Для детей, подвергшихся насилию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
характерный для данного языка - idiomatic
помещение для арестованных - brig
серебряный поднос для графина - coaster
продукты для кухни, особенно овощи - kitchen-stuff
карандаш для бровей - eyebrow pencil
мех для вина - fur for wine
шрифт для крещения - baptismal font
подходящий для - appropriate for
утюги для ног - leg irons
Фонд для охраны окружающей среды штата Мэриленд - maryland environmental trust
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
количество детей на семью - number of children per family
бесплатно для детей - free of charge for children
домохозяйства без детей - households without children
в отношении детей и других - against children and other
включение детей - inclusion of children
для детей, страдающих аутизмом - for autistic children
Защита для детей - protection for children
группа детей - a group of children
в том числе много детей - including many children
их двое детей - their two children
Синонимы к детей: малыш, детский, кидди, детские, детской, детских
зона, подвергающаяся обводнению, нарушению или сотрясению - troublesome zone
мы подвергаем - we subject
может быть подвергнут любой - be subjected to any
он подвергался пыткам - he was tortured
подвергание действию плесени - exposure to mildew
подвергнут аресту - subjected to arrest
подвергают по - subjected by
преднамеренно подвергаются - deliberately exposed
подвергается изображение - exposed image
сделать его подвергнуть - make it subject to
прибегнуть к насилию - resort to violence
подвергаться насилию - subjected to violence
склонность к насилию - propensity for violence
более уязвимы к насилию - more vulnerable to violence
дискриминации или насилию - discrimination or violence
разжигание ненависти и подстрекательство к насилию - hate speech and incitement to violence
насилию, должно быть запрещено - violence shall be prohibited by
подстрекательство к ненависти и насилию - incitement to hatred and violence
приводят к насилию - give rise to violence
прибегали к насилию - resorted to violence
Синонимы к насилию: грубое обращение, жестокое обращение, злоупотреблений, плохое обращение, дурное обращение, жестокости, надругательство
В ходе значительного исследования было рассмотрено 900 судебных дел детей, подвергшихся сексуальному и физическому насилию наряду с отсутствием заботы. |
A significant study examined 900 court cases of children who had experienced sexual and physical abuse along with neglect. |
Дети, подвергшиеся насилию, могут расти, испытывая неуверенность в себе, низкую самооценку и недостаток развития. |
Abused children can grow up experiencing insecurities, low self-esteem, and lack of development. |
Примером подавления может служить ребенок, подвергшийся насилию со стороны родителя, который впоследствии не помнит о произошедших событиях, но испытывает трудности в формировании отношений. |
An example of repression would include a child who is abused by a parent, who later has no recollection of the events, but has trouble forming relationships. |
Различным организациям во всех девяти провинциях была оказана помощь путем сбора средств на строительство общинных центров и приютов для женщин и детей, подвергшихся насилию. |
Various organizations spread across all 9 provinces have been assisted through fund-raising to build community centres and shelters for abused women and children. |
Treatment is greatly important for abused children. |
|
Например, в одном конкретном исследовании 16-21% подвергшихся насилию и/или безнадзорных детей были арестованы за насильственные преступления примерно к 30 годам. |
For example, 16-21% of abused and/or neglected children in one particular study were arrested for violent offenses by around the age of 30. |
Девочки, подвергшиеся насилию, чаще имеют низкую успеваемость, больше повторений в классе и более высокий процент отсева, чем девочки, не подвергшиеся насилию. |
Abused girls are more likely to have low attainment, more grade repetition and a higher drop-out rate than non-abused girls. |
Многие дети, подвергшиеся насилию, испытывают постоянные трудности с доверием, социальным отчуждением, проблемами в школе и формированием отношений. |
Many abused children experience ongoing difficulties with trust, social withdrawal, trouble in school, and forming relationships. |
По словам де Эрреры, с помощью нескольких друзей она построила в Лос-Анджелесе две больницы для детей, подвергшихся насилию. |
According to de Herrera, with the help of some friends, she built two hospitals for abused children in Los Angeles. |
Люди, подвергшиеся изнасилованию или сексуальному насилию, иногда обвиняются и считаются ответственными за это преступление. |
People who have been raped or sexually assaulted are sometimes blamed and considered responsible for the crime. |
Человек, подвергшийся насилию в семье, предрасположен к развитию ПТСР. |
An individual that has been exposed to domestic violence is predisposed to the development of PTSD. |
Необходимо разработать общенациональную политику охраны психического здоровья, которая прямо затрагивала бы проблему психического здоровья подвергшихся насилию женщин. |
There is a need for a national mental health policy that addresses openly the psychological problems of victim-survivors of violence against women. |
Несколько исследований показали, что дети, подвергшиеся сексуальному насилию, подвергшиеся ТФ-ТОС, улучшились больше, чем дети, подвергшиеся некоторым другим видам терапии. |
Several studies have found that sexually abused children undergoing TF-CBT improved more than children undergoing certain other therapies. |
У многих детей, подвергшихся насилию в любой форме, развиваются какие-то психологические проблемы. |
Many children who have been abused in any form develop some sort of psychological problem. |
Исследования мальчиков, подвергшихся сексуальному насилию, показали, что примерно каждый пятый продолжает в более позднем возрасте приставать к самим детям. . |
Studies on sexually abused boys have shown that around one in five continue in later life to molest children themselves. . |
Тридцать процентов людей, подвергшихся насилию со стороны нынешнего партнера с 15-летнего возраста, были мужчинами, а семьдесят процентов-женщинами. |
Thirty per cent of people who had experienced violence by a current partner since the age of 15 were male, and seventy per cent were female. |
Сюда относятся женщины, дети, расовые и сексуальные меньшинства, а также лица, подвергшиеся сексуальному насилию со стороны знакомого или незнакомого лица. |
This includes females, children, racial and sexual minorities, and those sexually assaulted by an acquaintance or stranger. |
Уровень самоубийств среди мужчин, подвергшихся сексуальному насилию, в 14-15 раз выше, чем среди других мужчин. |
The suicide rate for sexually abused males is 14 to 15 times higher than for other males. |
Исследователи указали на другие потенциальные психо-биологические последствия физического насилия над детьми для воспитания, когда дети, подвергшиеся насилию, становятся взрослыми. |
Researchers have pointed to other potential psycho-biological effects of child physical abuse on parenting, when abused children become adults. |
Эта приобретенная депрессия и пассивность затрудняют партнеру, подвергшемуся насилию, организацию ресурсов и системы поддержки, необходимых для ухода. |
This learned depression and passivity makes it difficult for the abused partner to marshal the resources and support system needed to leave. |
Число голландских женщин, подвергшихся сексуальному насилию или растлению, также в значительной степени игнорировалось. |
The number of Dutch women that were sexually assaulted or molested were also largely ignored. |
В феврале 2014 года Министерство юстиции выделило 500 000 фунтов стерлингов для предоставления консультаций и поддержки мужчинам, подвергшимся сексуальному насилию. |
In February 2014, the ministry of justice set aside £500,000 to provide counseling and support for sexually abused males. |
Люди, подвергшиеся сексуальному насилию, также более склонны к развитию расстройств пищевого поведения. |
Individuals who have experienced sexual abuse are also more likely to develop eating disorders. |
Деперсонализация-нарушение дереализации может быть предотвращено путем подключения детей, подвергшихся насилию, к профессиональной психиатрической помощи. |
Depersonalization-derealization disorder may be prevented by connecting children who have been abused with professional mental health help. |
Кленнелл была найдена обнаженной, но не подвергшейся сексуальному насилию, и вскрытие показало, что она была убита сдавлением горла. |
Clennell was found naked but not sexually assaulted and a post mortem reported that she had been killed by a compression of her throat. |
В докладе Вейра для экспертов Министерства внутренних дел говорится, что по состоянию на октябрь 2001 года в семье Хусейнов было 54 ребенка, подвергшихся насилию. |
Weir's report for the Home Office evaluators linked 54 abused children to the Hussain family, as of October 2001. |
Взрослые, подвергшиеся насилию или травмам в детстве, формируют свои самые ранние воспоминания примерно через 2-3 года после общей популяции. |
Adults who were abused or traumatized in childhood form their earliest memories about 2–3 years after the general population. |
Это позволит подвергшимся насилию иракцам подать иск против подрядчика CACI International. |
This would enable abused Iraqis to file suit against contractor CACI International. |
Морец также снялся в роли Камми, ребенка, подвергшегося насилию, в покер-Хаусе. |
Moretz also co-starred as Cammie, an abused child, in The Poker House. |
Исследование показало, что большая часть детей, подвергшихся насилию, в настоящее время пристрастились к алкоголю. |
The study found that a large sum of the children who were abused are now currently addicted to alcohol. |
Исследования, проведенные среди мальчиков, подвергшихся насилию, показали, что примерно каждый пятый в дальнейшей жизни продолжает приставать к самим детям. |
Studies on abused boys have shown that around one in five continue in later life to molest children themselves. |
Тетушки -это благотворительная организация из Южного Окленда, Новая Зеландия, которая помогает уязвимым женщинам и детям, подвергшимся насилию в семье. |
The Aunties is a South-Auckland, New Zealand-based charity helping vulnerable women and children who've experienced domestic violence. |
Существует тесная связь между развитием ПТСР у матерей, подвергшихся бытовому насилию в перинатальный период беременности. |
There is a strong association between the development of PTSD in mothers that experienced domestic violence during the perinatal period of their pregnancy. |
Взрослые люди, подвергшиеся сексуальному насилию, чаще получают диагноз нарушения сна, включая ночные кошмары. |
Adults who have experienced sexual abuse are more likely to receive a diagnosis of sleep disorders, including night terrors. |
Ее нашли лежащей лицом вниз в ручье, связанной, с кляпом во рту и подвергшейся сексуальному насилию перед тем, как утонуть. |
She was found face down in a creek, having been bound, gagged, and sexually assaulted before being drowned. |
Была отмечена также необходимость реинтеграции или оказания посттравматической консультативной помощи женщинам, подвергшимся насилию, или женщинам, которых принудили вступить в брак. |
Reintegration or post-trauma counselling for women victims of violence or those forced into marriage was also considered necessary. |
При изучении отчета соцработник беседует с ребенком и визуально рассматривает его как подвергшегося насилию или заброшенного. |
When investigating a report, a caseworker talks to and visually examines the child reported as abused or neglected. |
Лица, подвергшиеся насилию, могут быть запуганы размахиванием оружием, уничтожением их имущества или других вещей или использованием жестов или взглядов для создания страха. |
Abused individuals may be intimidated by the brandishing of weapons, destruction of their property or other things, or use of gestures or looks to create fear. |
Большинство нуждающихся женщин-это женщины, подвергшиеся сексуальному насилию и изнасилованиям, однако страна не в состоянии предоставить им необходимую помощь. |
Most of the women in need are women who have been exposed to sexual violence and rape, yet the country isn't able to provide them with the aid they need. |
Кроме того, симптомы депрессии, эмоционального расстройства и суицидальных мыслей также являются общими чертами людей, подвергшихся физическому насилию. |
In addition, symptoms of depression, emotional distress, and suicidal ideation are also common features of people who have been physically abused. |
Существует целенаправленная когнитивно-поведенческая терапия, впервые разработанная для лечения детей, подвергшихся сексуальному насилию, в настоящее время используется для жертв любого рода травм. |
There are focused cognitive behavioral therapy, first developed to treat sexually abused children, is now used for victims of any kind of trauma. |
Дэвидсон представлял интересы нескольких детей, подвергшихся сексуальному насилию со стороны воспитателя их детского сада Марка. |
Davidson represented several children who were sexually abused by their kindergarten teacher Mark. |
26% подвергшихся насилию девочек-подростков сообщили, что их бойфренды пытались сделать их беременными. |
26% of abused teenage girls reported that their boyfriends were trying to get them pregnant. |
Мастертон также был редактором Scare Care, антологии ужасов, изданной в интересах детей, подвергшихся насилию в Европе и США. |
Masterton was also the editor of Scare Care, a horror anthology published for the benefit of abused children in Europe and the U.S. |
Установлено, что танцевальная терапия оказывает благотворное воздействие на детей, подвергшихся насилию. |
Dance therapy is found to have beneficial results on children who have been abused. |
В 2014 году солдаты Армии обороны Израиля нашли в Хевроне гиену, подвергшуюся насилию, и отправили ее на лечение в Израиль. |
In 2014, IDF soldiers found an abused hyena in Hebron and sent it to receive treatment in Israel. |
Тирр-мезаз подошел к подвергшемуся обстрелу складу и остановился возле обломков дверей. |
Thrr-mezaz stepped carefully across the broken storehouse door, wincing as the shards crackled beneath his feet. |
В ряде случаев сотрудники подвергались унижениям и физическому насилию во время их ареста и задержания. |
Staff members were, in a number of instances, subjected to humiliating treatment and physical abuse during their arrests and detentions. |
Но в демократической стране все — да-да, все — мнения должны быть услышаны, если только они не подстрекают к насилию. |
But in a democracy, all – and I mean all — opinions must be heard as long as they don’t incite violence. |
Если девочки пытаются соответствовать школьным нормам участия, они подвергаются психологическому насилию, подкрепляющему патриархальные нормы. |
If girls try to meet school norms for participation they are subjected to psychological violence reinforcing patriarchal norms. |
В одном опросе 2002 года 53 женщин, которые использовали рогипнол для отдыха, 10% сказали, что они подвергались физическому или сексуальному насилию, находясь под его воздействием. |
In one 2002 survey of 53 women who used Rohypnol recreationally, 10% said they were physically or sexually assaulted while under its influence. |
Различные поперечные сечения материала, подвергшегося напряжению, могут привести к различиям в размере зерен на порядок. |
Different cross-sections of material which has been stressed can cause order of magnitude differences in grain size. |
Риск от воздействия 1 ppm в течение рабочей жизни был оценен как 5 избыточных смертей от лейкемии на 1000 сотрудников, подвергшихся воздействию. |
The risk from exposure to 1 ppm for a working lifetime has been estimated as 5 excess leukemia deaths per 1,000 employees exposed. |
Проведенное в 2003 году исследование 7 576 женщин, подвергшихся воздействию во время работы в коммерческих стерилизационных учреждениях в США, показало, что окись этилена связана с заболеваемостью раком молочной железы. |
A 2003 study of 7,576 women exposed while at work in commercial sterilization facilities in the US suggests ethylene oxide is associated with breast cancer incidence. |
Врачи проводят операцию с согласия лица, подвергшегося операции. |
Doctors perform surgery with the consent of the person undergoing surgery. |
Вместе с петицией, собравшей 20 000 подписей, председатель Лейбористской партии заявил, что Хо не может занимать эту должность, поскольку он подстрекает других к насилию. |
Along with a petition of 20,000 signatures, the Labour Party chairman said Ho is unfit to hold the position as he incited others to use violence. |
Сильно покрытые мехом морские млекопитающие, подвергшиеся воздействию разливов нефти, страдают аналогичным образом. |
Heavily furred marine mammals exposed to oil spills are affected in similar ways. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для детей, подвергшихся насилию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для детей, подвергшихся насилию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, детей,, подвергшихся, насилию . Также, к фразе «для детей, подвергшихся насилию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.