Допускаете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вы допускаете, что услышанные вами выстрелы, доносились из кинофильма? |
Is it possible that the shots you heard were actually coming from the movie? |
Я, зато, узнал вас без труда, хотя теперь, на мой взгляд, в своей игре вы допускаете... куда меньше ошибок. |
I, on the other hand, had no difficulty in recognising you, although now I believe you're playing the piano with... fewer mistakes. |
Не допускаете вероятность, что подобные мифы сохранились, потому что вампиры существуют на самом деле? |
Isn't it possible that these myths persist because vampires are real? |
Я просто не могу поверить, что вы допускаете даже снятие устройства слежения с лодыжки этого мужчины! |
I just can't believe you're even considering removing this man's ankle monitor! |
Дорогой мой, ведь вы же не допускаете, что я этому верю? |
My dear fellow, you don't suppose I believe this. |
— Поверьте, вы ко мне несправедливы, ежели допускаете, что не убедили меня. |
Indeed you injure me if you suppose me unconvinced. |
Вы допускаете, что моя клиентка совершила убийство из сострадания? |
Did you think it's possible that my client committed a mercy killing here? |
Как мало вы знаете меня, если допускаете мысль, что я способен шутить на подобную тему. |
How little you know me if you think I could ever joke on such a matter. |
особенно если вы допускаете на сайт сайт с таким низким качеством, как vbfaq. |
especially if you let a site with such low quality as vbfaq on the site. |
Но вы, конечно, допускаете, что у нас должны быть статьи о Yahoo, Excite и Slashdot. Так...? |
But you concede, surely, that we should have articles about Yahoo, Excite, and Slashdot. So...? |
Я не возражаю против того, что Вы делаете с ним, пока Вы не допускаете его нос... в наши дела. |
I don't mind what you do with him so long as you keep his nose... out of our business. |
Тогда почему вы не допускаете Фрэн? |
Then why'd you shut out Fran? |
Означает ли это, что вы допускаете только ту информацию, которая представляет собой предвзятую западную точку зрения? |
Does this mean you only allow information that represents a biased Western view? |
Вы допускаете, что моя клиентка совершила убийство из сострадания? |
Did you think it's possible that my client committed a mercy killing here? |
Вы даже мысли не допускаете, что он может быть психически болен. |
You won't even entertain the notion that he might be mentally disturbed. |
Прежде чем предоставлять кому-либо общий доступ, подумайте, на скольких устройствах вы допускаете установку, и обсудите этот момент с другими пользователями. |
Before you share with someone: Think about how many devices you want them to install on and discuss it with them. |
Не допускаете вероятность, что подобные мифы сохранились, потому что вампиры существуют на самом деле? |
Isn't it possible that these myths persist because vampires are real? |
Неужто вы столь высокого о себе мнения, что и мысли не допускаете, что есть некая сила, могущественнее вас? |
Do you really think so much of yourself you can't accept there's anything out there bigger than you? |
И зная это, вы допускаете завтрашний расстрел? |
How can you understand that and allow these men to be shot tomorrow? |
Лейтенант, я признаю, что вы, как офицер, допускаете больший уровень риска, чем другие, но я не могу позволить вам, или любому другому человеку, принести себя в жертву безнадёжному делу. |
Lieutenant, as a military officer I recognize that you tolerate a higher level of risk than the others, but I cannot allow you, or any human, to sacrifice themselves for a lost cause. |
Это теоретически допускает кодировки, такие как base128, между машинами, говорящими на языке PETSCII. |
This theoretically permits encodings, such as base128, between PETSCII-speaking machines. |
А в некоторых словах немая Н незаметно стала исчезать: так, в словаре Королевской Академии допускается писать или не писать немую Н в словах arpa и armonía. |
And some silent H's are slowly being stealthily removed: in the Dictionary of the Royal Academy, arpa and armonía can be written with or without an H. |
Было бы сложно считать, что этот принцип допускает применение ядерного оружия в качестве возмездия за нападение с применением обычных вооружений. |
It would be difficult to regard this principle as consistent with the use of nuclear weapons in retaliation against an attack using conventional weapons. |
Система удобных флагов превращает регистрацию судов в коммерческую отрасль и допускает конкуренцию, поощряющую практику эксплуатации неполноценных судов. |
The flag of convenience system turns ship registration into a business and allows a competitive advantage that encourages sub-standard shipping practices. |
Иными словами, государство, заявляющее о признании, допускает, что правовые последствия признанной ситуации применяются к нему. |
In other words, the State granting recognition acknowledges that the legal consequences of the recognized situation apply to it. |
Однако это также может быть значение переменной, которая допускает динамическое форматирование, но также и уязвимость безопасности, известную как неконтролируемый эксплойт строки формата. |
However, it can also be the value of a variable, which allows for dynamic formatting but also a security vulnerability known as an uncontrolled format string exploit. |
Ему бы только пальцем тебя поманить, и ты побежала бы за ним на край света, и не болтай, что церковь не допускает развода, этим вздором меня не проведешь. |
All he had to do was crook his little finger and you'd have gone running, so a fig for your 'it's against the laws of the Church' when it comes to divorce. |
На FCP, в формате CMX3600, допускается только восемь символов. |
On FCP, in CMX3600 format, only eight characters are allowed. |
Ограничение по весу для грузовых автомобилей ограничение по весу относится к комбинированному весу в случае грузового автомобиля,хотя ни одно транспортное средство не допускается выше этого предела. |
Weight limit for lorriesRestriction is for the combined weight in the case of a lorry, though no single vehicle is permitted above the limit either. |
Его использование допускается только в акте самообороны и защиты других лиц. |
Its use is only allowed in the act of self-defense and the protection of others. |
Однако чем больше емкость картриджа, тем лучше .30-06 допускает гораздо более мощные нагрузки, если стрелок пожелает. |
However, the greater cartridge capacity of the .30-06 allows much more powerful loadings if the shooter desires. |
Современная эволюционная теория, по крайней мере начиная с Дарвина, не допускает такого предположения. |
Modern evolutionary theory, beginning with Darwin at least, poses no such presumption. |
ПГД допускает дискриминацию в отношении лиц с интерсексуальными признаками. |
PGD allows discrimination against those with intersex traits. |
Казахстан официально допускает свободу вероисповедания, но религиозные лидеры, выступающие против власти, подавляются. |
Kazakhstan officially allows freedom of religion, but religious leaders who oppose the government are suppressed. |
Первых итераций метода клонирования шлюз допускается только для того, чтобы быть использованы для каждого пункта назначения, производимых клон клон только одна запись. |
The earliest iterations of the Gateway cloning method only allowed for only one entry clone to be used for each destination clone produced. |
The attorney-client privilege absolutely prevents it. |
|
Санджая, по-видимому, допускает возможность их истинности, в то же время отрицая возможность познания этого. |
Sanjaya seems to grant the possibility of their truth, while denying the possibility of knowing this. |
Вместо этого Арвато Инфоскор утверждал, что получение самораскрытия для третьих лиц не допускается. |
Arvato Infoscore instead argued that obtaining a self-disclosure for third parties was not permitted. |
Другими словами, он допускает возможность того, что допустимое решение для P может быть дополнительно расширено для получения других допустимых решений. |
In other words, it admits the possibility that a valid solution for P can be further extended to yield other valid solutions. |
На Ruby можно динамически загружать библиотеки расширения, если это допускается в конкретной ОС. |
Ruby can load extension libraries dynamically if an OS allows. |
Я считаю, что мы допускаем ошибку, создавая классы людей, классы животных. |
I believe we've erred in creating classes of people, classes of animals. |
Статья 28 закона допускает штрафные санкции только в тех случаях, когда имеет место вопиющее пренебрежение правами опороченного лица. |
Section 28 of the Act allows for punitive damages only when a there is a flagrant disregard of the rights of the person defamed. |
Правда, она и мысли не допускает, что Глорвина похожа на ее старую знакомую, женщину редкой доброты... но... но, право, она очень рада. |
But she supposed Glorvina could not be like her old acquaintance, who was most kind-but-but she was very happy indeed. |
Осторожное редактирование или удаление комментариев другого редактора иногда допускается, но обычно вы должны остановиться, если есть какие-либо возражения. |
Cautiously editing or removing another editor's comments is sometimes allowed, but normally you should stop if there is any objection. |
Космическая добыча полезных ископаемых, связанная с добычей и вывозом природных ресурсов из их естественного местонахождения, допускается в соответствии с Договором по космосу. |
Space mining involving the extraction and removal of natural resources from their natural location is allowable under the Outer Space Treaty. |
Таким образом, по приведенным выше общим правилам WH это допускается только в том случае, если реакция антарафациальна по отношению ровно к одному компоненту. |
Thus, by the above general WH rules, it is only allowed if the reaction is antarafacial with respect to exactly one component. |
Протокол не допускает HTTPS, но это распространенный и очевидный вариант использования HTTPS вместо HTTP. |
The protocol does not allow HTTPS, but it is a common and obvious variation to use HTTPS in place of HTTP. |
За первичным слоем следует изоляционный слой HMWPE, который обеспечивает податливую прочность и допускает значительные злоупотребления при монтаже. |
Following the primary layer is an HMWPE insulation layer, which provides pliable strength and allows considerable abuse during installation. |
Я не знаю, как в других странах, но в Таиланде сексуальное поведение тайских мужчин допускает проституцию. |
I don't know about other countries, but in Thailand the sexual behaviour of Thai men accepts prostitution. |
К тому же не допускается использование цепей в качестве защитного оборудования, а заключенных запрещается изолировать на период более 30 дней. |
Furthermore, chains cannot be used as protective equipment and prisoners cannot be isolated for over a period thirty days. |
Первый способ допускает капиталистическую эксплуатацию, в то время как второй допускает семейную и патриархальную эксплуатацию. |
The first mode allows for capitalist exploitation while the second allows for familial and patriarchal exploitation. |
A breaststroke kicking movement is not permitted. |
|
But he knows when he's made a mistake. |
|
В-пятых, страхование допускает ограниченные антимонопольные изъятия, предусмотренные законом Маккаррана-Фергюсона 1945 года. |
Fifth, insurance is allowed limited antitrust exemptions as provided by the McCarran-Ferguson Act of 1945. |
Однако постулируемое явление удержания цвета допускает только связанные состояния глюонов, образующих массивные частицы. |
However, the postulated phenomenon of color confinement permits only bound states of gluons, forming massive particles. |
В общем, никакая видеосъемка, фотография или любая другая деятельность, несовместимая с тихой медитацией, не допускается в аудитории. |
In general, no videography, photography, or any other activity inconsistent with quiet meditation is allowed in the auditorium. |
Единственная ложь, которая допускается в команде Хайленд Регби, джентльмены, это то, что я вам рассказываю о своей карьере игрока регби. |
The only lies allowed at Highland Rugby, gentlemen, are by me about my rugby career. |
Ограничение Гамильтона возникает из любой теории, которая допускает гамильтонову формулировку и является инвариантной к репараметризации. |
The Hamiltonian constraint arises from any theory that admits a Hamiltonian formulation and is reparametrisation-invariant. |
- не допускается - not allowed
- не допускает отклонений - It does not allow for deviations
- не допускает отступлений - non-derogable
- допускает ошибку - admits a mistake
- допускает свободное использование - permits free use
- допускается в каждом пакете - shall be allowed in each package
- допускается в качестве вычета - allowed as deduction
- допускается вступление - permitted entry
- допускается исключение или ограничение - allow the exclusion or limitation
- допускается конкуренция - permitted competition
- допускается место - permitted place
- допускается нарушение - permitted to breach
- допускается от - permitted from
- Допускается применять - is allowed to apply
- допускается проекция - permitted projection
- допускается только с - is only allowed with
- допускается через - is allowed through
- или иным образом допускается - or as otherwise permitted
- замена допускается - replacement is allowed
- не допускается без письменного разрешения - is not allowed without the written permission
- не допускается законом - is not permitted by law
- поскольку допускается - insofar as permitted
- молчаливо допускается - tacitly tolerated
- станок допускает обработку изделий любого размера - machine-tool accommodates workpieces of any size
- не допускается в суде - not admissible in court
- никаких отклонений допускается - no deviation allowed
- не допускается действующим законодательством - not permitted by applicable law
- не допускается здесь - not allowed in here
- не допускается исключение - do not allow the exclusion
- предложение допускает только одно толкование - sentence is unambiguous