Для беженцев и лиц без гражданства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
место для гулянья - mall
ткань для закатки - liner
опора для фасоли - beanpole
канавка для стока воды - vale
годный для использования - exploitable
вагон для бестарных перевозок - bulk waggon
туннель для ремюажа - riddling room
крючковая снасть для лова сельди - dandy line
кроме (для) - except (for)
пригодно для еды - good to eat
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
безопасность беженцев - the security of refugees
Какуме лагерь беженцев - kakuma refugee camp
для беженцев и перемещенных лиц - for refugees and displaced persons
здоровья беженцев - refugee health
Женевская конвенция беженцев - geneva refugee convention
лиц и беженцев из - persons and refugees from
права мигрантов и беженцев - the rights of migrants and refugees
тиндуфские лагери беженцев - the tindouf refugee camps
офис для миграции и беженцев - office for migration and refugees
права беженцев и внутренне перемещенные лица - rights of refugees and internally displaced persons
Синонимы к беженцев: эмигрант, ЛГБТ-беженец, политбеженец
с вечера и всю ночь - overnight
выражать кратко и ясно - indicate
участок между зданием и дорогой - frontage
щиток черепахи и ракообразных - carapace
железнодорожные и морские перевозки - rail and sea transportation
жизнь и обстановка колледжа - academia
прогресс науки и техники - advance in science and technology
тогда и там - then and there
только кожа и кость - only skin and bone
горячий и обеспокоенный - hot and bothered
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
директора должностных лиц акционеров - directors officers shareholders
для лиц, - for persons who
ответственность за охрану и защиту гражданских лиц - responsibility to protect and protection of civilians
правоспособность лиц - the legal capacity of persons
смертность лиц, не состоящих в браке - extramarital mortality
Список должностных лиц - list of officers
равное отношение лиц - equal treatment of individuals
политическое участие лиц с ограниченными возможностями - political participation of persons with disabilities
преступления против лиц - crimes against persons
Полномочия должностных лиц - powers of officers
Синонимы к лиц: передняя сторона, фасад, лицо, персона, личность, особа, персонаж, облик, организация, оптант
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
раз без номера - times without number
сейчас без четверти шесть - it is a quarter to six
распыление без доступа воздуха - air-free atomization
без четверти девять - at a quarter to nine
газ без запаха - odorless gas
побеждать без всяких усилий - beat hands down
обеденный стул без подлокотников - dining side chair
обходиться без удобств - do without amenities
без мыла влезет - soap-free fit
без ножа зарезал - without a knife stabbed
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
гражданская полиция ООН - United Nations civilian police
все граждане имеют право - all citizens have the right
иностранные граждане, которые не делают - foreign nationals who do not
государство и его граждан - the state and its citizens
граждане визит - citizens visit
граждане комиссии - citizens commission
гражданин Ирландии - irish citizen
гражданин, который не является - citizen who is not
что все граждане имеют - that all citizens have
состоятельные граждане - affluent citizens
Синонимы к гражданства: гражданства, гражданин, подданство, национальность, национальная принадлежность
Страна приняла около 400 еврейских беженцев из оккупированной Европы и предоставила гражданство некоторым другим, в основном людям со средствами, которые были в состоянии платить. |
The country took in some 400 Jewish refugees from occupied Europe and granted citizenship to some others, mostly people of means who were able to pay. |
Основная проблема, мешавшая Нансену работать в интересах беженцев, заключалась в том, что большинство из них не имели документального подтверждения своей личности или гражданства. |
A major problem impeding Nansen's work on behalf of refugees was that most of them lacked documentary proof of identity or nationality. |
В то же время прибытие гражданских беженцев сопровождалось все более сильным присутствием палестинских боевиков. |
At the same time the arrival of civilian refugees went along with an increasingly strong presence of Palestinian militants. |
В ходе последовавших в 1991 году восстаний в Ираке эти вертолеты использовались как против диссидентов, так и против бежавших гражданских беженцев. |
In the ensuing 1991 uprisings in Iraq, these helicopters were used against dissidents as well as fleeing civilian refugees. |
Люфтваффе также приняли участие в обстреле бегущих гражданских беженцев на дорогах и проведении кампании бомбардировок. |
The Luftwaffe also took part by strafing fleeing civilian refugees on roads and by carrying out a bombing campaign. |
В минувшее десятилетие Кения приняла у себя тысячи беженцев, покинувших свои страны из-за гражданской войны и розни. |
Over the past decade, Kenya has hosted thousands of refugees fleeing from civil war and strife in their countries. |
Нансен, который изобрел нансеновский паспорт для беженцев без гражданства и был удостоен Нобелевской премии мира в 1922 году, назначил двух делегатов МККК своими заместителями. |
Nansen, who invented the Nansen passport for stateless refugees and was awarded the Nobel Peace Prize in 1922, appointed two delegates from the ICRC as his deputies. |
Он также затронул целый ряд проблем, касающихся защиты гражданского населения и абсолютной необходимости гарантировать гуманитарный и гражданский характер лагерей беженцев. |
He also discussed the range of problems in protecting civilians and the absolute need to guarantee the humanitarian and civilian nature of refugee camps. |
В августе 2019 года Колумбия предложила гражданство более чем 24 000 детей венесуэльских беженцев, родившихся в Колумбии. |
In August 2019, Colombia offered citizenship to more than 24,000 children of Venezuelan refugees who were born in Colombia. |
Среди гражданского населения стремительно растет число беженцев, сейчас в день из страны уезжают по 8-12 тысяч человек, сказал Бруно Геддо (Bruno Geddo), представитель УВКБ ООН в Ираке. |
Civilians are streaming out at an increasing rate, now averaging 8,000-12,000 per day, Bruno Geddo, UNHCR representative in Iraq, said. |
Тем не менее, они решили остаться и начать евангелическую работу в Гонконге, когда они увидели так много китайских беженцев Гражданской войны в Гонконге. |
However, they decided to stay and start evangelical work in Hong Kong when they saw so many Chinese Civil War refugees in Hong Kong. |
Совсем недавно волна сирийских беженцев прибыла в город во время продолжающейся сирийской гражданской войны, которая началась в 2011 году. |
Most recently a wave of Syrian refugees have arrived in the city during the ongoing Syrian Civil War which began in 2011. |
Гражданская война 1990-х годов в Руанде между соперничающими этническими группами хуту и Тутси обернулась смертельным исходом и вызвала массовый приток беженцев. |
The 1990s Civil war in Rwanda between rival ethnic groups Hutu and Tutsi turned deadly and produced a mass efflux of refugees. |
Гута Пьеняцка была польским форпостом самообороны, организованным жителями села и приютившим гражданских беженцев с Волыни. |
Huta Pieniacka was a Polish self-defence outpost, organized by inhabitants of the village and sheltering civilian refugees from Volhynia. |
Нансен, который изобрел нансеновский паспорт для беженцев без гражданства и был удостоен Нобелевской премии мира в 1922 году, назначил двух делегатов МККК своими заместителями. |
Nansen, who invented the Nansen passport for stateless refugees and was awarded the Nobel Peace Prize in 1922, appointed two delegates from the ICRC as his deputies. |
Она также выступала от имени тех, кто пострадал во время Гражданской войны в Испании, и инспектировала лагеря беженцев во Франции и Африке в качестве международного делегата. |
She also campaigned on behalf of those suffering during the Spanish Civil War and inspected refugee camps in France and Africa as international delegate. |
Чан родился 7 апреля 1954 года в Гонконге под именем Чан Конг-Сан для Чарльза и Ли-Ли Чана, беженцев от Гражданской войны в Китае. |
Chan was born on 7 April 1954 in Hong Kong as Chan Kong-sang to Charles and Lee-Lee Chan, refugees from the Chinese Civil War. |
В Мьянме, бывшей Бирме, самая длительная в мире гражданская война питает ширящиеся потоки беженцев. |
In Myanmar, formerly Burma, the world's longest running civil war fuels a growing refugee crisis. |
В 1936 году она спасла американских граждан и беженцев от Гражданской войны в Испании. |
In 1936, she rescued American citizens and refugees from the Spanish Civil War. |
Из-за того, что она и ее семья были перемещены из Шри-Ланки из-за Гражданской войны, M. I. A. стала иконой беженцев. |
Due to her and her family being displaced from Sri Lanka because of the Civil War, M.I.A. has become a refugee icon. |
Я звонил в Комитет по репатриации беженцев Гражданской войны. |
I called the committee... for the Repatriation of Civil War Exiles. |
Наличие вооруженных комбатантов среди беженцев и перемещенных лиц представляет собой фактор снижения уровня безопасности, и поэтому их следует размещать отдельно от гражданских лиц. |
Armed combatants among refugee and displaced populations are a source of insecurity and should be separated from the civilians. |
The last refugee camps were closed in May 1938. |
|
Раньше мне удавалось заверить учеников, что большинство людей в мире не ненавидит беженцев. |
In the past, I was able to reassure my students that the majority of the world does not hate refugees. |
Мы приняли только 10 тысяч сирийских беженцев и горько на это жалуемся. |
We just accepted 10,000 Syrian refugees, and we're complaining bitterly about it. |
Север и юг разделились, началась гражданская война. |
The North and the South were divided, and the Civil War began. |
Масса беженцев и перемещенных лиц, стремящихся попасть в Россию, неизбежно выплеснется и за пределы ее границ. |
The masses of refugees and displaced persons streaming into Russia would inevitably overflow its borders. |
Кроме того, впервые за несколько лет наблюдался значительный рост спроса на социальную помощь со стороны беженцев в Иордании. |
Moreover, for the first time in several years there was marked growth in demand for welfare assistance from refugees in Jordan. |
Все беженцы были зарегистрированы и получили помощь, а в обеих странах осуществлялась подготовка к размещению продолжающих прибывать беженцев. |
All refugees were registered and received assistance, and both countries prepared for continuing arrivals. |
Возвращение 1,7 миллиона беженцев в свои дома в Афганистане наглядно свидетельствует о надежде, которая не покидает афганцев. |
The return of 1.7 million refugees to their homes in Afghanistan is a strong sign indicating the hope that the Afghans continue to harbour. |
В Гальском секторе, куда предполагается возвращение наибольшего числа беженцев, сосредоточено самое большое число военных наблюдателей. |
The Gali sector, where most of the refugees are expected to return, has the largest number of military observers. |
Вопрос положения руандийских беженцев, погибших от холеры или дизентерии, относится как таковой к мандату совместной миссии. |
The question of Rwandan refugees who died as a result of cholera or dysentery falls within the mandate of the joint mission. |
Внутри лагеря маленький импровизированный офис, окружённый ещё более плотной колючей проволокой и сотнями отчаявшихся беженцев, принимал не более одного или двух человек в час для проведения первого собеседования. |
Within the camp, a small makeshift office, surrounded by more barbed wire and hundreds of despairing refugees, would admit one or two per hour for their first interview. |
Имея обширные цифровые возможности, скажем, для совместного использования идей из разных проектов и выборки данных, гражданская наука сегодня доступна практически для каждого. |
With digital options like sharing project ideas and sampling data, citizen science today is potentially available to all (11). |
По данным верховного комиссара ООН по делам беженцев, в этом году в Россию бежало более 110 000 жителей Украины, и 54 000 человек стали перемещенными лицами в пределах Украины. |
According to the UN High Commissioner for Refugees, over 110,000 Ukrainians have fled to Russia so far this year, and 54,000 have been displaced within Ukraine. |
Как обычно, мистеру Рено, префекту полиции свозят для обыска беженцев, либералов и красивых девушек. |
This is the customary roundup of refugees, liberals and, of course, a beautiful young girl for Renault, the prefect of police. |
С притоком беженцев, насколько ослаблено его управление лагерем, как думаешь? |
With the influx of refugees, how compromised is his control of the camp, do you think? |
Так что, я вас искренне поздравляю с тем, ... что вы отбросили гражданские свободы на 200 лет назад. |
So may I offer you a big congratulations on successfully setting civil liberties back 200 years? |
Поймите, наш проект - это поиск беженцев, которых можно квалифицировать, как |
You must understand us with our project ... Refugees find you could be described as ... |
Такое чувство, что вся планета была покрыта палатками беженцев. |
We felt that the whole planet was covered in refugee tents. |
We're going to be married at a registry office. |
|
Я бы хотел переписать весь Гражданский процессуальный кодекс в моем штате. |
I'd like to rewrite the whole Code of Civil Procedure in my state. |
Тем временем, в лагере беженцев внешнего мира в Earthrealm, Соня захватывает Кано и заставляет его раскрыть местонахождение Милены. |
Meanwhile, in an Outworld refugee camp in Earthrealm, Sonya captures Kano and forces him to reveal Mileena's location. |
В обмен на австралийскую помощь Науру открыла для этих беженцев два центра содержания под стражей, известных как Стейт-Хаус и Топсайд. |
Nauru operated two detention centres known as State House and Topside for these refugees in exchange for Australian aid. |
К началу XVI века королевские кодексы предписывали казнь через сожжение за содомию и наказывали гражданскими властями. |
By the early sixteenth century, royal codes decreed death by burning for sodomy and was punished by civil authorities. |
Британские и французские спецслужбы вербовали бельгийских или французских беженцев и внедряли этих агентов в тыл врага через Нидерланды – нейтральную страну. |
British and French intelligence services recruited Belgian or French refugees and infiltrated these agents behind enemy lines via the Netherlands – a neutral country. |
Было также исключено замечание об успехе самопредставительства по гражданским делам в Федеральном суде, сделанное американским судьей. |
An observation as to the success of self-representation in civil matters in federal court made by a U.S. judge was also deleted. |
Политические мотивы традиционно мотивируют потоки беженцев; например, люди могут эмигрировать, чтобы избежать диктатуры. |
Political motives traditionally motivate refugee flows; for instance, people may emigrate in order to escape a dictatorship. |
Первая волна иракских и кувейтских беженцев поселилась в городе после войны в Персидском заливе в 1991 году, а вторая волна-после вторжения в Ирак в 2003 году. |
The first wave of Iraqi and Kuwaiti refugees settled in the city after the 1991 Gulf War, with a second wave occurring in the aftermath of the 2003 invasion of Iraq. |
Прямая финансовая поддержка наиболее нуждающихся, особенно сирот, вдов, стариков и беженцев. |
Peregrina's popularity was high, particularly among masses. |
Уилсфорд-кум-Лейк-гражданский приход в долине Вудфорд в графстве Уилтшир, Англия. |
Tourism in Kenya is the second-largest source of foreign exchange revenue following agriculture. |
ИРО была первым международным учреждением, которое всесторонне занималось всеми аспектами жизни беженцев. |
The IRO was the first international agency to deal comprehensively with all aspects of refugees' lives. |
Хотя они не упоминают о терроризме, они являются прямыми противоречиями существующего утверждения о том, что цели были гражданскими. |
While they don't mention terrorism they are direct contradictions of the existing statement that the targets were civilian. |
В самый разгар этой миссии 8700 вьетнамских беженцев находились на волне пробуждения. |
At the peak of the mission, 8,700 Vietnamese refugees were on Wake. |
Главная цель Орама состоит в том, чтобы защитить уязвимых беженцев от законов, введенных в отношении беженцев, и помочь положить конец процессу предоставления убежища беженцам. |
ORAM's main goal is to protect the vulnerable refugees for the laws put on refugee and help end the refugee asylum process. |
Существует масса юридических мер, принятых в отношении беженцев. |
There is a ton of legal action taken against refugees. |
По оценкам Всемирного банка, приток более 630 000 сирийских беженцев обходится Иордании более чем в 2,5 миллиарда долларов в год. |
The World Bank estimates that the influx of more than 630,000 Syrian refugees have cost Jordan over USD 2.5 billion a year. |
Из-за резких событий революции 1979 года студенты оказались в Соединенных Штатах в качестве беженцев. |
Due to the drastic events of the 1979 Revolution, the students ended up staying in the United States as refugees. |
Голографические завещания разрешены в соответствии с Гражданским кодексом Латвии 1937 года. |
Holographic wills are permitted under the Latvian Civil Code of 1937. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для беженцев и лиц без гражданства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для беженцев и лиц без гражданства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, беженцев, и, лиц, без, гражданства . Также, к фразе «для беженцев и лиц без гражданства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.