Для его выдачи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для его выдачи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for its issuance
Translate
для его выдачи -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him

- выдачи

extradition



Существует два типа выдачи дипломов / сертификатов, которые выдаются в секторе формального образования и в секторе неформального образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are two types of diplomas/certificate issuance which are issued in formal education sector & non formal education sector.

В более позднюю эпоху Средневековья стали появляться случаи выдачи стандартизированной одежды для конкретных походов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the later part of the Medieval period instances of standardised clothing being issued for particular campaigns began to occur.

Программа выдачи дотаций на оплату топлива для зимнего периода была расширена таким образом, чтобы охватить большинство мужчин и женщин в возрасте старше 60 лет, независимо от получения ими пособий в рамках системы социального обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Winter Fuel Payment scheme was extended to cover most men and women from age 60, regardless of whether they are receiving social security benefit.

Когда мой хранитель законов найдет его, а он найдет, мы можем обсудить условия его выдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When my lawkeeper finds him, which he will, we can negotiate the terms of his extradition.

Она может быть использована отделом записи актов гражданского состояния для регистрации ребенка и выдачи ему или ей свидетельства о рождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This information can be used by the civil register office to register the child and issue it with a birth certificate.

Обе атаки были связаны с вредоносными программами, написанными как для выдачи несанкционированных сообщений SWIFT, так и для сокрытия того, что эти сообщения были отправлены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both attacks involved malware written to both issue unauthorized SWIFT messages and to conceal that the messages had been sent.

Любое лицо, обращающееся с просьбой о выдачи лицензии, должно представлять подписанный им документ с указанием конечного места назначения товаров или предметов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any person applying for a licence must make a declaration signed by him stating the ultimate destination of the goods or articles.

Власти Майлэнда или Уайтклиффа также наделены полномочиями выдачи лицензий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judiciaries on Miland or Whitecliff can also grant authorization.

Число случаев выдачи иностранному государству: Источник: Генеральная прокуратура СР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Number of extraditions to a foreign country: Source: Prosecution General Authority of the Slovak Republic.

Запрашивающему иностранному государству по дипломатическим каналам направляется уведомление о принятом решении в отношении выдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The requesting foreign country shall be notified of the extradition decision through diplomatic channels.

На совещании рассматривались вопросы доступа, принадлежащего контингентам имущества, выдачи виз и радиочастотного диапазона для ЮНАМИД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discussion focused on issues of access, contingent-owned equipment, the issuance of visas and UNAMID radio frequency.

В договоре будет предусмотрено, что государства должны выдавать разрешения на все международные поставки оружия, а также будут установлены критерии выдачи таких разрешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty would provide that States must authorize all international arms transfers and would also set criteria for the issuing of such authorizations.

Первичного приема груза, приема из грузовых танков, сепарации нефтесодержащих вод, обработки отделенного нефтепродукта, выдачи нефтепродуктов, очистки и выдачи загрязненной воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Polluted water intake, polluted water transfer, polluted water separation, treatment of separated oil, separated oil delivery, water cleaning and delivery.

В главе XXXI Уголовно-процессуального кодекса Боснии и Герцеговины предусмотрена процедура выдачи подозреваемых и осужденных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The B-H Criminal Procedure Code Chapter XXXI provides for procedure for extradition of suspect and convicted persons.

Следует радикально сократить продолжительность бюрократических процедур для выдачи разрешений или отказов на получение убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bureaucratic procedure for acceptance or refusal of asylum should be radically shortened.

Было оговорено, что могут потребоваться дополнительные обсуждения вопроса относительно выдачи или ликвидации химических веществ, остающихся на этом предприятии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further discussion was reserved on the release or disposal of chemicals remaining at the site.

Представляется, что действующие конвенции по унификации правового регулирования никоим образом не исключают использование автоматизированных систем сообщений, например, для выдачи заказов на закупку или для обработки закупочных заявок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Existing uniform law conventions do not seem in any way to preclude the use of automated message systems, for example, for issuing purchase orders or processing purchase applications.

На сегодняшний день условия владения оружием в Австралии очень строги, а процесс выдачи разрешения может затянуться на год или больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditions for gun ownership in Australia are now very strict, and the registration and approval process can take a year or more.

После выдачи ордера брокерская компания производит его установку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the brokerage company places the order after it has been sent.

Насмехаясь до выдачи заказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mocking up extradition orders now.

Я ей сказала, что наше участие зависит от выдачи Ахмади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I let her know that our involvement is contingent on the delivery of Ahmadi.

Они удовлетворяют всем требованиям для выдачи виз... рекомендательные письма их американских руководителей, доказательства реальных угроз из-за их места работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hit all the benchmarks for visas... recommendation letters from U.S. commanders, proof that they received a credible threat as a result of their employment.

Я погиб! - прошептал он. - Они добились моей выдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, unfortunate! he cried, they must have obtained my arrest.

Я только построил свой новенький центр приёма и выдачи посылок, и отправился на парковку у хозтоваров, чтобы собрать наилучшую команду из всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had just built my new shipping and receiving emporium, and I scoured the hardware store parking lot to assemble the finest crew imaginable.

Мы требуем выдачи Кирка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We demand the extradition of Kirk.

Они проверяют журналы выдачи, буквально считают каждую таблетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They check your dispensing records, literally count every pill.

Дата выдачи приза прошла и организаторы не стали платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The collect-by date passed, and they wouldn't pay out.

Мы можем выдать крайне ограниченное количество виз и правила выдачи очень строгие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have very few s-visas to give out, and the rules for granting them are strict.

Нил, мы говорим не об отказе от выдачи источника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neal, it is not refusing to give up a source that we're talking about.

А что, если по нелепой случайности сейчас выйдет из кабинета Стинер и не допустит выдачи чека, хотя это и законная операция?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was wondering if by any chance Stener would appear and attempt to interfere with this. It was a legal transaction.

В ближайшие несколько месяцев полномочия OPIC и отдела выдачи кредитов на развитие USAID перейдут к новой организации – Корпорации финансирования международного развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the coming months, OPIC’s functions and those of USAID’s Development Credit Authority will be folded into a new entity, the U.S. International Development Finance Corporation.

С течением веков его полномочия уменьшились, но он по-прежнему еженедельно собирается для подтверждения завещаний и выдачи брачных лицензий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its powers have been reduced over the centuries but still meets weekly to prove wills and to grant marriage licences.

Некоторые страны отказывают в выдаче на том основании, что в случае выдачи лицо может быть приговорено к смертной казни или подвергнуто пыткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some countries refuse extradition on grounds that the person, if extradited, may receive capital punishment or face torture.

Помимо выдачи сертификатов, LSF / IFCB также рассматривает и выдает разрешения на рекламу, связанную с фильмами, например трейлеры к фильмам и плакаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other than issuing certificates, the LSF/IFCB also reviews and issues permits for film-related advertising, such as movie trailers and posters.

Во многие компании были разосланы письма о прекращении деятельности и начался процесс выдачи корпоративных лицензий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cease and desist letters were sent out to many companies and the process was begun for awarding corporate licenses.

Кроме того, DHS потребовала использования RFID-чипов в своей расширенной программе выдачи водительских прав, которую департамент предложил в качестве альтернативы реальному удостоверению личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, DHS has required the use of RFID chips in its Enhanced Driver's License program, which the Department has proposed as an alternative to REAL ID.

Атеисты в Индонезии сталкиваются с официальной дискриминацией в контексте регистрации рождений и браков, а также выдачи удостоверений личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atheists in Indonesia experience official discrimination in the context of registration of births and marriages, and the issuance of identity cards.

Процесс выдачи разрешений делится на два основных метода, основанных на статусе разрешения государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The permitting process is divided into two main methods based on a state's authorization status.

На обороте-постоянный адрес, административная единица, дата выдачи, ЭМШО и код с ключевой информацией в машиночитаемой зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the back, permanent address, administrative unit, date of issue, EMŠO, and a code with key information in a machine-readable zone.

На обороте указаны семейное положение, религиозная принадлежность, регион происхождения и дата выдачи карточки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The back shows marital status, religious affiliation, the region of the county of origin, and the date of issue of the card.

Его останки хранились в похоронном бюро Цинциннати в ожидании выдачи свидетельства о смерти, которое требовалось до кремации-желаемого погребального обряда покойного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His remains were being held at a Cincinnati funeral home pending the issuance of a death certificate, required before cremation, the deceased's desired funeral rite.

В ожидании выдачи патента на новые буквы парламент принял закон о печати Новой Зеландии 1977 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In anticipation of new letters patent being issued, Parliament passed the Seal of New Zealand Act 1977.

Кстати, вы полностью убедили меня, что работаете на бюро выдачи тестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, you've totally convinced me that you work for the test issuing office.

После выдачи красной карточки человек должен покинуть скамейку запасных команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the issuance of a red card the individual must leave the team bench.

В то же время файл регистра считывался, логика выдачи инструкций на этом этапе определяла, готов ли конвейер выполнить инструкцию на этом этапе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time the register file was read, instruction issue logic in this stage determined if the pipeline was ready to execute the instruction in this stage.

Музей был основан Паранджапе, лучшим офицером, который религиозно собирал автобусные билеты, двигатели, машины для выдачи билетов со складов по всему городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The museum was founded by P D Paranjape, a BEST officer who religiously collected bus tickets, engines, ticket-issuing machines from depots across the city.

Некоторые государства также требуют завершения определенного количества контактных часов непрерывного образования до выдачи или продления лицензии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some states also require completion of a specified number of continuing education contact hours prior to issuing or renewing a license.

Компания продала свой мексиканский выпуская подразделение для пользователей программы выдачи кредитов Cinematográfico мексикано, местная компания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company sold its Mexican releasing division to Crédito Cinematográfico Mexicano, a local company.

Для выдачи свидетельства студента-пилота не требуется никаких минимальных авиационных знаний или опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is common for coutil to have a herringbone texture, or a similar woven texture.

Сертификаты второго класса действительны до последнего дня месяца, то есть через двенадцать месяцев после их выдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caroline Virginia Krout is an author born in Balhinch near Crawfordsville, Indiana.

С момента выдачи вопросных листов и до получения всех ответов инспекторы экзамена должны бдительно патрулировать территорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the moment the question papers are given out until all answers are collected, exam invigilators should patrol vigilantly.

Продукты Datacard включают в себя высокообъемные центральные системы выдачи карт, включая настольные принтеры, программное обеспечение и расходные материалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Datacard's products include high-volume central card issuance systems, including desktop printers, software and supplies.

Номинированы на удаление, так как они функционально избыточны для выдачи определенных тегов очистки и не предлагают никакой специальной утилиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nominated for deletion since they're functionally redundant to issue specific clean-up tags, and offer no special utility.

Исследование проводилось путем выдачи анкеты 78 пациентам, получившим МРТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study was conducted by issuing a questionnaire to 78 patients who received MRIs.

Министр юстиции Малик Дохан аль-Хасан подал в отставку из-за выдачи ордера на арест Ахмеда Чалаби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justice minister Malik Dohan al-Hassan resigned over the issue of an arrest warrant of Ahmed Chalabi.

Каждый позывной может использоваться в течение 15 дней с момента его выдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each call sign may be used for 15 days from its issue.

Этот тип почты должен иметь дату выдачи и последовательную систему нумерации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This type of mail must have a date of issue and a consecutive numbering system.

Для выдачи паспорта необходимо подать заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An application is required for the issuance of a passport.

Срок действия второго паспорта, выданного при любом из этих обстоятельств, обычно составляет 4 года с момента его выдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The period of validity of a second passport issued under either circumstance is generally 4 years from the date of issue.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для его выдачи». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для его выдачи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, его, выдачи . Также, к фразе «для его выдачи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information