Должна быть определена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должна включать в себя как минимум - must include as a minimum
казалось, что она должна - felt she should
компания должна иметь - the company shall have
которая должна быть основана - which should be based
которые комиссия должна - which the commission should
работа должна быть - the work shall be
температура должна быть в пределах - temperature must be between
Организация Объединенных Наций должна продолжать - the united nations should continue
что она должна быть - that it should be
мишень должна быть достигнута - target to be achieved
Синонимы к должна: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть связанным - be related
быть в добрососедских отношениях - neighbor
быть партнером - partner
быть очевидным - be obvious
быть вершиной - top
быть проданным за - be sold for
быть востребованным - be in demand
быть полностью греческим - be all Greek to
быть пропитанным - be impregnated
быть установленным - be set
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
автоматическое определение местоположения - automatical locate
определение жирности молока - test for the amount of butter in milk
обособленное определение - isolated attribute
как этот термин определен ниже - as such term is defined below
второстепенное определение - peripheral definition
добавить новое определение - add new definition
определение оптимальной среды для культивирования микроорганизмов - auxanography
что определение пыток - that the definition of torture
определение случая - determination of the case
определение линий - definition of lines
Операционная единица не обязательно должна быть юридически определенной организацией. |
An operating unit is not required to be a legally defined organization. |
При выделении средств Конгресс направляет определенную сумму денег из части утвержденного бюджета агентства, которая должна быть потрачена на конкретный проект. |
With an earmark, Congress directs a specified amount of money from part of an agency's authorized budget to be spent on a particular project. |
I have to say my offices at a set time every day. |
|
Им также кажется, что односторонние действия дают политические преимущества у себя дома, поскольку лидеры могут решить, как много определенной политики они желают проводить и насколько далеко она должна зайти. |
Going it alone also seems politically advantageous domestically, because leaders can decide how much and how far they want to carry out a particular policy. |
Степень надежности защиты датчика движения по системе ITSEC должна соответствовать уровню E3 (согласно определению, содержащемуся в [ITSEC]). |
The target level of assurance for the motion sensor is ITSEC level E3, as defined in [ITSEC]. |
Для достижения конкретного EAL компьютерная система должна отвечать определенным требованиям к обеспечению безопасности. |
To achieve a particular EAL, the computer system must meet specific assurance requirements. |
Он определенно оспаривал некоторую подлинность, которая должна была быть там в данный момент. |
He definitely challenged some of the authenticity that had to be there at the moment. |
В том случае, если Клиент определен в категорию Профессиональных клиентов или Клиентов, имеющих право на заключение сделок, компания FXDD должна проследить, чтобы Клиент обладал. |
If Customer is classified as a Professional Client or as an Eligible Counterparty, FXDD shall assume that the Customer possesses. |
Другие делегации считали, что взаимосвязь между Управлением и оперативными фондами и программами должна была быть более четко определена. |
Other delegations felt that the relationship between the Office and operational funds and programmes should have been more clearly defined. |
Дело в том, что нет единого определения, мотивации или роли троллей, и статья должна отражать это разнообразие, а не только вашу точку зрения. |
The point is that there is not one definition, motivation or role of 'trolls', and the article should reflect this diversity, not merely your point of view. |
Сатира, знаете ли, должна до определенного предела соответствовать истине. |
Satire, you know, should be true up to a certain point. |
Тем не менее, хотя основа для определения цены должна включаться в отчет, такая информация является чувствительной и поэтому никогда не должна раскрываться. |
However, while the basis for determining the price should be included in the record, such information was sensitive and should therefore never be disclosed. |
Государственная служба Сингапура должна развивать в себе способности, позволяющие ей успешно действовать в условиях, для которых характерна возрастающая сложность задач, отсутствие определенности и стремительные изменения. |
The Singapore Public Service must develop the capabilities to deal with an environment characterized by increasing complexity, uncertainty and rapid change. |
Для этого уже должна быть определенная степень привязанности и влечения. |
There has to be a degree of affection and attraction already in place. |
Пачини сделал вывод из уменьшения радиоактивности под водой, что определенная часть ионизации должна быть вызвана источниками, отличными от радиоактивности Земли. |
Pacini concluded from the decrease of radioactivity underwater that a certain part of the ionization must be due to sources other than the radioactivity of the Earth. |
Если филия-это тип любви, то Томас Джей Оорд утверждал, что она должна быть определена так, чтобы не противоречить любви. |
If philia is a type of love, Thomas Jay Oord has argued that it must be defined so as not to contradict love. |
По определению, сумма профицита или дефицита в этих трех секторах должна быть равна нулю. |
By definition, the sum of the surpluses or deficits across these three sectors must be zero. |
Эта роль должна выполняться путем определения четких мандатов для таких операций, и последующего наблюдения за развитием событий. |
That role should be carried out by defining clear mandates for those operations and by following up developments on the ground. |
В некоторых случаях концентрация активатора должна быть ограничена ниже определенного уровня, чтобы предотвратить гашение флуоресцентного излучения. |
In some cases, the concentration of the activator must be restricted to below a certain level, to prevent quenching of the fluorescent emission. |
Поскольку ячейка теряет свой заряд через некоторое время из-за токов утечки, она должна активно обновляться через определенные промежутки времени. |
Since a cell loses its charge after some time due to leak currents, it must be actively refreshed at intervals. |
Поэтому идеальная скорость охлаждения не может быть определена заранее и должна быть эмпирически скорректирована для каждой задачи. |
Therefore, the ideal cooling rate cannot be determined beforehand, and should be empirically adjusted for each problem. |
Группа такого масштаба должна работать из определённой локации, оперативной базы. |
Well, a group of this size has to work out of a central location, a base of operations. |
Она должна быть определена для каждого объекта в мире до рендеринга. |
It must be determined for each object in the world before rendering. |
В прошлые века история должна была быть написана с определенной программой и только на основе имеющихся фактов. |
In previous centuries, history was expected to be written with an agenda, and only based on the facts available. |
Или тот, кто написал его, пытается утверждать, что пуля не должна быть волшебной, если тела были помещены определенным образом? |
Or is whoever wrote it trying to state that the bullet didn't have to be magic if the bodies were placed in one certain way? |
Работа должна быть автономным объектом, в котором разыгрываются ситуации, а не планом, в котором проецируется определенное видение. |
The work should be an autonomous object, where situations were put into play, and not a plan where a determinate vision was projected. |
Порядок в архитектуре - это определенная совокупность частей, подчиняющихся единым установленным пропорциям, регулируемым должностью, которую должна выполнять каждая часть. |
An order in architecture is a certain assemblage of parts subject to uniform established proportions, regulated by the office that each part has to perform. |
Погрешность результатов определения расхода отработавших газов не должна превышать ± 2,5 % считываемых показаний или ± 1,5 % максимального значения для двигателя, в зависимости от того, какое из значений больше. |
The accuracy of exhaust flow determination shall be at least ± 2.5 per cent of reading or ± 1.5 per cent of engine's maximum value, whichever is the greater. |
Для того чтобы гроза была идентифицирована, она должна соответствовать строгим определениям интенсивности и формы, которые отличают ее от любого неконвективного облака. |
In order for a thunderstorm to be identified, it has to meet strict definitions of intensity and shape that set it apart from any non-convective cloud. |
Копия книги должна была быть установлена на определенных типах машин времени. |
A copy of the book was to be installed in certain time vehicles. |
Однако ни вкладчикам, ни их банкам такая возможность не должна предоставляться без предъявления определенных требований к ним самим. |
But neither depositors nor their banks should be given a free ride. |
Запись сопоставления контроля качества должна быть определена для каждого изменения бизнес-процесса, требующего автоматического создания заказа контроля качества. |
A quality association record must be defined for each variation in a business process. |
Система Организации Объединенных Наций должна отбирать партнеров, имеющих четко определенные уставные документы, правовой статус, а также членство или круг избирателей, перед которыми их учреждения отчитываются. |
The United Nations system should select partners with defined constitutions, legal status, and a membership or constituency to whom their officers are accountable. |
Прокрастинация-это уклонение от выполнения задачи, которая должна быть выполнена к определенному сроку. |
Procrastination is the avoidance of doing a task that needs to be accomplished by a certain deadline. |
Выставка о Рюриковичах определенно должна помочь россиянам сделать и первое, и второе. |
Rurikids is clearly meant to help Russians do both. |
Адаптер может использоваться, когда оболочка должна уважать определенный интерфейс и поддерживать полиморфное поведение. |
An adapter can be used when the wrapper must respect a particular interface and must support polymorphic behavior. |
Она должна быть сделанной только из дуба возрастом не менее 75 лет, который вырос в определенном микроклимате. |
It must be made only from an oak aged 75 years which grew in a certain microclimate. |
Роми артистка, и она любит развлекать, и она хочет сделать эту поп песню Она, определённо, должна сделать это, но хорошо ли получается? |
Romi's an entertainer, and she loves to entertain, and her making pop music is what she wants to do, she should definitely do it, but is it good? |
Соответственно, для улучшения финансового положения... резервная система должна предпринять определенные меры. И лучшей стратегией всегда считается осторожный подход. |
Accordingly to foster financial conditions, the federal reserve has quickened the pace of adjustment for its policy, and in conclusion, a cautious approach is always the best strategy. |
Чтобы предоставить определенным пользователям разрешение изменять диапазоны на защищенном листе, на компьютере должна быть установлена операционная система Microsoft Windows XP или более поздней версии, а сам компьютер должен находиться в домене. |
To give specific users permission to edit ranges in a protected worksheet, your computer must be running Microsoft Windows XP or later, and your computer must be in a domain. |
Ноцицепция определенно не должна была быть устранена, потому что она является источником путаницы для многих. |
Nociception should definitely not have been removed, because it is a source of confusion for many. |
Переносица должна стремиться вперёд к определённой точке. |
Like the whole bridge is working towards getting down to the point. |
Было отмечено, что одним из основных критериев при определении того, какие потоки следует рассматривать в качестве сотрудничества по линии Юг-Юг, должна быть их ориентированность на развитие. |
It was considered that an important criterion in determining which flows should be counted as South-South cooperation should be their development focus. |
Эдинбургском обозрении: Сатира должна до определенного предела соответствовать истине. |
'The Edinburgh' somewhere-it must be true up to a certain point. |
Я буду в порядке, когда выйду на сцену... но я определённо должна отстраниться от всех вас. |
I'll be fine once I'm up there... but I'll definitely have to block all of you out. |
Из этого определенно должна была получиться придорожная мина. |
This is definitely designed to be a roadside bomb. |
В этом определении вера не должна быть преследуемой, чтобы быть классифицированной как параноидальная, поэтому любое количество бредовых убеждений может быть классифицировано как паранойя. |
In this definition, the belief does not have to be persecutory to be classified as paranoid, so any number of delusional beliefs can be classified as paranoia. |
Церемония должна быть проведена в определённый промежуток времени с начала приготовлений, а это время уже почти закончилось. |
The ceremony must be held within... a certain amount of time once preparations have begun and that time is almost past. |
Дипломатическая защита должна быть определена как мирное осуществление государством своего права оказания защиты одному из граждан. |
Diplomatic protection should be defined as the peaceful exercise by a State of its right to afford protection to a national. |
Некоторые эксперты высказали мнение, что сфера действия предложенного исключения слишком широка и должна быть определена более точно. |
A number of experts were of the opinion that the scope of the proposed exemption was too wide and needed to be more accurately defined. |
Часто утверждают, что высокая культура обязательно должна быть доброй, но мы не имеем права рисковать. |
It has often been argued that any advanced culture must be benevolent, but we cannot take any chances. |
Ты должна провести защиту и вынести это на обсуждение прежде чем появится решение Верховного Суда. |
You have to conduct a defense and get it to deliberations before the Supreme Court opinion comes down. |
Детская должна выглядеть, как безопасное и уютное место, ассоциирующееся у ребенка со спокойствием, надежностью, теплом и комфортом. |
Your nursery should feel like a safe and cozy place that your baby associates with restfulness, security, warm, and comfort. |
Был также обнародован Указ 2005 года о Комиссии по установлению тарифов в сфере водоснабжения, которая должна регулировать тарифы на воду с учетом интересов пользователей. |
Similarly Water Supply Tariff Fixation Commission Ordinance, 2005 was promulgated to regulate the water tariff and to address the user's interest. |
Делегация ее страны поддерживает работу по проблематике НРС и считает, что эта работа должна полнее интегрироваться в общую деятельность ЮНКТАД и в оценку программ. |
Her delegation supported work on LDCs, and that work should be better integrated into UNCTAD's work in general and programme evaluation. |
В конечном счете был определен многофазный план сохранения. |
Ultimately a multi-phase conservation plan was determined. |
В 1815 году зависимость поляризационного угла от показателя преломления была экспериментально определена Дэвидом Брюстером. |
In 1815, the dependence of the polarizing angle on the refractive index was determined experimentally by David Brewster. |
Более конкретное определение, используемое в медицинской генетике, описывает подмножество всех медицинских синдромов. |
The more specific definition employed in medical genetics describes a subset of all medical syndromes. |
Это определение термина, которое популярно среди ученых незападных обществ. |
This is a definition of the term that is popular among scholars of non-Western societies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должна быть определена».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должна быть определена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должна, быть, определена . Также, к фразе «должна быть определена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.