Довольно хорошо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие | |||
fairly well | довольно хорошо, сносно | ||
словосочетание | |||
well enough | довольно хорошо |
наречие: quite, rather, pretty, fairly, reasonably, enough, plenty, smartish, enow
довольно много - quite a bit of
довольно близко - pretty near
довольно сыр - quite the cheese
довольно известный - quite famous
довольно легкий - lightish
довольно новый - newish
довольно холодный - coldish
довольно скоро - soon enough
довольно поздно - late enough
довольно давно - for a long time
Синонимы к довольно: достаточно, довольно, совсем, дотла, совершенно, вполне, всецело, весьма
Значение довольно: Удовлетворённо, с удовольствием.
хорошо приготовленный - well cooked
как вам хорошо известно - as you certainly know
хорошо разбирается - well versed
хорошо фиксированный - well fixed
хорошо воспитан - well brought up
пролезть на хорошо оплачиваемую должность - climb on a well-paid position
так хорошо - so good
хорошо видимый - clearly visible
проводить хорошо время - have a good time
что для русского хорошо, то для немца смерть - one man's meat is another man's poison
Синонимы к хорошо: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, красиво, чудно, пожалуй, правда, вероятно
Значение хорошо: Да, согласен, ладно.
неплохо, хорошо, ладно, так, итак, вполне, замечательно, ясно, ну что, отлично, правильно, здорово, прекрасно, нормально, недурно
Знаете, для кого-то, кто не особо разбирается в чтении, вы, кажется, довольно хорошо знакомы с великими поэтами. |
You know, for somebody who is not a great reader, you seem to be pretty familiar with great poets. |
В зоопарке ему сказали, что есть южноафриканское существо по имени Шевалин, и чиновник подумал, что это звучит довольно хорошо. |
The zoo told him there was a South African creature called a Chevaline, and the official 'thought that sounded rather good'. |
Мистер Линкберг, являясь финансовым советником семьи Мортон, вы должны быть довольно хорошо осведомлены их...об их личной жизни, так ведь? |
Mr. Lynchberg, being the Morton family financial advisor, that must give you pretty good insight into their- their personal lives, right? |
Я считаю, что довольно хорошо получилось, держится весьма хорошо. |
I reckon it should be pretty strong, hold up quite well. |
I feel pretty confident I can deliver on that. |
|
Она лишь имела ввиду что то,что ты делаешь это довольно хорошо. |
All she means is that you are doing quite well. |
я довольно хорошо уклоняюсь от дьявольщины |
I'm pretty good at dodging the diabolical ones. |
Нет, они были довольно хорошо укутаны. |
Nah, they were bundled up pretty good. |
Ты довольно хорошо зарабатываешь. |
You're making really good money. |
Yes, I am quite well acquainted with that person. |
|
Yeah, I would say that unconventional pretty much sums her up. |
|
I think you guys know it quite well. |
|
В случае несчастья она, принимая в соображение все обстоятельства, была довольно хорошо обеспечена. |
Should the worst befall, all things considered, she was pretty well to do. |
Она поцарапала его довольно хорошо, и у нас более чем достаточно ДНК, но... опять-таки этот анализ не в начале рабочего списка. |
She scratched him up pretty good, and we have more than enough DNA, but... again, it's not at the top of the work list. |
And tonight, the bells are all well-hung and fairly gamey. |
|
Он довольно хорошо учится. |
He's quite a capable learner. |
Иначе говоря, если целью было «заставить Россию заплатить» за авантюризм на Украине, то европейские санкции сработали довольно хорошо. |
In other words if the goal is to make Russia “pay a price” for its adventurism in Ukraine the EU sanctions have done a reasonably good job. |
К несчастью, люди, владеющие этими технологиями, обычно довольно неприятны и хорошо вооружены. |
Unfortunately, the people who sell that kind of technology tend to be very unpleasant and very well-armed. |
Я только хочу поговорить, как женщина с женщиной, потому что я довольно хорошо знаю Тома. |
I just wanna talk to you woman-to-woman because I know Tom pretty well. |
Принимая во внимание все случившееся, вы себя довольно хорошо чувствуете. |
All things considered, you're doing quite well. |
Мой отец довольно хорошо спроектировал церковь, но у меня никогда не было времени, чтобы разобраться что к чему. |
My daddy had some grand design for the church, but I've never had the time to get it going. |
Самого хозяина здесь нет, но свечи в обоих его старинных подсвечниках зажжены, и комната довольно хорошо освещена. |
He is not there, but his two old-fashioned candlesticks are, and the room is tolerably light. |
Хорошо, что я сижу рядом с вами, - сказал он чуть растерянно. - Дело в том, что я расправляюсь с ними довольно быстро, а для дамы это весьма скучное занятие. |
Be as well if I sit beside you, said he, a trifle apologetic. As a matter of fact I'm rather smart at serving them up. That's a bit tedious for a lady. |
Это довольно таки хорошо — по крайней мере один раз в год женщины могут отдохнуть и забыть обо всех этих тарелках, приготовлении, детях, взять журнал и расслабиться на кушетке. |
This is pretty nice — at least once a year women can take a break and forget about all those dishes, cooking, kids, take a magazine and relax on a coach. |
Well, it can be quite fast, nice straight line. |
|
Да, я предполагаю, что этих людей я знаю довольно хорошо. |
Yes, I remember the incident very clearly. |
Газовое Управление довольно хорошо справляется с такого рода вещами. |
Gas board are pretty good about this sort of thing. |
Она старалась не встречаться с ним и не думать о нем, и первое ей удавалось довольно хорошо, а второе - не совсем. |
She tried to prevent herself from seeing him, and thinking of him; succeeding fairly well in the former attempt, in the latter not so completely. |
Я имею в виду, я довольно хорошо обращаюсь со своими деньгами, но мой брат мусорит деньгами, он всегда в долгах, но у моего мужа все в порядке, так что я не уверена, что дело в половом признаке. |
I mean, I'm pretty good with my money, but my brother's rubbish, he's always in debt, but my husband's fine, so I'm not sure that there's a gender thing going on there. |
I think I turned out pretty darned well, myself. |
|
Парень выглядит довольно хорошо для пролежавшего в земле последние 10 лет. |
Guy looks pretty good for being in the ground for ten years. |
Есть ли место, где я могу выучить греческие буквы довольно хорошо? |
Is there a place where I can learn greek letters pretty well? |
Если вы хорошо уловили момент на фотографиях, результат будет очень красивым, и довольно реалистичным. |
And if you do a good job capturing the photos, the result can be quite beautiful and also quite realistic. |
Well dressed, pretty crisp, clean lines. |
|
Очень нервно и страшно перед началом, а затем довольно возбужденно, когда все прошло хорошо, да. |
Very nervous beforehand, very apprehensive beforehand and then quite excited when it all went well, yes. |
Здесь довольно хорошо образованная аудитория, и, я думаю, всем вам известно кое-что о СПИДе. |
And this is a pretty well-educated audience, so I imagine you all know something about AIDS. |
Я вроде бы довольно хорошо сужу о таких вещах, и когда ты поцеловала меня на прошлой неделе, между нами возникла химия, и я знаю... |
I mean, I'm a pretty good judge on things like this, and, you know, when you kissed me last week, there was a lot of chemistry between us, and I know |
Я съехал на квартиру, нашел работу, встретил девушку и обосновался - и я понимаю, что это звучит как плохой ситком или песня Кэта Стивенса. Но жизнь шла довольно хорошо. |
I moved out of the house, I got a job, I found a girl, I settled down - and I realize it sounds like a bad sitcom or a Cat Stevens' song - but life was pretty good. |
А если вы из Эфиопии и незнаете, что такое Evo X, то это значит довольно хорошо. |
And if you're watching in Ethiopia and you don't know what an Evo X is, what I mean is it does things rather well. |
In fact, it's actually pretty well-lit out there. |
|
Во всяком случае, я думаю, мы довольно близки друг другу и хорошо ладим. |
Anyway, I think we are a close family and we get on well with each other. |
Голова, как и в случае с птицами, довольно хорошо сформирована. |
The head, as you'd expect with a bird head, is quite well formed. |
Их местонахождение довольно хорошо скрыто. |
Got the location pretty well cloaked. |
Обама идёт по красной ковровой дорожке, он спускается с самолёта Air Force One и чувствует себя довольно хорошо и комфортно. |
President Obama has got the red carpet, he goes down Air Force One, and it feels pretty good, it feels pretty comfortable. |
Не совсем уверен, что она знает об убийстве, но довольно очевидно, что она хорошо осведомлена о других... |
Not exactly sure what she knows about the murder, but it's pretty obvious she's knowledgeable about certain other... |
I'd gotten a pretty good idea what dying felt like. |
|
Ведь до людей типа Бланта очень непросто добраться Их довольно хорошо охраняют. |
It's not easy to get at one of these big men, you know. They're fairly well protected. |
Структура книги была, вероятно, довольно хорошо продуманна. |
The architecture of the book was probably quite deliberate. |
Безработица еще довольно долго будет создавать нам препоны, а это будет мешать увеличению доходов, что не очень-то хорошо для объемов продаж. |
Unemployment is still going to be a headwind for some time to come, and that is likely to keep a lid on incomes, which is not good for final sales. |
I'm getting quite fluent. |
|
К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу. |
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. |
Но мы должны сделать так, чтобы хотя бы часть знаний, энергии, значимости, которые мы вкладываем в отправку их на войну, вкладывались и в то, чтобы хорошо подготовить их к возвращению обратно домой. |
But we must ensure that the science, the energy level, the value that we place on sending them off to war is at the very least mirrored in how well we prepare them to come back home to us. |
Как хорошо было снова ощутить под ногами прочные дубовые доски. |
It was good to feel solid oak under his feet again. |
Она не понимала, что произошло, отчего ей вдруг стало так хорошо и легко. |
She didn't know why, but she couldn't help herself. |
Специальный докладчик не считает, что, представляя свои выводы, он должен открыть нечто, что уже было хорошо исследовано. |
The Special Rapporteur does not believe that his role, in presenting these conclusions, should be to discover what has already been well explored. |
Он отметил, что углеводороды являются приемлемыми с точки зрения энергоэффективности и хорошо ведут себя при высоких температурах. |
He said that hydrocarbons were feasible in terms of energy efficiency and provided good performance in high ambient temperatures. |
Этот комитет состоит из председателя, исполнительного секретаря, четырех членов и хорошо укомплектованного секретариата. |
It consisted of a president, an executive secretary and four members, and was serviced by a large secretariat. |
Хорошо, Дюки. Хочу, чтобы все они были у Стеннера к шести часам. |
Have them down at Stenner's old pool hall before 6:00. |
Хорошо функционирующие университетские подразделения, отвечающие за передачу технологий, выполняют важную функцию, и их следует поддерживать. |
Well-functioning university technology transfer offices were an important tool and should be supported. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «довольно хорошо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «довольно хорошо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: довольно, хорошо . Также, к фразе «довольно хорошо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.