Дискриминация во всех - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дело о дискриминации - discrimination case
комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин - Committee on the Elimination of Discrimination against Women
двойной дискриминации - double discrimination
де-юре дискриминации - de jure discrimination
дискриминация в отношении неграждан - discrimination against non-citizens
дискриминация корпус - housing discrimination
дискриминация неценовой - non-price discrimination
дискриминация по ассоциации - discrimination by association
формы расизма и дискриминации - form of racism and discrimination
что дискриминация по признаку - that discrimination on the basis
Синонимы к дискриминация: дискриминация, различение
Антонимы к дискриминация: равноправие
(во-первых - (at) first
во избежании - in order to avoid
Индийское общество рыболовства во внутренних водах - Inland fisheries Societ of India
общим объёмом во - totaling
бетон с выдержкой во влажном режиме - water-cured concrete
давление во всасывающем коллекторе - inlet manifold pressure
зажатие корабля во льдах - nipping
было во всех газетах - was in all the papers
было принято во внимание - was taken into account
должно быть принято во внимание - has to be taken into account
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
поздравляю всех - congratulate everyone
за соблюдение всех местных законов - for complying with any local laws
из всех частей мира - from all parts of the world
избегать всех - avoid at all
доступ для всех - access for everyone
все права человека на всех - all human rights by all
доступность для всех - accessibility for all
всех самоубийств - of all suicides
всех форм и размеров - of all shapes and sizes
взаимное уважение среди всех - mutual respect among all
Семь арабских стран до сих пор не ратифицировали Конвенцию о ликвидации всех форм расовой дискриминации в отношении женщин. В-третьих, не происходит накопления знаний и их эффективного использования. |
Seven Arab countries have not yet ratified CEDAW. Thirdly, knowledge acquisition and effective utilization are also lacking. |
Она также возглавляет исследования социальных норм красоты и выступает публично в качестве защитника прав и возможностей всех жертв уродства и дискриминации. |
She also spearheads research into social norms of beauty and speaks publicly as an advocate for the empowerment of all victims of disfigurement and discrimination. |
Это ведет к дискриминации всех женщин, хотя многие из них отвечают более высоким требованиям и лучше подготовлены, чем многие мужчины. |
That has the effect of discriminating against all women, even though many women are above average and perform better than many men. |
Во всех сферах жизни они страдают от дискриминационной практики, обусловленной множеством факторов, включая давние культурные предрассудки. |
In all areas of life women suffer from discriminatory practices due to many factors, including long standing cultural prejudice. |
Эффективное обеспечение соблюдения законов, направленных против дискриминации по признаку расы, этнической принадлежности и пола, может обеспечивать равенство возможностей всех членов общества. |
Effective enforcement of laws against racial, ethnic and gender discrimination can generate equality of opportunity for all members of society. |
Они также включают право всех принимать решения, касающиеся воспроизводства, без дискриминации, принуждения и насилия. |
They also include the right of all to make decisions concerning reproduction free of discrimination, coercion and violence. |
В этой связи МОМ, разумеется, серьезно обеспокоена проблемами расовой дискриминации во всех ее формах. |
As such, it goes without saying that the organization is gravely concerned about racial discrimination in all its forms. |
В 2000 году Федеральный суд штата Виктория постановил, что существующий запрет на всех одиноких женщин и лесбиянок, использующих ЭКО, представляет собой дискриминацию по признаку пола. |
A Victorian federal court had ruled in 2000 that the existing ban on all single women and lesbians using IVF constituted sex discrimination. |
Закон защищает от дискриминации всех лиц, находящихся на территории Болгарии. |
The Act shall protect from discrimination all individuals on the territory of Bulgaria. |
В рамках новой политики нашло свое отражение осознание того факта, что проблема дискриминации требует систематического подхода, предусматривающего участие всех правительственных ведомств. |
The new policy reflected the realization that discrimination required a systematic approach, involving all government ministries. |
Многое еще предстоит сделать для того, чтобы универсальные и неделимые права стали реальностью для всех женщин и мужчин, и ни одна страна не может утверждать, что в ней ликвидирована дискриминация в отношении женщин. |
Much remained to be done to make universal and indivisible rights a reality for all women and men, and no country could claim that it had eliminated discrimination against women. |
Право на получение образования и профессиональной подготовки, а также бесплатных медицинских услуг для всех детей из рабочих семей без дискриминации и классовых барьеров. |
Right to education and training, to free health for all children of the working class without discriminations and class barriers. |
Основная масса населения очень враждебно настроена к цыганам, и на всех уровнях наблюдается дискриминация по отношению к ним. |
The majority population is very hostile towards Roma, and discrimination against them occurs at every level. |
Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин. |
Query about educational programs for girls who marry at an early age. |
В соответствии с Международной Конвенцией ООН о ликвидации всех форм расовой дискриминации 1965 года,. |
According to the 1965 UN International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,. |
Такой порядок действует в отношении всех граждан без какой-либо дискриминации по признаку расы, касты, религии, этнической принадлежности или убеждений. |
This system is applicable to everybody without any discrimination irrespective of race, caste, religion, ethnicity or creed. |
Япония стала членом Международной конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации в 1995 году. |
Japan became a member of the United Nations International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in 1995. |
Как правило, уровень выполняемой работы и профессиональных должностей как для мужчин и женщин был связан, хотя и не во всех случаях, с уровнем учебной подготовки, что является таким образом проявлением дискриминации. |
Generally, job levels and occupations of both men and women were correlated with academic qualifications, albeit not always, thus revealing discrimination. |
Комитет призвал к полной публикации результатов всех тестов без какой-либо дискриминации. |
The Committee called for the complete publication of all test scores without discrimination. |
Проект Декларации о ликвидации всех форм расовой дискриминации был принят Генеральной Ассамблеей 20 ноября 1963 года. |
The draft Declaration on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was adopted by the General Assembly on 20 November 1963. |
В соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм расовой дискриминации,. |
According to the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,. |
Стратегия ценовой дискриминации неосуществима для всех фирм, поскольку существует множество последствий, с которыми могут столкнуться фирмы в результате этого действия. |
Price discrimination strategy is not feasible for all firms as there are many consequences that the firms may face due to the action. |
Из всех форм расовой дискриминации наихудшей является та, которая ограничивает доступ цветных кубинцев к рабочим местам. |
Of all the forms of racial discrimination the worst is the one that limits the colored Cuban's access to jobs. |
В 1990 году Министерство юстиции США подало иск о дискриминации против VMI за его политику приема всех мужчин. |
In 1990 the U.S. Department of Justice filed a discrimination lawsuit against VMI for its all-male admissions policy. |
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной. |
Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done. |
Every bride feels that way on her wedding day. |
|
Со всех сторон раздавалось отвратительное хрюканье и нетерпеливое сопение. |
Grunts and low squeals assailed her from every side. |
Он пытался не утащить меня с собой в могилу, и потому закрывался изо всех сил. |
He was trying not to drag me to the grave with him, so he was shielding as best he could. |
Паренек сказал ей, что она сделана из доспеха святого Георгия покровителя всех бойскаутов. |
It was made from the armor of St. George patron saint of Boy Scouts. |
Полковник и я желаем вам небесной благодати и всех благ на вашу голову. |
The Colonel and I wish many blessings and all my love to fall up in your head. |
I've got enchantment oozing out of my pores! |
|
Стороны создали прочный фундамент для переговоров и на регулярной основе проводят прямые и серьезные и переговоры по основным вопросам и на всех уровнях. |
The parties have built a solid framework for negotiations and have direct, serious and substantive talks regularly and at all levels. |
Теперь работники могут открыто обсуждать свою заработную плату и выяснять, не является ли ее уровень дискриминационным. |
Employees can now discuss their own pay freely to discover whether their pay is discriminatory. |
Что касается системы координаторов-резидентов, то она отметила, что эта система открыта для всех; однако процесс отбора является дорогостоящим. |
Concerning the resident coordinator system, she noted that it was open to everybody; however, the selection process was costly. |
Мы лишь хотели обратить внимание всех присутствующих в этом зале на то, что уже есть пересмотренный текст. |
We just wish to point out to everybody in the room that there is a revised text out. |
Перенос выделения времени для всех дополнительных заседаний на 2014 год исключит любые последствия для бюджета по программам на текущий двухгодичный период 2012 - 2013 годов. |
Pushing back all additional meeting time to 2014 would eliminate any programme budget implications for the current 2012-2013 biennium. |
Они глубоко взволновали нас, рассказав, что значит испытывать на себе расизм и дискриминацию. |
They impressed and touched us with their accounts of what it feels like to be on the receiving end of racism and discrimination. |
В алжирском обществе не существует видов практики, связанных с расовой дискриминацией. |
Practices constituting racial discrimination are unknown in Algeria. |
Эти стратегии должны получить признание всех членов общества. |
Those strategies ought to be accepted by all members of society. |
В рамках своей практической работы Комитету не следует делать упор на обеспечение отчетности об осуществлении всех аспектов резолюции 1540. |
In the practical work of the Committee, the main focus should shift away from reporting to implementation of all aspects of resolution 1540. |
This is the problem with you new media guys. |
|
Я устала от всех этих заброшенных старых ранчо. |
I'm tired of these lonesome old ranches. |
В Директиве ЕС по водам для купания содержится также требование о составлении общих характеристик всех вод, предназначенных для купания. |
The EU Bathing Water Directive also requires elaboration of bathing water profiles for all designated bathing waters. |
Они предполагают, что была дискриминация по полу при ее увольнении, тогда как директора мужчину не уволили за абсолютно такие же действия. |
They're suggesting there was sexism in firing her and not firing the male CEO for the exact same actions. |
Гарантируемое Конституцией право на свободу творчества является основополагающим правом, лежащим в основе всех других прав. |
The constitutionally guaranteed right to free creation is the basic right underlying all other rights. |
Этот принцип положен в основу децентрализации, предоставления населению возможностей для самореализации и развития на основе участия всех слоев населения. |
This principle underlies decentralization, community empowerment and participatory development. |
Это распечатка всех и-мэйлов, отправленных из 35 Военного Госпиталя За 29 и 30 апреля. |
This is a readout of all the e-mails sent from the 35th Combat Support Hospital on April the 29th and 30th. |
Откровенно дискриминационные методы, закрывающие женщинам доступ к возможностям и льготам в области трудоустройства, де-юре отсутствуют. |
There are no dejure discriminatory practices inhibiting women's access to employment opportunities and benefits. |
Впервые в США были проведены дебаты относительно системы здравоохранения, тогда как акции в поддержку политической корректности, позитивной дискриминации, а также прав гомосексуалистов стали самыми злободневными социальными вопросами. |
The U.S. had its first health care debates, while affirmative action, political correctness and civil rights for homosexuals were the hot-button social issues. |
В нескольких судебных решениях по делам об опеке над детьми родители-атеисты подвергались дискриминации, прямо или косвенно. |
In several child custody court rulings, atheist parents have been discriminated against, either directly or indirectly. |
Законы, запрещающие дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности, были приняты соответственно в 1985 и 2012 годах. |
Laws prohibiting discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity were enacted in 1985 and 2012, respectively. |
Действительно, Индия не располагает всеобъемлющими антидискриминационными законами в отношении дискриминации и домогательств в сфере частной занятости, за исключением сексуальных домогательств. |
Indeed, India does not possess comprehensive anti-discrimination laws for discrimination and harassment in private employment, except for sexual harassment. |
Запрещение дискриминации по признаку пола понимается как включающее сексуальную ориентацию. |
The prohibition of discrimination on the grounds of sex has been understood to include sexual orientation. |
Два года спустя была проведена работа по предупреждению дискриминации в отношении больных,и в 1996 году была создана ЮНЭЙДС. |
Two years later preventing discrimination against sufferers was attended to and in 1996 UNAIDS was formed. |
Все университеты обязаны иметь руководящие принципы, касающиеся рассмотрения случаев дискриминации. |
All universities are required to have guidelines how to handle cases of discrimination. |
Дискриминация в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации была запрещена по всей стране с 1995 года. |
Discrimination in employment regarding sexual orientation has been banned nationwide since 1995. |
Его политика в отношении обращения с правами ЛГБТ была тщательно изучена как дискриминационная, см.; Янис Смитс. |
It's policies towards the treatment of LGBT rights have been scrutinized as discriminatory, see; Janis Smits. |
Эти дела были выиграны на том основании, что Суммуму было отказано в праве на свободу слова, а правительства занимались дискриминацией. |
The cases were won on the grounds that Summum's right to freedom of speech was denied and the governments had engaged in discrimination. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дискриминация во всех».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дискриминация во всех» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дискриминация, во, всех . Также, к фразе «дискриминация во всех» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.