Досматривать до конца - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Досматривать до конца - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
watch to end
Translate
досматривать до конца -

- досматривать [глагол]

глагол: examine

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- конец [имя существительное]

имя существительное: end, last, ending, close, closing, stop, finish, tip, bottom, tail

словосочетание: latter end



Мы пересмотрим Вашу просьбу о стипендии. Кто-нибудь свяжется с вами не позднее, конца следующей недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will review your scholarship application, and someone will be in touch no later than the end of next week.

Интернет - самое важное нововведение конца XX века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Internet is the most important innovation of the end of the twentieth century.

Дракон будет охранять свою добычу до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a dragon will guard his plunder as long as he lives.

Кто последний доберется до конца своего списка, оплачивает счет на Сайд Стрит, что скажешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you say the last person who gets to the bottom of their list picks up the next tab at Side Street?

Вы обещали выплатить залог за гостиницу до конца года и переписать её на моё имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You promised you'd pay off the mortgage by the end of the year and transfer the house into my name.

Может она угрожала довести до конца, то что начала... унижение и уничтожение Профессора Пола Йеллэнда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe she was threatening to finish off what she started... the humiliation and destruction of Professor Paul Yelland.

Эта группа не поверила до конца в то, что он отсутствовал именно по тем причинам, которые были им названы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only articles of the Criminal Code which address racism relate to racist speech and racially motivated violence.

До конца непонятно, как именно возобновились бои. Возможно, одна из сторон пытается предостеречь другую, либо проверяет ее реакцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no clear indication of how the fighting started — whether one of the sides is trying to send a warning to the other, or test their response.

Теперь уже не верую, но звоню и буду звонить до конца, до могилы; буду дергать веревку, пока не зазвонят к моей панихиде!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I have lost faith in it, but I sound the alarm still, and shall sound it to the tomb. I will pull at the bell-ropes until they toll for my own requiem!

Паралич, безумие, и такая сильная физическая боль что он замкнётся внутри себя до конца жизни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paralysis, insanity, psychic pain so profound that he's locked inside himself for the rest of his life.

Между освобождаемыми участками до самого конца оставались горы нетронутого снега, отгораживавшие соседние группы друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between the freed sections there remained to the very end piles of untouched snow, which separated the adjacent groups from each other.

Да, ухудшения, ибо практически до самого конца не было такого момента, когда бы лунари все как один жаждали свергнуть Администрацию, жаждали вплоть до бунта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, worse. Never was a time, even at last, when all Loonies wanted to throw off Authority, wanted it bad enough to revolt.

Она всегда одобряла вас - во всем и до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has always approved of you up to the hilt.

Ибо только мелкие сооружения доводит до конца начавший строительство архитектор, истинно же великие постройки всегда оставляют ключевой камень потомству!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For small erections may be finished by their first architects; grand ones, true ones, ever leave the copestone to posterity. God keep me from ever completing anything.

Волк просвистел с одного конца города до другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wolf whistled, from one end of the town to the other.

Они отправились вниз по речной долине, гораздо дальше тех мест, куда заходил в своих скитаниях Белый Клык, и дошли до самого конца ее, где речка впадала в Маккензи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went down the valley of the stream, far beyond White Fang's widest ranging, until they came to the end of the valley, where the stream ran into the Mackenzie River.

Доехала на трамвае до конца, потом вернулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Took the streetcar to the end of the line, doubled back.

Лишь легкое, чуть заметное колыхание на поверхности позволяло угадывать ток воды, что вливалась в бассейн с одного конца и уходила с другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a faint, barely perceptible movement of the water as the fresh flow from one end urged its way toward the drain at the other.

За каждым движением стального мускула следовало другое движение, за ним третье, четвертое - и так без конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind every steel-like contraction of a muscle, lay another steel-like contraction, and another, and another, apparently without end.

Тот, который доведёт дело до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody who can see this through.

К счастью, нашлась учительница, которая сможет меня заменить до конца года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, there is a teacher that can end the school year for me.

Каждый предмет в этой комнате был тщательно подобран, чтобы создать антураж конца 1970-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every item in this place has been carefully chosen to create a perfect simulacrum of the late 1970s.

Тупое, озабоченное выражение появилось на лице мужа, как будто он все-таки не предвидел такого конца; кое-кто из гостей рассмеялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A stolid look of concern filled the husband's face, as if, after all, he had not quite anticipated this ending; and some of the guests laughed.

Думаю, разумнее будет отложить свадьбу до конца выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it would be wise to hold the wedding when the elections are over.

А Леонора - та намеревалась доиграть комедию до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Leonora was still going to play up.

Скажешь мне до конца недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let me know by the end of the week.

Ни формы, ни определения, ни начала, ни конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No form, no definition, no beginning, no end.

Может я не хочу пить один напиток до конца жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I don't want to be tied down to one drink for the rest of my life.

Так ты намерен идти до конца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you going all the way with this?

Под 12,9%, без первоначального платежа и выплат до конца года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of 12.9% with no money down and no payments till next year.

Доктор Уильямс, думаю нам нужно проверить всю систему от начала до конца, пока не начнём бурение на минимальных оборотах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr Williams, I think we should have checked the whole system from top to bottom while we had the drill at minimum revs.

Не разворачивайтесь. Поезжайте до конца прямо и направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you can turn right at the end.

И Лэнгдон прошел весь этот путь от начала до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Langdon had followed it... from beginning to end.

Соблазнов - без конца!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attractions everywhere, without end!

Если дело выгорит, я стану вашим клиентом до конца жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it works out, my business is your firm's the rest of my life.

Ребенком, свято верящим, что существует жизнь после конца книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A child who believes there is a life after a novel ends.

Чета Ласскопф обеспечена до конца жизни, но это деньги жены и она не упускает возможности об этом напомнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means that now the Lasskopfs want for nothing, but she's the provider. And never misses an opportunity to remind him of it.

До конца своих дней он будет под присмотром чужаков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he'd spend the rest of his life at the mercy of strangers.

Одним словом, он завел речь без начала и конца, a batons-rompus, кричал, что я мальчишка, что он научит... что он даст понять... и так далее, и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put things shortly, he began a speech which had neither beginning nor ending, and cried out, a batons rompus, that I was a boy whom he would soon put to rights-and so forth, and so forth.

Какой этот Паша в самом деле неугомонный, стоит верстой среди комнаты и все без конца что-то шарит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How tireless this Pasha is, really, standing like a milepost in the middle of the room and endlessly poking about.

Но я знаю, что мы будем возмещать причиненный друг другу ущерб до конца нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I got a feeling we're gonna be making amends to each other for the rest of our lives.

Затем он пододвигает к себе одну из них и начинает изучать ее, переворачивая страницы то от начала к концу, то от конца к началу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he pulls one towards him and opens it, and begins to study it-turning over the leaves backwards and forwards.

И вот, Йоссариан, наконец это случилось -начало конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Then, Yossarian, it finally happened-the beginning of the end.

Это начало конца Бога Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the beginning of the end of the Sun God.

Я высидел до конца на двух собраниях и опять ушёл в запой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two meetings I sat through and still drink like a fish.

Черт, надо же, до конца войны остаюсь без лучшего товарища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fancy having to spend the rest of the war without my best mate.

Он и эту докурил до конца и все не сводил глаз с далеких гор, с хмурых туч, что снова сгущались в небе, грозя дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It, too, he smoked down steadiliy, not once lifting his gaze from the far mountains and the monsoon clouds lowering the sky.

Места жилья людей были выбраны из-за особенностей климата, который практически не менялся на Земле с конца последнего ледникового периода 11 000 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The places where people live were chosen because of the climate pattern that has been pretty much the same on Earth since the end of the last ice age 11,000 years ago.

Мне становится страшно; мне нельзя додумывать эту мысль до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am frightened: I dare think this way no more.

Вода и энергия и жилищное управление могут подождать до конца недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water and Power and the Housing Authority can wait till the end of the week.

Ведь таким ты будешь до конца жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what you're gonna look like for the rest of your life.

Ван дер Ваарт заявил о своем желании остаться в Реале, по крайней мере, до конца контракта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Van der Vaart stated his desire to stay at Real Madrid, at least until the end of his contract.

Когда первый марш дошел до конца моста Эдмунда Петтуса и вышел из города, на них напали полицейские округа и полицейские штата Алабама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the first march reached the end of the Edmund Pettus Bridge and passed out of the city, they were attacked by county police and Alabama State Troopers.

При ремонте деревянных духовых инструментов испытание на задымление включает в себя подключение одного конца инструмента и выдувание дыма в другой для проверки на герметичность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In woodwind instrument repair, a smoke test involves plugging one end of an instrument and blowing smoke into the other to test for leaks.

Синухе сражается за Атона и фараона до конца, но в конечном счете побеждает сторона жрецов Амона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sinuhe fights for the sake of Aten and Pharaoh to the end, but ultimately the side of Amon priesthood is victorious.

Позже стало ясно, что травма Юстаса не позволит ему выйти на поле по крайней мере до конца сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It later became clear that Eustace's injury would keep him out for at least the rest of the season.

Создание конца портала мгновенно деактивирует существующий конец портала того же цвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creating a portal end instantly deactivates an existing portal end of the same color.

Американские даты продолжались до конца мая, а европейский этап последовал между июнем и августом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States dates continued until late May, and a European leg followed between June and August.

Группа была образована в 1976 году и достигла популярности в эпоху диско конца 1970-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The group was formed in 1976 and achieved popularity during the disco era of the late 1970s.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «досматривать до конца». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «досматривать до конца» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: досматривать, до, конца . Также, к фразе «досматривать до конца» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information