Дети, которые до сих пор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue
как все дети - like all kids
все ли дети - whether all children
дети в Соединенных Штатах - children in the united states
дети в странах - children in the countries
дети вышли - children moved out
дети дневного ухода - children day-care
дети до 15 лет - children up to 15 years
дети идут в школу - children go to school
дети на все - children at all
дети родителей - children parents
Синонимы к дети: ребёнка, ребята, цветы жизни, родственник, мелочь пузатая, будущее страны, потомок, ребятишки, детишки
Антонимы к дети: предки, пращуры, праотцы, прадеды, родители, старцы, старики, деды
Значение дети: Малолетние (употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»).
агрегаты и детали, которые могут быть восстановлены с помощью небольшого ремонта - economically reparable units and parts
акций, которые будут переданы - shares to be transferred
вопросы, которые должны быть охвачены - issues to be covered
вопросы, которые необходимо - issues that need
вещи, которые нужно посмотреть - things to look out for
дети, которые уже - children who are already
кандидаты, которые применяются - candidates who applied
есть люди, которые могут - there are people who can
женщины, которые были - women who have been
возможные меры, которые необходимо принять - possible actions to be taken
Синонимы к которые: что, кто, какой, тот или иной, какой именно, некоторый, какой-нибудь, уже не один, какой-либо
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
превозносить до небес - extol
увеличивать до крайности - maximize
депозитный счет до востребования - on-demand deposit account
возраст жизни до достижения 65 лет - age life before the age of 65
все до единого - every one
до н.э. - BC.
продумать до конца - think before the end of
до хрипоты - hoarse
игра до победного конца - game to the bitter end
от росы до росы - from dew to dew
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
было ограничено до сих пор - has been limited so far
до сих пор были созданы - have yet been established
до сих пор в сочетании - still coupled
до сих пор кажется, - still seems
до сих пор любил - still loved
до сих пор не охвачены - still not covered
до сих пор не утвержден - has yet to be approved
до сих пор оговаривает - still stipulates
до сих пор считают - still regard
и я до сих пор - and i are still
Синонимы к сих: этих
до сих пор в продаже - still on sale
до сих пор дома - still home
до сих пор ищет работу - still looking for a job
до сих пор не дали никаких результатов - so far to no avail
до сих пор не известны - have not yet been known
до сих пор не на ходу - still not on track
до сих пор не получили ответа - have not yet received an answer
до сих пор не понял - is still not understood
до сих пор не совсем понятно, - still not completely understood
до сих пор обсуждают - is still discussing
Синонимы к пор: в отдельных случаях, когда, время, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, надо, место
Дети, которые были показаны в этом репортаже, были в основном выходцами из южных и западных районов Судана. |
The children shown were mostly from southern and western Sudan. |
Почему ты вместе со мной не пошел к этим малодушным трусам, которые от одного имени короля Ричарда приходят в ужас, как дети от слова сарацин? |
Why hast thou not been, like me, among these heartless cravens, whom the very name of King Richard terrifies, as it is said to do the children of the Saracens? |
Испорченные дети иностранных чиновников, которые кичатся своим дипломатическим иммунитетом. |
Spoiled children of foreign officers Who flaunt the law with diplomatic immunity. |
Они все как дети, которые сами себе вредят, без намёка на совесть. |
They're-all of 'em are self-destructive babies with zero conscience. |
Дети, которые не посещают школу, подвергаются большей опасности быть завербованными, убитыми или тяжелоранеными, их легче принудить к труду и они чаще получают увечья и становятся жертвами нападений. |
When not in school, children were more likely to be recruited, killed or severely injured, forced into child labour and were more vulnerable to trauma and attacks. |
Антонио, мы не дети, которые дерутся, целуются и делают вид, что ничего не произошло. |
Antonio, we're not children who fight, kiss and make up as if nothing happened. |
Дети и слуги постоянно входят и выходят, и я не могу спокойно разъяснять дела. А вопросы, которые мы наметили на завтра, очень важны. |
In general, the children and servants are so in and out, that I can never get any business satisfactorily explained; and the arrangements we have to make to-morrow are of importance.' |
Дети, которые используют аутистические выражения, замечает Ариети, - это дети, которые не могут связать себя социальными узами. |
Children who use autistic expressions, Arieti observes, are children who cannot bond socially. |
Расскажи о тайных уголках, об убежищах и укрытиях, которые знают лишь дети. |
All those secret little places, the dens and hideaways that only a child knows. |
Поэтому изменения, которые делают дети в реальном мире, должны отражаться в мире виртуальном. |
So changes that children make in the real world need to translate to the virtual world. |
Есть дети в этих плутократиях, которые копаются в куче мусора в поисках еды, которые убьют за работу с минимальной платой. |
There are children in those plutocracies who dig through trash heaps for food, who'd kill for a low-wage job. |
Тест показывает, что даже к бессмысленным словам, которых они прежде не слышали, дети могут применять правила грамматики, которые уже усвоили. |
They show that even with nonsense words they've never heard before, children can use grammatical rules that they've somehow absorbed. |
Молись тем Богам, которые безучастно взирали.... ...как мои жена и дети умирают от болезней. |
Pray to the same gods who idly stood by... as my wife and my children were stricken by disease. |
Дети боятся самостоятельно добираться до школ, которые иногда находятся весьма далеко от лагеря. |
Fearing for their safety prevents children from being able to walk alone to school, which now can be extremely far from their camp. |
Исследования показывают, что дети, которые считают своих родителей авторитетными, как правило, более счастливы и функционируют на более высоком уровне в различных областях. |
Research shows that children who view their parents as authoritative generally tend to be happier and functioning at a higher level in a variety of areas. |
Дети, которые хотят заработать быстро. |
Kids who want to earn money fast. |
Дети иммигрантов, которые ходят в школы США, учат, что Америка - в идеале - почти свобода, стремление и терпимость. |
Immigrant kids who go to US schools learn that America - ideally - is about freedom, aspiration, and tolerance. |
В жизни есть две вещи, которые не изменятся: мы всегда будем проливать, а дети всегда будут ползать. |
If there are two things in life you can always count on, it's that things will spill... and babies will crawl. |
Этого можно добиться лишь в том случае, если дети будут избавлены от насильственных похищений их террористами, которые превращают их в детей-солдат. |
That can only be realized if children can be saved from forceful abduction by terrorists to become child soldiers. |
Мой сын... Мой де.. одиннадцатилетний сын видел вещи, которые не должны видеть дети. |
My son... my te...eleven-year-old son has seen things no kid should see. |
Эмми, ее дети и полковник, которые вернулись недавно в Лондон, встретили ее случайно на одном из таких базаров. |
Emmy, her children, and the Colonel, coming to London some time back, found themselves suddenly before her at one of these fairs. |
Наши пока не рожденные дети - это истинные боги, которые решают участь бедных неразумных смертных. |
That our unborn children are the real gods dictating the fates of us poor clueless mortals. |
Они могут быть помещены под стражу только в том случае, если родители, которые сами находятся под стражей, указывают, что они хотели бы, чтобы их дети были с ними. |
They may be placed in detention only if parents who are themselves held in detention indicate that they wish to keep their children with them. |
Дети, которые бросают камни, родились после 1967 года в период оккупации Палестины. |
The children who are throwing stones were born after 1967, in occupied Palestine. |
В основном, трагическими жертвами таких мин являются дети, которые стали калеками на всю жизнь. |
Many of the most tragic victims of such mines are children who are maimed for the rest of their lives. |
Дети, которые не соответствуют требованиям до 11 лет, как правило, имеют повышенный риск депрессии, тревоги и суицидальных мыслей в молодом возрасте. |
Children who do not conform prior to age 11 tend to have an increased risk for depression, anxiety, and suicidal ideation as a young adult. |
Знание математики ограничивалось у нее способностью считать деньги, которые дети добывали разными неправедными путями. |
Her knowledge of math was only that ability to count money that children soak up through their skins. |
Хотя, конечно, дети скорее будут напоминать о тех, которые из-за вас не родились. |
Although any mention of your involvement with children will remind people of the ones you aborted. |
Невинные, забавные дети, которые были не за что поражены смертельной болезнью |
Innocent, playful children who were stricken with a deadly disease for no reason. |
Таким образом, дети, которые не смотрят телевизор, но читают классику будут знать тоже? |
So the kids who don't watch TV, but read the classics will know as well? |
Дети, которые по ночам тайком удирают из дому, - это позор для семьи. |
Children who slipped out at night were a disgrace to the family. |
Мы надеемся, что мир наконец установится здесь и что дети будут получать знания, которые будут полезны в их дальнейшей жизни. |
We hope that peace will finally be established here and that children will receive knowledge that will be useful in their future lives. |
Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий. |
Digital natives are those children and young people born with technology. |
С нами мужчины, женщины и дети зто беженцы, которые пытаются укрыться в Иране. |
We have men, women and children here assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran. |
Так Караконджул - это дети племени Индола, которые как-то становятся половозрелыми во время Рождества, но только на одну ночь. |
So Kallikantzaroi are children of Indole gentile who somehow go through a puberty transformation during Christmas but only at night. |
Она - женщина из французского романа и завтра пойдет в гимназию сидеть за одной партой с этими девочками, которые по сравнению с ней еще грудные дети. |
She's a woman from a French novel, and tomorrow she will go to school and sit at the same desk with those girls, who, compared to her, are still unweaned babies. |
Дети, которые были свидетелями неописуемых вещей. |
Children who have seen unspeakable things. |
Где курьеры? Где дети, которые доставляют наркотики? |
Where are the runners, the kids who deliver the drugs? |
Конечно не этот внебрачный ребенок, которого я сейчас вынашиваю, те дети которые у меня появятся, когда я выйду замуж и буду готова. |
Not the bastard one I'm carrying now, of course, The ones I'll have when I'm married and ready. |
Сейчас у них даже есть баскетбольные мячи, которые дети могут одолжить. |
But now, they even have basketballs inside the station that kids can borrow. |
Очевидно, эти люди, способные на все, как жестокие дети, и которые спят оставшееся время чудовищно обессиленные - очевидно, что они остаются единственными в Европе, у кого все еще есть Бог. |
These people who are capable of anything, like cruel children who sleep the rest of the time in a terrible impotence must remain the only people in Europe who still have a God. |
Те из вас, у кого есть дети, как и у меня — мы можем только представить себе муки, через которые прошла эта мать. |
For those of you who are parents, like myself, in the audience, you can only imagine the anguish that that mother felt. |
Для генерала Курибаяси и его бойцов, которые храбро сражаются за нашу страну поют дети из Нагано родного города Курибаяси. |
For General Kuribayashi... and his troops, who are fighting bravely for our country... a song will be sung by the children of Nagano... which is Kuribayashi's hometown. |
В особенности дети, шедшие в школу, голуби сизые, слетевшие с крыши на тротуар, и сайки, посыпанные мукой, которые выставила невидимая рука, тронули его. |
The children especially going to school, the bluish doves flying down from the roofs to the pavement, and the little loaves covered with flour, thrust out by an unseen hand, touched him. |
В основном дети младше 12 месяцев которые ещё слишком малы, чтобы вакцинироваться. |
Most likely children under 12 months old who are too young to receive the measles vaccination. |
Будущие мамы из разных стран, которые хотят, чтоб их дети родились гражданами Америки. |
Expectant moms from foreign countries who want to give birth to American citizens. |
Children who don't tell the truth end up in Lim bo. |
|
Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными; снижение физической и умственной деятельности приводит к тому, что дети хуже учатся. |
Those who survive the effects of malnutrition are less productive; physical and mental impairment means children benefit less from education. |
Я видел, как родители делали ставки на 30 тысяч за произведения искусства, которые сделали их дети. |
I saw parents bid 30 grand for artwork their kids did. |
Дети, которые были возле периметра говорят, что там стало намного меньше охранников, после того как они пустили электричество. |
Kids who've gone to the perimeter say there are way less guards around ever since they electrified the fence. |
Причиной тому исключительное западное руководство: политики и женщины времён Второй мировой войны, которые способствовали этому. |
Is because of extraordinary Western leadership by statesmen and women after the Second World War that became universal rights. |
Есть разные виды спорта и игр , которые можно разделить на летние виды ( плавание , гребля , велоспорт , парусный спорт , бег с препятствиями , метание диска , прыжки в высоту и длину и пр. |
There are different kinds of sport and games which can be divided into summer sport (swimming, boating, cycling, yachting, hurdle races, discus throwing, high and long jump, etc. |
В то же самое время, встречаются хорошо обеспеченные и образованные люди, которые жестоки и грубы. |
At the same time, there are some well-off and educated people who are cruel and rude. |
Многие средние школы предлагают предметы на выбор для тех студентов, которые хотят поступить в определенный колледж или университет после окончания школы. |
Many high schools offer selective subjects for those students who want to enter a specific college or university after school graduation. |
Есть переводчики, которые помогут вам. |
There are interpreters that will help you. |
Вам показать список нобелевских лауреатов, которые согласны со мной? |
Would you like a list of Nobel Laureates who agree with me? |
В рождественский Сочельник дети помогали Валли наряжать елку, а я работал на кухне. |
So on Christmas Eve the kids helped her decorate the tree while I did some work in the kitchen. |
Или потому, что дети в школе очень много времени проводят сидя за партой и для мальчиков это противоестественно? |
Or that we require kids to sit still too much, and so boys initially feel like failures? |
Слепые дети обладают невероятно богатой фантазией, но это другое, понимаете? |
Blind children are extraordinarily imaginative, but this is different, okay? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дети, которые до сих пор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дети, которые до сих пор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дети,, которые, до, сих, пор . Также, к фразе «дети, которые до сих пор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.