Должны быть потрачены впустую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должны активизировать наши усилия - have to intensify our efforts
должны были сосредоточены - should have focused
должны быть вовлечены - shall be involved
должны быть дисциплинированными - must be disciplined
должны быть значительными - must be substantial
должны быть количественно - shall be quantified
должны быть полностью вовлечены - should be fully involved
должны быть предоставлены места - must be given space
должны быть предоставлены на более поздний срок - to be provided at a later date
должны быть представлены до - must be submitted before
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть связанным - be related
быть признательным - be grateful
быть внимательным - Be careful
может быть - may be
могущий быть оправданным - able to be justified
могло быть и хуже - it could be worse
быть в союзе - be in league
быть зарегистрированным - be registered
быть текущим - be current
быть включенным в - be included in
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
говорить впустую - spend breath
растраченная впустую - misspent
буквально впустую - literally wasted
было потрачено впустую - was wasted
впустую достаточно времени - wasted enough time
впустую много времени - wasted a great deal of time
драгоценное время впустую - precious time is wasted
усилия впустую - efforts wasted
не должны быть потрачены впустую - must not be wasted
ожидание впустую - waiting for nothing
Синонимы к впустую: зря, без толку, коту под хвост, толку не будет, напрасно, дохлый номер, как мертвому припарки, даром, бесполезная трата времени, бессмысленно
Значение впустую: Ничего не достигнув, зря.
На ее коронацию было потрачено впустую больше денег, чем на любую другую монархическую окаменелость, существование которых освящено традициями и ложно понятым долгом. |
Even more money was wasted on her Coronation, as yet another fossil monarchy justified its existence by tradition and deluded itself with the notion of 'duty'. |
Те, кто потерпел неудачу в этой фазе, почувствуют, что их жизнь была потрачена впустую, и испытают много сожалений. |
Those who are unsuccessful during this phase will feel that their life has been wasted and will experience many regrets. |
В 1982 году администрация Рейгана отклонила это дело, а затраты и потраченные впустую ресурсы подверглись жесткой критике. |
In 1982, the Reagan administration dismissed the case, and the costs and wasted resources were heavily criticized. |
Сапфировый прибор должен быть соединен с зеркальным коллектором, чтобы отражать свет, который в противном случае был бы потрачен впустую. |
The sapphire apparatus must be coupled with a mirror-like collector to reflect light that would otherwise be wasted. |
Жалеешь об очередном потраченном впустую годе? |
Are you regretting another wasted year? |
Создатели контента обычно заинтересованы в создании контента и не хотят тратить то, что они считают потраченным впустую временем на административные вопросы. |
Content builders are usually interested in building content, and don't want to spend what they see as wasted time on admin issues. |
It's just a bunch of wasted energy. |
|
И кроме того, что пиво было потрачено впустую когда бутылка разрезала твою плоть, |
And other than the beer that was wasted when that bottle sliced through your flesh. |
В конечном счете они согласились со всеми пунктами, но драгоценное время часто было потрачено впустую. |
They ultimately agreed to all points, but valuable time had often been wasted. |
Результат включал в себя около трех циклов флип-флопинга Меланиена и много чернил, потраченных впустую на отвлечение внимания от путаницы Аптеваса. |
The result has included about three cycles of flip-flopping by MelanieN, and lots of ink wasted on the distraction of Aptevas confusion. |
Мне жаль, что твой проницательный выплеск был потрачен на меня впустую. |
I'm sorry your poignant outburst was wasted on me. |
Нагретый или кондиционированный воздух также может быть потрачен впустую, когда двери оставлены открытыми для шлангов. |
Heated or air conditioned air can also be wasted when doors are left open for hoses. |
Например, решение искать полезные ископаемые влечет за собой затраты, которые будут потрачены впустую, если минералов нет, но принесут большую прибыль, если они есть. |
For example, deciding to prospect for minerals entails a cost which will be wasted if the minerals are not present, but will bring major rewards if they are. |
Много разочарований и напрасных усилий, потраченных впустую. |
Lots of frustration and wasted effort spent on nothing. |
Ллойд Джордж писал,что великая тайна была потрачена впустую на деревушку, которую не стоило захватывать. |
Lloyd George wrote that a great secret was wasted on a hamlet not worth capturing. |
Но этот опыт будет потрачен впустую, если пробная конфигурация не будет похожа на конфигурацию, которую мы хотим использовать в более широком масштабе. |
But that experience will be wasted if the trial configuration is not similar to the configuration we want to use on a wider scale. |
В каждом из этих двух случаев, если бы заполнитель был добавлен в mainspace до того, как я начал работать, мое время не было бы потрачено впустую. |
In each of these two cases, had a placeholder been added to mainspace before I started to work, my time would not have been wasted. |
Каждый год в Новом Южном Уэльсе благотворительный фонд Ожарвест поставляет более 25 миллионов блюд из продуктов, которые в противном случае были бы потрачены впустую. |
Each year in New South Wales, more than 25 million meals are delivered by charity OzHarvest from food that would otherwise be wasted. |
Кроме того, учитывая сложность и разнообразие информации, необходимой для каталогизации результатов работы Шуберта, кажется, что будет много потраченного впустую пространства. |
In addition, given the complexity and variety of information needed to catalogue Schubert's output, there seems like there would be a lot of wasted space. |
Другая версия сводит к минимуму ресурсы, потраченные впустую на любое плохое, более дорогое лечение. |
Another version minimizes resources wasted on any inferior, more expensive, treatment. |
Твой сарказм потрачен впустую на меня, ты гигантское беременное животное. |
Your sarcasm is wasted on me, you giant pregnant beast. |
Какими бы ни были расходы, милорд, безусловно лучше быть готовым не упустить момент, вместо того, чтобы увидеть его впустую потраченным. |
Whatever the expense, my Lord, it is surely better to be ready to seize the moment when it arrives, rather than see it wasted and gone. |
Я не могу поверить, сколько места было потрачено впустую на пару книг в энциклопедии. |
I cannot believe how much space has been wasted on a couple of books in an encyclopedia. |
Во всех отношениях ей было бы лучше сэкономить деньги (иначе просто потраченные бы впустую) и притвориться глухой к просьбам Востока. |
It would be better all around to save the money that would be wasted and so turn a deaf ear to the east. |
Considerable amounts of effort, time, and money were wasted. |
|
Всякий раз, когда я вижу потраченную впустую человеческую жизнь, это, почему-то, меня злит. |
Whenever I see a wasted human life, it makes me angry somehow. |
Энергия, потраченная впустую в режиме ожидания, должна куда-то уходить; она рассеивается в виде тепла. |
The power wasted in standby must go somewhere; it is dissipated as heat. |
Поскольку они переключаются вместо того, чтобы поглощать часть подаваемого напряжения, остается очень мало потраченной впустую энергии. |
Because they switch instead of absorbing part of the voltage supplied, there is very little wasted power. |
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках; они идут напрямую в карманы местных жителей. |
These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts; they go straight into local people’s pockets. |
Крылышко преобразует часть потраченной впустую энергии в вихре кончика крыла в кажущуюся тягу. |
The winglet converts some of the otherwise-wasted energy in the wingtip vortex to an apparent thrust. |
И это зависит от комбинации потраченного впустую времени и усилий, которые ничего не дают. |
And that depends on a combination of wasted time and effort that turns up nothing. |
Я всегда думал, что ты потом отрабатывал все эти часы, потраченные впустую. |
I always used to think you were working all them hours you spent away. |
Маразм обычно представлен сморщенным, потраченным впустую внешним видом, потерей мышечной массы и подкожно-жировой массы. |
Marasmus is commonly represented by a shrunken, wasted appearance, loss of muscle mass and subcutaneous fat mass. |
That is a lot of wasted solar power. |
|
Открытие, как мы знали, просто не должно было произойти, иначе все наше время и усилия были бы потрачены впустую. |
Discovery, we knew, simply must not happen, or else all our time and effort would have been wasted. |
Когда студентки впервые приехали, их время было потрачено впустую студентами-мужчинами, которые постоянно пытались начать любовные отношения. |
When female students first arrived, their time was wasted by male students repeatedly trying to start love affairs. |
Если бы циклу было позволено работать бесконтрольно, большое количество метаболической энергии могло бы быть потрачено впустую на перепроизводство пониженных коферментов, таких как НАДН и АТФ. |
If the cycle were permitted to run unchecked, large amounts of metabolic energy could be wasted in overproduction of reduced coenzyme such as NADH and ATP. |
К концу этой двухлетней кампании, в которую Аурангзеб был вовлечен на позднем этапе,огромная сумма денег была потрачена впустую. |
By the end of this two-year campaign, into which Aurangzeb had been plunged at a late stage, a vast sum of money had been expended for little gain. |
Time spent on reconnaissance is rarely wasted. |
|
Луддиты опасались, что время, потраченное на обучение навыкам их ремесла, будет потрачено впустую, поскольку машины заменят их роль в промышленности. |
Luddites feared that the time spent learning the skills of their craft would go to waste, as machines would replace their role in the industry. |
В результате многие poilus были вынуждены смириться с тем, что просто едут в Париж, где их два или три дня были потрачены впустую, грустно напившись до одури. |
As a result, many poilus had to resign themselves in simply going to Paris where their two or three days were squandered sadly drinking themselves into a stupor. |
Усилия были потрачены впустую на представление планов, которые Монтгомери, в частности, не любил из-за рассеивания задействованных сил. |
Effort was wasted in presenting plans that Montgomery, in particular, disliked because of the dispersion of forces involved. |
И все же девять лет, проведенных при дворе, ни в коем случае не были потрачены впустую. |
Still, the nine years at court were by no means wasted. |
Поэтому в течение почти трех последних лет я был полностью поглощен греческим языком, и я не думаю, что мои усилия были полностью потрачены впустую. |
Therefore for nearly the past three years I have been wholly absorbed by Greek; and I do not think my efforts have been altogether wasted. |
Но, даже не смотря на потраченные впустую сцены, персонажи и диалоги, стоит ли тратить на это драгоценное время и пространство фильма? |
But, even nonwithstanding the wasted scenes, characters, and dialogue, is it necessary to use up precious film time and space for this? |
Больше времени и денег, потраченных на подготовку производства, может сократить время и деньги, потраченные впустую во время производства. |
More time and money spent in pre-production can reduce the time and money wasted during production time. |
Опыт не был потрачен впустую. |
The experience wasn't wasted. |
Это был потраченный впустую день в кафе с завышенными ценами. |
Oh, it was just a wasted day at an overpriced coffee shop. |
Юность потрачена впустую на развлечения, а сейчас проблемы! |
A youth misspent in riotous living, and now, problems! |
Эти денежные переводы не были потрачены впустую, на оружие, или осели на счетах в швейцарских банках; |
These remittances are not wasted on weapons or siphoned off into Swiss bank accounts; |
Между тем, по данным Международного энергетического агентства, лишь 16 % инвестиций в энергетическом секторе США было потрачено на возобновляемую или ядерную энергию. |
Meanwhile, according to the International Energy Agency, just 16% of investment in the US energy sector was spent on renewable or nuclear energy. |
Если этим парням не заплатить, получится, что уже потраченные средства были выброшены на ветер. |
These boys don't get paid, then what we've spent so far goes down the toilet. |
Как правило, эти средства направляются на дополнительное укомплектование штатов и повышение квалификации, хотя до 30% средств может быть потрачено на оборудование. |
This is normally targeted on additional staffing and professional development, though up to 30% may be spent on equipment. |
Большая часть общих расходов была потрачена на крупные проекты в области ирригации, энергетики, транспорта, связи и социальных расходов. |
Much of the total outlay was spent on large projects in the area of irrigation, energy, transport, communications and social overheads. |
Все больше омфалоскепсиса, все больше потраченных впустую ресурсов, которые можно было бы использовать для улучшения энциклопедии. |
More omphaloskepsis all round, more resources wasted which could have been used to improve the encyclopedia. |
Соглашение отказалось от 2,7 млн. долларов штрафов и пеней, установив, что 128 миллионов долларов будут потрачены на точку-утвердил транзитных проектов. |
The agreement waived $2.7 million in penalties and interest and stipulated that $128 million would be spent on DOT-approved transit-related projects. |
Однако снижение налогов, как правило, оказывает меньшее влияние на дополнительный доллар дефицита, чем расходы, поскольку часть снижения налогов может быть сохранена, а не потрачена. |
However, tax cuts as a rule have less impact per additional deficit dollar than spending, as a portion of tax cuts can be saved rather than spent. |
Поскольку рекуперация часто наиболее необходима, когда возобновляемые источники находятся в состоянии покоя, топливо должно быть сожжено, чтобы восполнить потраченное впустую тепло. |
As recovery is often most needed when renewable sources are quiescent, fuel must be burned to make up for the wasted heat. |
Через четыре года после того, как это произошло, только около 80 процентов бюджета было потрачено на улучшения, изложенные в законопроекте. |
Four years after this passed, only about 80 percent of the budget has been spent on the improvements laid out in the bill. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть потрачены впустую».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть потрачены впустую» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, потрачены, впустую . Также, к фразе «должны быть потрачены впустую» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.