Домика - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Домика - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
house
Translate
домика -


Вроде того самого домика на побережье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like finally get that little house on the beach?

Однако в голосе его чувствовалось волнение, вызванное недостойным поведением хозяина домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its voice, however, betrayed the anxiety that the untoward behavior of the owner of the little house had caused.

Барри помогает Алану выбраться из домика, прежде чем тень поглотит его и всех тех, кто внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barry helps Alan to escape the lodge before the shadow subsumes it and all those inside.

Эй, смотрите кто только что пришел к нам с домика на дереве из лесов Аппалачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, everyone, look who just wandered from their tree house in the Appalachian wilderness.

Так что я возьму напрокат какую-нибудь надувную штуку типа домика...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...So I'm gonna get one of those bounce-a-rama things...

В этом году соревнование за значок за реконструкцию домика будет очень горячим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This year's cabin refurbishment badge is going to be hotly contested.

В маленьком очаге агапитовского домика пылало одно полено, стоявшее торчком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a small hearth of Agapito's home blazed one log of wood, which stood on a slant.

Курсы дизайна интерьеров, занятия аэробикой, второй сезон Карточного домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interior design school, cardio barre, season two of House of Cards.

И у них есть крытый бассейн специально для гостевого домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they have a lap pool specifically for the guesthouse.

Мы могли бы сейчас стоять на крыше домика в какой-нибудь деревне в Бангладеше, и ждать, когда закончится наводнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could be standing on a roof in some bangladeshi village, Waiting for the flood waters to recede.

Ты никогда меня не спрашивал насчет домика для гостей, Джонни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never asked for the guest house, Johnny.

Космонавтам нужно будет сохранять спокойствие во время путешествия их жестяного домика через беспощадный космический вакуум в направлении планеты, представляющей собой в сущности Национальный парк Арчес, только больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Astronauts will have to maintain chill as their tin can home travels through the heartless vacuum of space toward a planet that is basically Arches National Park but bigger.

То, что сделал Muninnbot, это переместил ваш запрос чайного домика из настоящего списка в архив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What Muninnbot did was move your Teahouse query from the present list to the Archive.

Набор для домика-батута, приглашения, мешочки сладостей для гостей и развлечения сколько в сумме?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The package for the moon bounce, the invitations, the goody bags, and the entertainment is how much, exactly?

Ну, я была тут недалеко и подумала, что надо вернуть тебе вещи из пляжного домика, раз уж ты любезно одолжил мне хлебопечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I was in the 'hood. I thought I'd return some of your things from the beach house since you so sweetly brought me my bread maker.

В восемь двадцать он остановился в местечке под названием Ланиссан, тут всего-то было два домика да ферма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At eight-twenty it drew up at a little place called Lanissant, which consisted of two cottages and a farm.

Это ключи от моего домика в Палм Спрингс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're keys to my palms springs getaway.

Это будет ещё одним кирпичиком для вашего домика в раю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be a brick in your house in heaven.

Послушай, Майкл, я знаю, что у тебя не будет жены и детей, и домика с оградой из штакетника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Michael, I-I know you're never gonna go for the wife and kids and the house with a picket fence.

Нет, ну в загородном домике все именно так поэтому никогда не хотел загородного домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A house in the country, one's better off without it.

Я должен выжрать свой путь из домика с бутерами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to eat my way out of a sandwich house!

Я отъезжал из домика для гостей, потому что ночевал там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was leaving the cottage because I stayed the night.

Рон направил луч фонаря на треугольный осколок льда, пронзивший крышу домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ron directed his flashlight beam ahead to a large, triangular piece of ice that had punched through the ceiling of the hut.

Ожидать, что сэр Уолтер снизойдет до маленького домика по соседству, было бы уже слишком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be too much to expect Sir Walter to descend into a small house in his own neighbourhood.

С таким отношением не видать тебе летнего домика на выходных вместе с Трине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that's your attitude then you won't be going to the cabin with Trine next weekend.

От последнего домика дорога вела к скошенному лугу, на котором при свете звезд виднелись темные копны сена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the street end the dirt road continued across a stubble field, and the black lumps of haycocks were visible in the starlight.

Гаррин Нокс Беннетт, создатель знаменитого шкафчика на 16 гвоздях, и Магнус, огромный самец лося, которого я видел около своего домика 2 года назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garry Knox Bennett, designer of the notorious 16 Penny Nail Cabinet, and Magnus, the five-by-five bull elk I saw near my cabin two years ago.

Наконец из маленького домика появился священник в стихаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length a priest in a surplice came out of a little cottage.

Тебя что то беспокоит со времён Домика для Гостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've been sitting on something since the Guest House.

Пока не попадешься на блестящий кусочек пластмассы и кто-то в яркой майке не вытащит тебя из водного домика, взвесит, измерит и бросит на открытом воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you bite down on some shiny piece of plastic and somebody with a brightly colored shirt pulls you from your watery home, weighs you, measures you, and flings you back into the air.

После этого я следил за ним до церковного домика и без происшествий прождал до темноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then after that, I tailed him to the parish house and sat outside without incident till it got dark.

Это ещё один кирпичик для моего домика в раю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's another brick in my house in heaven.

Архитекторы создали гибрид, напоминавший смесь римской виллы со Старой Земли и простого охотничьего домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The architects had created something which resembled a cross between a Roman villa from Old Earth and a rustic hunting lodge.

У домика, где помещалась кухня, он передал близнецов с рук на руки восторженно просиявшей миссис Смит и повел Мэгги по дорожке к Большому дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the cookhouse he relinquished the twins to an ecstatic Mrs. Smith and passed on up the walkway to the main house with Meggie by his side.

Были добавлены два сторожевых домика, известных как здания J и K, а также химический склад, известный как здание F, и проволочная изгородь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A pair of guard houses known as buildings J and K were added, as was a chemical storage shed known as building F, and a wire fence.

Ах, уж теперь два коттеджа и два плавучих домика!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two cottages and two houseboats!

К одной из стен оставшегося целым домика был пристроен капитальный сарай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard against the side of the undamaged hut was a lean-to shed, solidly built.

Он очистил вас от подозрений. - ... в причастности к поджогу домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been able to clear you of any involvement in the fire at the cottage.

Не знаю, как дойду до домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how I'm gonna drag myself back up to that cabin.

Мне не хочется уходить из нашего милого домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to leave our fine house.

Мертвый серийный убийца пропал, мы оба смотрели проклятый диск, мы возле домика в лесу, где нет телефонной связи...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dead serial killer has gone missing, we've both seen a cursed disc, we're at a cabin in the woods with no cell phone reception...

Но иногда я тот, кого за рёбра поднимают вверх и сажают в обеденном зале кукольного домика вместе с другими за длинный стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But other days I am the one who is lifted up by the ribs then lowered into the dining room of a dollhouse to sit with the others at the long table.

В тот же день концессионеры выпорхнули из розового домика и разошлись в разные стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That day the concessionaires trooped out of the little pink house and went off in different directions.

Послушай, мы... мы застряли снаружи твоего домика у озера, и тут начинает холодать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, we are... we're locked outside of your lake house, and it is freezing.

Переехала из пряничного домика в однокомнатную квартирку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Downgraded from a gingerbread house to a one-bedroom?

Констебль Боб Суини сейчас у охотничьего домика Ли Пакстона, оценивает возможные варианты личности Дрю Томпсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got constable Bob sweeney up at Lee Paxton's hunting lodge, looking into possibilities for Drew Thompson.

Вокруг каждого домика был маленький сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of a street lamp we read

И в ту же минуту сзади, из бревенчатого домика, послышался знакомый уже Остапу плачевный рев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then they heard the howling cries that were already familiar to Ostap. They came from the little log house.

Внутри домика Стив посещает три этажа, состоящие из хаоса и убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inside the Lodge Steve visits three floors consisting of mayhem and murder.

Так приятно слышать, что люди заинтересованы в дальнейшем развитии пилота, и мы с нетерпением ждем следующих захватывающих этапов чайного домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So happy to hear that folks are interested in following up about the pilot and we look forward to the next exciting phases of the Teahouse.

Я был бы благодарен, если бы кто-нибудь оставил ему дружеское сообщение из чайного домика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be grateful if someone would leave a friendly Teahouse message for him.

Неизвестно в точности, что произошло между супругами; но две ставни низенького деревянного домика, в котором поручик нанимал квартиру, не отпирались две недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not definitely known what took place between husband and wife, but two shutters of the low-pitched little house in which the lieutenant lodged were not opened for a fortnight.

Пользователи Snuggle и хозяева чайного домика будут совместно проводить офисную сессию, чтобы обсудить использование Snuggle в качестве инструмента для наставников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snuggle users and Teahouse hosts will be co-hosting an office hours session to discuss the use of Snuggle as a tool for mentors.

Возле домика сторожа стояли полицейские машины и фургон коронера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The caretaker's house was surrounded by police cars and the coroner's van.



0You have only looked at
% of the information