much you covet our lifestyle. |
В течение десятилетия общественное мнение росло, что Гамаль станет преемником своего отца. |
During the decade, public perception grew that Gamal would succeed his father. |
Розали и Эммет были так плохи, что потратили целое десятилетие прежде, чем мы могли бы стоять в пределах пяти миль от них. |
Rosalie and Emmett were so bad, it took a solid decade before we could stand to be within five miles of them. |
Республика Тринидад и Тобаго имела честь работать в Специальном комитете против апартеида на протяжении последних двух десятилетий. |
Trinidad and Tobago has been privileged to serve on the Special Committee against Apartheid for the last two decades. |
— Москва боролась с восстаниями в такой местности в течение многих десятилетий, с переменным успехом. |
“Moscow has fought insurgencies in such terrain for decades, with varying degrees of success. |
В течение многих десятилетий после окончания Вьетнамской войны видных американцев обвиняли в том, что они манипулировали призывной системой в своих интересах. |
For many decades after the Vietnam War ended, prominent Americans were being accused of having manipulated the draft system to their advantage. |
По сравнению с успехом и скандалом работы Уорхола в 1960-е годы, 1970-е были гораздо более спокойным десятилетием, поскольку он стал более предприимчивым. |
Compared to the success and scandal of Warhol's work in the 1960s, the 1970s were a much quieter decade, as he became more entrepreneurial. |
Однако если посмотреть на сравнительные показатели Европы и США сегодня, обнаружится, что положение дел в Западной Европе гораздо лучше, чем можно было бы ожидать, судя по деловой прессе прошлого десятилетия. |
Yet today, if we look at transatlantic comparisons, Western Europe appears to be doing much better than one would expect if one were to judge from the past decade's business press. |
В течение нескольких десятилетий о них не заботились, и, следовательно, они постепенно приходили в упадок. |
For several decades they were not cared for, and, consequently, they gradually decayed. |
Бурные двадцатые годы стали прорывным десятилетием для спорта во всем современном мире. |
The Roaring Twenties was the breakout decade for sports across the modern world. |
Народ Йемена вышел на улицы, протестуя против трех десятилетий правления президента Али Абдаллы Салеха. |
As a result, the grill method became considerably less effective. |
Первое десятилетие 21-го века ознаменовалось продолжительным периодом активности Элиса Купера, в течение которого ему должно было исполниться шестьдесят лет. |
The first decade of the 21st century saw a sustained period of activity from Alice Cooper, the decade in which he would turn sixty. |
Широкая привлекательность новеллы Сент-Экзюпери привела к тому, что она была адаптирована во многих формах на протяжении десятилетий. |
The wide appeal of Saint-Exupéry's novella has led to it being adapted into numerous forms over the decades. |
Водяной пар был впервые обнаружен в спектре сверхгиганта в 1960-х годах с помощью двух проектов Стратоскопов, но на протяжении десятилетий игнорировался. |
Water vapor had been originally detected in the supergiant's spectrum in the 1960s with the two Stratoscope projects but had been ignored for decades. |
Последнее десятилетие ознаменовалось резким ростом публикаций об аутентичном лидерстве, появлением новых моделей, определений и теорий. |
The past decade has seen a surge in publications about authentic leadership, producing new models, definitions, and theories. |
Но в течение следующего десятилетия она постепенно отошла от киноработы и сосредоточилась на новой карьере в детской литературе. |
But during the next decade, she gradually withdrew from film work and concentrated on a new career in children's literature. |
В прошлые десятилетия яркие варианты матросских костюмов были также приняты японскими бандами байкеров янки, сукэбана и Босодзоку. |
In past decades, brightly coloured variants of the sailor outfits were also adopted by Japanese yankii, sukeban and Bōsōzoku biker gangs. |
Признаки раковых клеток могут появиться только через годы или даже десятилетия после облучения. |
Signs of cancerous cells might not show up until years, or even decades, after exposure. |
Более чем за три десятилетия до того, как Агнес Де Милль поставила хореографию в Оклахоме! |
More than three decades before Agnes de Mille choreographed Oklahoma! |
Что гораздо менее логично, однако, это маленькая армия зомби-политики, которая должна была умереть два десятилетия назад, но продолжает расшатывать все наше стратегическое и бюджетное благоразумие. |
What makes far less sense, however, is the small army of zombie policies that should have died two decades ago but keep lumbering forward against all strategic and budgetary prudence. |
Недельный визит, состоявшийся с 21 по 28 февраля 1972 года, позволил американской публике впервые за последние два десятилетия увидеть изображения Китая. |
The week-long visit, from February 21 to 28, 1972, allowed the American public to view images of China for the first time in over two decades. |
- в этом десятилетии - in this decade
- в первом десятилетии - in the first decade
- в первом десятилетии двадцать первого - in the first decade of the twenty-first
- в первом десятилетии этого века - in the first decade of this century
- в предыдущем десятилетии - in the previous decade
- в следующем десятилетии - in the next decade
- в текущем десятилетии - during the current decade
- во втором десятилетии - during the second decade
- во втором десятилетии двадцать первого - in the second decade of the twenty-first
- на втором десятилетии - on the second decade
- на третьем десятилетии - on the third decade
- на международном десятилетии - on the international decade for
- на втором международном десятилетии - on the second international decade