Догнать беглеца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
догнать его - catch up with him
гонки, чтобы догнать - race to catch up
догнать беглеца - gain on a fugitive
догнать вас - catch up to you
догнать ее - catch up with her
я «d любовь догнать - i 'd love to catch up
позвольте мне догнать - let me catch up
мы можем догнать - we can catch up
работать, чтобы догнать - work to catch up
пытаться догнать - attempt to catch up
Синонимы к догнать: врубиться, уяснить, разобраться, послать вдогон, докумекать, пристебнуть, послать вдогонку, отполировать, дозаправиться, уразуметь
Значение догнать: Настигнуть, поравняться с движущимся впереди.
поймать беглеца - catch a fugitive
поимка беглеца - recapture
беглеца - fugitive
догнать беглеца - gain on a fugitive
выследить беглеца - track down a fugitive
разыскать беглеца - ferret out a fugitive
укрывательство беглеца - harbouring a fugitive
укрывать беглеца - to harbour a fugitive
разыскивать беглеца - to track down a fugitive
преследовать беглеца - pursue a runaway
Синонимы к беглеца: беглец, дезертир, беженец, бродяга, побег
Новости о беглецах распространяются по тюрьмам, как гонорея. |
News of a breakout spreads from prison to prison like the clap. |
Сайрус играет радикального беглеца-хиппи, который продает марихуану. |
Cyrus plays a radical hippie fugitive who sells marijuana. |
My men brought in a runaway last night. |
|
Я наполнил магазин патронами и снова открыл огонь по беглецам, которые карабкались по стене. |
I soon got the magazine of the repeater filled again with cartridges, and once more opened fire, not on the seething black mass which was gathering at the end of the kraal, but on fugitives who bethought them to climb the wall. |
Вот фотография беглеца. |
Here is a picture of the escapee. |
Doesn't sound like the kind of guy who'd harbor a fugitive. |
|
I thought you were going to ask me to chase him down the stairs. |
|
Ты представляешь из себя никого, кроме беглеца с Джорджии. |
You're nothing but a Georgia runaway. |
Тук, тук, беглецам пора домой. |
Knock, knock, time to pick up some runaways. |
Хотя блюдо дно много догнать остается рейки по-прежнему 1, в основном из-за благоприятной, цены на которые у вас уже есть решетчатая можете получить. |
Although the dish bottom is a lot of catching up remains the slats still 1, mostly because of favorable prices for which you already have a slatted can get. |
В 1958 году на пассажирских авиалиниях появился Boeing 707 с дальностью полета 10 000 километров, что в три раза превышало показатели 104-го, и Советскому Союзу так и не удалось догнать его. |
In 1958 the Boeing 707 began offering passenger service with a range of 6,250 miles, more than triple the -104’s, and the Soviet Union never really caught up. |
Таким образом, Европа не сможет догнать США в военном плане до тех пор, пока не станет единой федерацией. |
So Europe cannot begin to match the US unless it becomes a single federation. |
Мы занимаемся розыском опасного беглеца. |
We're in the middle of a manhunt for a dangerous fugitive. |
A fierce manhunt is underway for three fugitives tonight. |
|
У меня заняло три семестра, чтобы догнать моих одногруппников. |
Took me three semesters to catch up to what my classmates learned in high school. |
Нежелательное внимание уделяется беглецам, вот вы и послали их на Майру. |
Unwelcome attention was being paid to the fugitives so you sent them to Mira on purpose. |
На ней были мужские туфли, в которых один из отряда опознал туфли беглеца. |
She was wearing a pair of man's shoes, which a member of the posse identified as having belonged to the fugitive. |
Лампа тревожит, пугает Иону; лежа у себя на койке, он усталыми глазами обводит каюту, и не на чем отдохнуть беспокойному взору этого доселе удачливого беглеца. |
The lamp alarms and frightens Jonah; as lying in his berth his tormented eyes roll round the place, and this thus far successful fugitive finds no refuge for his restless glance. |
Да, сударь, - продолжал инспектор. - Можете себе представить, каково было удивление беглеца, когда он почувствовал, что его бросают со скалы. |
Yes, sir, continued the inspector of prisons. You may imagine the amazement of the fugitive when he found himself flung headlong over the rocks! |
Думаю, все это делает из него беглеца. |
I think this makes him a fugitive. |
Арестанты хихикали и бились об заклад насчет того, на какой день сцапают беглеца, но дни проходили, проигравшие расплачивались хлебными пайками, а Граймса и след простыл. |
Bets were slyly made among the prisoners as to the day of his recovery; but days passed, and the rations of bread changed hands, but still there was no Grimes. |
Преследование беглеца из Мантикоры средь бела дня? |
Chasing a Manticore escapee into broad daylight? |
Вы мешаете криминальному расследованию, укрываете беглеца... |
You're interfering with a criminal investigation, harbouring a fugitive... |
С чего это я разболтался о деревенских мальчишках, беглецах и бездельниках? |
What set me on about country boys, and runaways, and good-for-nothings? |
I don't know if your efforts are enough to put you back in your position. |
|
Так должен был оставить дядю Као и догнать третьего человека. |
Tak had to leave Uncle Kao behind and chased after that third person |
Зная, что никакая акула не сможет догнать лодку, он тщательно вымыл руки в бурлящем за бортом потоке. |
Knowing no sharks could possibly keep pace with the boat, he rinsed himself as best as he could in the powerful blast of the wake. |
Поторопитесь! Ещё успеете его догнать. |
Hurry up and you'll catch up with him. |
И я понял: если не буду постоянно заниматься саморазвитием (как это делал Морей), то я безнадёжно от него отстану и никогда не смогу догнать. |
I realised that if I did not try and match his hunger for betterment, then he would get so far ahead of me I would never catch him again. |
The same fugitives who are in possession of the anomaly. |
|
Задержка, возможно, произошла от удивления; но, так или иначе, она была на руку беглецам. |
The pause may have proceeded from surprise; but, whether or no, it was favourable to the fugitives. |
Находясь на немецкой земле, вы укрываете беглеца от правосудия. |
You're on German soil, and you're harboring a fugitive from justice. |
Просим всех, кто знает что-то о беглецах, связаться с полицией... |
We're asking anyone with information about the fugitives' whereabouts, to please pass it along to authorities... |
Несколько дней стояла дождливая погода, и этой ночью тоже шел такой проливной дождь, что отыскать беглеца по следам оказалось невозможным. |
The weather had for some time been too wet and the night itself had been too wet to admit of any tracing by footsteps. |
Перекусила раньше, для того чтоб вас догнать. |
Took an early lunch to catch up. |
Госсекретарь США Джон Керри возмущен... Отказом России выдать беглеца. |
The United States Secretary of State John Kerry is outraged that Russia is refusing to arrest the American fugitive. |
For all monkeys, morning is grooming time, a chance to catch up with friends. |
|
Один из вас пусть найдет извозчика и велит ему догнать нас. Да поворачивайтесь! |
One of you go on down and get a cab to come up and meet us-quickly. |
Ты - федеральный агент, укрывающий беглеца. |
You're a federal agent harboring a fugitive. |
I just know a deadbeat dad when I don't see one! |
|
Сразу же Мэнселл изо всех сил боролся за то, чтобы догнать ведущего Брэбхэма, отнимая у него по секунде за круг. |
Immediately, Mansell fought hard to catch the leading Brabham, taking over a second per lap off his lead. |
Хотя в 1920-1930-е годы местные племена часто помогали беглецам, многие из них также становились жертвами беглых воров. |
While during the 1920s and 1930s native tribes often aided escapees, many of the tribes were also victimised by escaped thieves. |
Ей становится стыдно после того, как все ученики улетают, чтобы догнать демонессу, и она возвращается в свой дворец. |
She feels ashamed after all the students fly away to catch up with Demoness and goes back to her palace. |
Беглеца связывают, увозят в неизвестном направлении и сбрасывают в глубокую яму. |
The escape artist is tied up, taken to an unknown location, and dropped down a deep pit. |
Поэтому суверены могут по-прежнему требовать высылки или законного возвращения беглеца с территории запрашиваемого государства в отсутствие договора о выдаче. |
Sovereigns may, therefore, still request the expulsion or lawful return of a fugitive from the territory of a requested state in the absence of an extradition treaty. |
Locals who captured a runaway were given rewards. |
|
Тристран бежит, чтобы догнать экипаж, и чуть не промахивается, если не видит упавшего на пути дерева. |
Tristran runs to catch the carriage and nearly misses it but for a tree that has fallen in the carriage's path. |
Между тем, беглецам было трудно с элитой Генеральной комиссии предотвратить их побег. |
Meanwhile, the escapees had a hard time with the general commission elite to prevent their getaway. |
Она стала неотъемлемой частью лагерей, особенно в Порт-Ройяле, Южная Каролина, помогая беглецам. |
She became a fixture in the camps, particularly in Port Royal, South Carolina, assisting fugitives. |
В Гонконге 51,1 процента молодых людей из группы риска, выявленных социальными работниками, были беглецами в возрасте от 11 до 18 лет. |
In Hong Kong, 51.1 percent of at-risk youth identified by social workers have been a runaway during the age range of 11 to 18. |
Теория также предполагает, что технология свободно продается и доступна развивающимся странам, которые пытаются догнать ее. |
The theory also assumes that technology is freely traded and available to developing countries that are attempting to catch-up. |
В некоторых случаях автомобилисты, которые мигали фарами, чтобы предупредить о действиях полиции, невольно помогали беглецам избегать полиции. |
On some occasions, motorists who flashed their headlights to warn of police activity have unwittingly helped fugitives evade police. |
В конце уровня игроки должны встряхнуть контроллеры, чтобы догнать и схватить вора. |
At the end of the level, players must shake the controllers to catch up and tackle the thief. |
Патрули были уполномочены применять к беглецам меры суммарного наказания; при этом они иногда калечили или убивали беглецов. |
The patrols were authorized to use summary punishment against escapees; in the process, they sometimes maimed or killed the escapees. |
После принятия закона о беглых рабах 1850 года она помогала беглецам продвигаться дальше на север, в британскую Северную Америку, и помогала вновь освобожденным рабам найти работу. |
After the Fugitive Slave Act of 1850 was passed, she helped guide fugitives farther north into British North America, and helped newly freed slaves find work. |
Англичане и французы хотели мира—или, по крайней мере, достаточной отсрочки, чтобы попытаться догнать германское военное превосходство. |
The British and French wanted peace—or at least enough delay to allow them to try to catch up to German military superiority. |
Куомо назначил награду в размере 50 000 долларов за каждого заключенного и впоследствии увеличил ее до 75 000 долларов, когда американские маршалы добавили по 25 000 долларов за каждого беглеца. |
A $50,000 bounty was set for each inmate by Cuomo and was subsequently increased to $75,000 when the U.S. Marshals added $25,000 for each escapee. |
Жирным шрифтом выделены три беглеца, которым удалось вырваться на свободу. |
In boldface, the three escapees that managed to reach freedom. |
30 июля 2010 года спецагенты DSS обнаружили беглеца Джорджа Элвина Виста в Перу. |
On July 30, 2010, special agents from DSS located fugitive George Alvin Viste in Peru. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «догнать беглеца».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «догнать беглеца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: догнать, беглеца . Также, к фразе «догнать беглеца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.