Должно быть также - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должно быть также - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
there must also be
Translate
должно быть также -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item



А это должно происходить одновременно с приобретением элементарных знаний о гигиене, здоровье, социальных правах и обязанностях, а также предоставлением образования в целях получения от этого максимальной отдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This product should be packaged with a basic knowledge of hygiene, health, social rights and responsibilities, and education to maximize its benefits.

Также должно быть отмечено, что проведение кампании запрещено

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should also be noted that campaigning is forbidden

С точки зрения закона, помощь в самоубийстве, непосредственно преступное действие, должно означать, что этк женщина также виновна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point of law is surely assistance to suicide, itself a criminal act, must make this woman also culpable.

Хотя правительство должно служить тем, кто его поддерживает, оно должно также защищать права их оппонентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the government must deliver for its constituents, it must also protect its opponents’ rights.

Фердинанд также завоевал южную часть Наварры и присоединил ее к тому, что должно было стать Испанией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ferdinand also conquered the southern part of Navarre and annexed it to what was to become Spain.

Следовательно, если бы последнее было истинным, то первое не могло бы быть опровергнуто и также должно было бы быть истинным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore if the latter were true, the former could not be disproven, and would also have to be true.

Также должно быть очевидным и то, что при отсутствии валютных рынков, действующих как клапан для экономического и финансового давления, экономическая нестабильность может возрасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should also be obvious that, in the absence of currency markets to act as a valve for economic and financial pressures, economic volatility may increase.

Оно должно также разрешить провести расследования убийств различных пуэрто-риканских патриотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must also allow investigations into the murders of various Puerto Rican patriots.

Если первое значение является строкой, второе значение также должно быть строкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the first value is a string, the second value also has to be a string.

Командование специальных операций также подчеркивает, что производство иностранного оружия должно быть налажено только в Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

USSOCOM also emphasizes that foreign weapons must be strictly made in America.

Он также согласился с тем, что введение такой меры должно быть отложено, с тем чтобы государства-члены могли сделать соответствующие коррективы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also agreed that the introduction of such a measure should be delayed to allow Member States to make appropriate adjustments.

Доверие должно предполагаться при первоначальной установке ключей, а также при обработке информации о безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trust must be assumed in the initial installation of the keys, as well as in the processing of security information.

Это также должно применяться к элементам, уже включенным в список, но никогда не публиковавшимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should also apply on items already on the list but had never been posted.

Иностранцу должно быть также предоставлено надлежащее время для урегулирования его или ее личных дел до выезда из страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The alien had to be given a reasonable amount of time to settle his or her personal affairs before leaving the country.

Представители коренных народов и некоторые государства посчитали также, что право на самоопределение должно применяться ко всем народам на недискриминационной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indigenous representatives and some States also considered that the right of self-determination must apply on a non-discriminatory basis to all peoples;.

Также не должно быть сомнений в том, чье поведение представляет угрозу международному миру и требует изменения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must also be quite clear whose behaviour it is that constitutes a threat to international stability and must be changed.

Следует также уточнить, что в случае вооруженного конфликта должно применяться международное гуманитарное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should also be noted that in the event of armed conflict, international humanitarian law would be applicable.

Сверло также необходимо, но оно должно производить чистое отверстие без сколов поверхности или прорывов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drill is also necessary but it must produce a clean hole with no surface spalling or breakouts.

В списке Изменить укажите способ обновления базисной цены или индекса, а также укажите, какое значение должно использоваться при обновлении — процентное значение или новое значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Change field, indicate how to update the base price or index, and whether the update must use a percentage or a new value.

Также должно быть ясно, что обоснование временного запрета на въезд и необходимость пересмотра процедур проверки была не более чем предлогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should also be clear that the rationale for the temporary travel ban – the need to review screening procedures – was little more than pretext.

Должно ли его имя также быть включено в список?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should his name also be included in the list?

Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many economists also believe that ownership of stolen goods must be recognized.

В пункте 23 также содержится разъяснение, что правительство должно представлять отдельные ответы по процедуре незамедлительных действий и по обычной процедуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paragraph 23 further clarifies that the Government is required to respond separately for the urgent action procedure and the regular procedure.

Агентство должно также стремиться к обнаружению незаявленной ядерной деятельности - цель, для реализация которой и был задуман Дополнительный протокол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Agency must also seek to discover undeclared nuclear activities, the purpose for which the Additional Protocol was designed.

Они использовались в качестве основы для определения количества зерна, которое должно было быть взято государством для снабжения городов и поселков, а также для экспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were used as a basis for determining the amount of grain to be taken by the State to supply the towns and cities, and to export.

Основное внимание в таких стратегиях должно уделяться ситуативному предупреждению преступности и ограничению воз-можностей для совершения преступлений, а также предупреждению преступности в результате социаль-ного развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such strategies should also focus on situational crime prevention and opportunity reduction and on crime prevention through social development.

Эти характеристики могут указывать на надлежащее / ненадлежащее использование устройства, а также на негативное поведение, которое должно быть поймано устройством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These characteristics can indicate appropriate/inappropriate use of a unit as well as negative behaviors that are to be trapped by the unit.

Также очевидно, что курс этикета вы, должно быть, завалили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what is also quite clear is that you must have failed etiquette class.

Такое равенство должно быть обеспечено также в случае соглашения или решения суда о раздельном проживании супругов или в случае расторжения брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such equality continues to be applicable to arrangements regarding legal separation or dissolution of the marriage.

Название категории заглушки также должно быть определено в процессе подготовки предложения и также будет соответствовать рекомендациям по наименованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name of the stub category should also have been decided during the proposal process and will also follow the naming guidelines.

Хорватия приступила также к пересмотру законодательства, касающегося жилья и частной собственности, что должно ускорить встречный процесс возвращения беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Croatia has also begun redrafting legislation related to housing and private ownership that would accelerate the two-way return.

Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the most pressing immediate question, but America's leaders should also be thinking ahead.

Она считает, что определение дискриминации, охватывающее как прямую, так и косвенную дискриминацию, должно быть также включено в Конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A definition of discrimination encompassing both direct and indirect discrimination should also be incorporated in the Constitution.

Моё имя также должно быть там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My name must be up there, as well.

В статье также был тег с предложением о слиянии. Это должно быть основанием для быстрого провала, если он уже явно не является таковым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article also had a merger proposal tag on it. This should be grounds for a quick fail, if it is not expressly so already.

Условием эффективности данной статьи должно быть также признание допустимости импорта, экспорта и транзита через государства, не являющиеся участниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be effective, recognition should be also imposed in the case of import from, export to and transit through non-State Parties.

Являясь несомненным патриотом, Путин также осознает, что российская национальное сознание должно быть очищено от высокомерия и имперских амбиций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undoubtedly a strong patriot, Putin also knows that Russia's national idea of itself must be cleansed of haughtiness and imperial ambitions.

К заявлению также должно быть подложено свидетельство о рождении ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The birth certificate of the child is also to be attached to the application form.

На основе большого опыта, накопленного Организацией Объединенных Наций в этом регионе, а также личного опыта я считаю, что упорядочение должно основываться на следующих ключевых элементах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of extensive United Nations and personal experience in the region, I believe that streamlining should be based on the following key elements.

Правило: когда игрок создает Игровую группу, ему должно быть показано сообщение о том, что при этом также создается Группа Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policy: When a player is creating a Game Group there must be explicit messaging in the UI which communicates that the player is also creating a Facebook Group.

Если внутри соединительного шланга или отводящего патрубка проходит газопровод, другой рукав или какая-либо электрическая проводка, то полное открытие отверстия также должно составлять не менее 450 мм2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a gas tube, other tube or any electrical wiring is installed in the connecting hose and lead-through, the clear opening shall also be at least 450 mm2.

Для исследователей должно быть также ясно, что мы не терпим нарушений, и проверка сообщества не является гарантией того, что никто не будет злиться на вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For researchers, it needs to be equally clear that we do not tolerate disruption and community vetting is not a guarantee nobody will be mad at you.

Также, как сказано в проекте, государство должно охранять истинную сущность египетской семьи и поддерживать ее мораль и ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the draft, the state should also protect the true character of the Egyptian family, and promote its morals and values.

Правительство также должно решить все более насущную проблему коррупции, в том числе восполнив ущерб, нанесенный Комиссии по добросовестности государственных служащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This quarter, the Council of Representatives of Iraq overcame significant hurdles to pass the de-Baathification reform bill.

Решение также должно учитывать потребности детей и состояние психического здоровья задержанных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision must also take into account the needs of children and the mental health condition of those detained.

Пакетное задание должно также запускать преобразования файла, чтобы он соответствовал формату, установленному вашим банком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The batch job must also run the transform on the file so that it matches the format that is required by your bank.

Я не уверен, что это добавляет к странице, и также это должно быть процитировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure what this adds to the page and also it should be cited.

Бобби также говорит, что она покупала садовый фонтан, когда он увидел ее, и младший предполагает, что она, должно быть, купила дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bobby also says that she was buying a garden fountain when he saw her, and Junior surmises that she must have bought a house.

Соблюдению этих сроков должно также способствовать совершенствование средств связи, включая возможность направления факсимильных копий документов в электронном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Improved means of communication, including the ability to transmit facsimile copies of documents electronically, should also facilitate adherence to the deadlines.

И не только настойчивое желание Америки использовать свою уникальную власть, при этом в целом не угрожая международной стабильности, должно отправить на покой страх в отношении этой тенденции, также как и не другое знакомое явление, заключающееся в том, что американские администрации всегда стремятся начать с идеологии, а впоследствии приходят к прагматизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not only America's enduring willingness to use her unique power in ways generally benign to international stability that should put fears over this trend to rest;

Должно быть, счетчик в его комнате все еще щелкает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his room the counter must still be murmuring.

Из всех многочисленных тайн Востока эта, должно быть, разгадывается легче других, но окутана молчанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the various mysteries of the Orient this should be the easiest to unravel, but the subject matter appears to be veiled in a conspiracy of silence.

Группа охвата: собирающемуся в отпуск лицу должно быть не менее 25 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Target group: the person taking leave must be at least 25 years old.

Я предполагаю, что я, должно быть, любил их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose I must have loved them.

Международное сообщество должно оказывать им максимальную помощь для того, чтобы этот поиск как можно скорее увенчался успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community should assist them as much as possible to fulfil this quest fruitfully and in the shortest possible time.

Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility.

Международное сотрудничество должно идти рука об руку с осуществлением эффективных и четко сфокусированных программ на национальном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International cooperation must go hand in hand with effective and focused programmes at the national level.

И то, что построено, не должно быть разрушено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what is built should not be destroyed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должно быть также». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должно быть также» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должно, быть, также . Также, к фразе «должно быть также» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information