Для любых других целей, кроме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для любых других целей, кроме - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for any other purposes than
Translate
для любых других целей, кроме -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- кроме [предлог]

предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of

наречие: but, besides, apart from, else

союз: than, save



Было обнаружено, что два недавно выделенных пептида из яда существенно отличаются по структуре от любых других Ампер в базе данных антимикробных пептидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two newly isolated peptides from the venom were found to be significantly different in structure to any other AMPs in the antimicrobial peptide database.

Также по желанию заказчика может быть произведена чистка любых других поверхностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, at the client's request, the cleaning of any other type of surface can be arranged.

В рабочей зоне помещаются по меньшей мере два чистых коллектора, в которые попадают капли раствора, стекающего из испытываемых образцов или любых других поверхностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least two clean mist collectors shall be placed within the exposure zone, so that no drops of solution from the test samples or any other sources are collected.

Уголовной ответственности подлежит лицо, высевающее, культивирующее или хранящее семена любых других растений, которые вызывают физическую или психическую зависимость;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sowing, cultivating or storing seeds from any other plant which causes physical or psychological dependence;.

Говорили на любых других языках кроме английского?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were languages other than English spoken at any point?

Я открыт для любых других примеров, которые показывают мне, что мой источник в некотором роде ошибочен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am open to any other examples that show me that my source is wrong in some way.

А до тех пор, пока вы не займетесь этим, от новых или любых других отношений вы не получите ничего, кроме их печального окончания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you do that, t o only thing you can expect from this new relationship or any other is that it will end badly.

Для крупных горнодобывающих компаний и любых компаний, ищущих международное финансирование, существует ряд других механизмов обеспечения соблюдения экологических стандартов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For major mining companies and any company seeking international financing, there are a number of other mechanisms to enforce environmental standards.

В последние годы жизни Аль-Маарри решил отказаться от употребления мяса и любых других продуктов животного происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In al-Ma'arri's later years he chose to give up consuming meat or any other animal products.

Поддержка этого кластера для любых других целей не поддерживается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use of the cluster for any other purpose isn't supported.

Очевидно, он будет добиваться отмены любых других соглашений, которые он мог заключить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently his will supersedes any other arrangements he might have made.

Перечисление любых других сайтов, кроме двух официальных и DMoz, собирается начать все это снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listing any other sites except the two official and DMoz is going to start the whole thing again.

Это делается путем рассмотрения истории болезни человека, любых других симптомов, которые присутствуют, и оценки качеств усталости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The degraded functionality of {{cite book}} etc has been done to make the templates work even when they aren't formatted properly.

Обследуем на предмет трещин, закупорок, любых других неприятностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Checking for cracks, blockages, problems of any sort.

Я открыт для любых других мыслей по этому поводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am open to any other thoughts on that.

Холмс поочередно подносил к свету каждый осколок, не пропустив ни одного, но все они нисколько не отличались от любых других обломков гипса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carefully Holmes held each separate shard to the light, but in no way did it differ from any other shattered piece of plaster.

В случае отсутствия комиссионных для выплаты другому брокеру, листинговый брокер получает всю сумму комиссионных за вычетом любых других видов расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is no co-commission to pay to another brokerage, the listing brokerage receives the full amount of the commission minus any other types of expenses.

Однако, нам не удалось найти любых других доказательств, связывающих этих двух женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we were unable to find any other evidence which connected these two women.

Даже если единственный способ защитить себя-это солгать, этически недопустимо лгать даже перед лицом убийства, пыток или любых других трудностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the only way to protect oneself is to lie, it is never ethically permissible to lie even in the face of murder, torture, or any other hardship.

После любых дебатов или других дел уже слишком поздно подавать апелляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After any debate or other business, it is too late to make an appeal.

Это касается не только электроники типа смартфонов, но также и многих других видов товаров и данных, например, лекарств, предметов роскоши, — любых товаров и данных, в качестве которых мы хотим быть уверены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is true not just for electronics like smartphones, but for many kinds of goods and data, things like medicine, luxury goods, any kind of data or product that we don't want tampered with.

Чтобы победить в этой игре русских, да и любых других кибершпионов, требуется дисциплина, терпение и готовность учиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beating the Russians, or any other cyberspies, at their game requires humility, discipline and a willingness to learn.

Я так любила мою дорогую подругу, что ее мнением дорожила больше, чем мнением любых других людей, и потому очень беспокоилась, не зная, какое впечатление произведу на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I loved my darling so well that I was more concerned for their effect on her than on any one.

Они также должны быть независимы от любых других страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should also be independant of any other pages.

и во-вторых, зачем придерживаться автомобиля 60-х годов вместо любых других источников или итераций, через которые прошла машина?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and second, why stick with the 60's car instead of any of the other sources or iterations the car has gone through?

Знаешь ли, нет средств, благодаря которым я мог бы доказать тебе, что этот кристалл отличается от любых других кусков кварца, но все же... он уникальный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, there is no means whereby I could prove to you that that crystal is any different from any other piece of quartz, and yet... it is unique.

На порядок лучше любых других сжатий, за которые я прошу извинения, что не сказала тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Way better than the rest of his other compression plays, which I apologize for not telling you about.

Это было действительно высокопоставленное лицо, созерцание которого стоило любых других зрелищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was, in fact, an exalted personage, the sight of whom was well worth any other comedy.

Статья 230 и последующие статьи Уголовного кодекса защищают лицо от угроз отравления или убийства, а также любых других посягательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles 230 et seq. of the Criminal Code protect anyone who is threatened with poisoning or murder or any kind of attack.

Не существует никаких законов, специально защищающих ЛГБТ-сингапурцев от дискриминации на рабочем месте, в жилищной сфере или в любых других соответствующих областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No laws exist specifically protecting LGBT Singaporeans from discrimination in the workplace, housing or any other relevant areas.

это то же самое для любых других предметных областей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is this the same for any other subject areas?

Политический или правовой статус Тайваня или любых других образований не имеет значения для этого шаблона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The political or legal status of Taiwan or any other entities does not matter for this template.

Вы можете использовать отдельный тег для Google Analytics или любых других данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can use the separate for Google Analytics or any other data.

Если вы хотите использовать такую информацию в любых других целях, сначала получите прямое согласие заявителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to use this information for any other purpose, first obtain a person's explicit consent.

Для того, чтобы я мог подключить телефон и для любых других дополнительных услуг, мне нужно увидеть вашу кредитную карту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in order for me to turn on the phone or any incidentals, I'll need an impression of a major credit card.

Энциклопедия не должна потворствовать желанию реформированных религиозных групп или любых других групп изменить историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An encyclopaedia should not pander to the desire of reformed religious groups or any other groups desires to change history.

Аномальное поведение во сне может проявляться за десятилетия до появления любых других симптомов, часто как ранний признак синуклеинопатии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abnormal sleep behaviors may appear decades before any other symptoms, often as an early sign of a synucleinopathy.

Этот этикет применим к барному обслуживанию на свадьбах и любых других мероприятиях, где вы также являетесь гостем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This etiquette applies to bar service at weddings and any other event where one is a guest as well.

А изображения добросовестного использования не входят в политику WP для использования в userboxes или любых других шаблонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And fair use images are not within WP policy to be used in userboxes or any other templates.

Требуется немалая изобретательность для того, чтобы незаконным путем выводить деньги с Украины, из России и из любых других мест, а потом превращать их во вполне законные средства в офшорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To extract illegal money from Ukraine, Russia, or anywhere, and transform it into legal money offshore requires ingenuity.

Даже если мы допустим большое количество резюме сюжета, оно будет дублироваться на каждой странице персонажей, страницах эпизодов и любых других страницах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if we allow lots of plot summary, it would be duplicated on each character page, the episode pages and whatever other pages there are.

Кроме того, вы можете оптимизировать кампании для выбранных событий в приложении, чтобы сосредоточить внимание на конверсиях или любых других действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, you can optimize campaigns for the app events you choose, which allows you to focus on conversions or the other actions you choose.

Мы приглашаем вас к сотрудничеству в написании и редактировании статей на эту тему и любых других, которые могут вас заинтересовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We invite your collaboration in writing and editing articles on this subject and any others that might interest you.

Текстовые редакторы требуют от пользователя понимания HTML и любых других веб-технологий, которые дизайнер хочет использовать, таких как CSS, JavaScript и серверные скриптовые языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Text editors require user understanding of HTML and any other web technologies the designer wishes to use like CSS, JavaScript and server-side scripting languages.

 Ризокарион, для любых комбинаций других секций или для J. olanchana var.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

 Rhysocaryon, for any combinations of the other sections, or for J. olanchana var.

Этот суд намерен защищать этих заключенных и любых других лиц, участвующих в этом процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This court intends to protect these prisoners and any other persons engaged in this trial.

Он не допускается в хот-догах или любых других обработанных продуктах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not permitted in hot dogs or any other processed product.

Видео по-прежнему остаётся недопустимым, и за неимением любых других улик,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The video will remain inadmissible, and in lieu of... Any further evidence,

Если у Вас есть вопросы о нашей партнерской программе, о программе Партнеры-брокеры или о любых других вариантах сотрудничества, пожалуйста, перейдите на наш сайт www.ufxaffiliates.com

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all inquiries regarding our Affiliate program, Introducing Broker program, or any other partnership opportunity, please go to our website www.ufxaffiliates.com

Наша гигантская лунная спутница крупнее и гораздо массивнее любых других лун в сравнении с теми планетами, вокруг которых они вращаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our giant lunar companion is larger and more massive than any other moon when compared to the planet it orbits.

При проведении в существующих туннелях любых работ по техническому обслуживанию и замене оборудования необходимо обеспечивать выполнение максимально возможного с точки зрения практической целесообразности числа положений, касающихся безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Existing tunnels should incorporate as many safety provisions as is reasonably possible during any maintenance replacement actions. Acknowledgements.

Надо будет, чтобы лабораторная сеть находилась в состоянии постоянной готовности, что, возможно, требует регулярных тренировок с коллегами других лабораторий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The laboratory network will need to be in a constant state of readiness, possibly requiring regular exercises with colleagues in other laboratories.

Я против любых попыток создать атмосферу недоверия и подозрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deplore any attempt to create feelings of doubt and suspicion.

А в левом от меня углу - неоспоримый чемпион... нашей вселенной и любых других, известных и неизвестных - могучий Зевс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the corner to my left, the undeniable champion of this universe and any other universe known or unknown, the mighty Zeus!

Помни как они будут выглядеть на фото в Times и давайте избавим его от любых рецидивистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember how they're gonna look in the Times photo and let's spare him any recidivists.

Современные исследования предполагают, что помимо любых других заболеваний, он также мог страдать височной эпилепсией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern research suggests that apart from any other illnesses, he may also have suffered from temporal lobe epilepsy.

В общем, избегайте любых слов, которые могут привнести какую-либо предвзятость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, avoid any words that could introduce any sort of bias.

По мнению психолога развития Эрика Эриксона, доверие - это основа любых отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to developmental psychologist Erik Erikson, trust is the foundation of any relationship.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для любых других целей, кроме». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для любых других целей, кроме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, любых, других, целей,, кроме . Также, к фразе «для любых других целей, кроме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information