Достаточно установить, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: enough, plenty, sufficiently, fairly, reasonably, pretty, adequately, enow, satis, nuf
одного раза достаточно - once is enough
достаточная память - sufficient memory
достаточно близко для - close enough for
достаточно доверия - enough trust
достаточно известны - sufficiently known
достаточно информативен - sufficiently informative
достаточно лечить - sufficiently treated
достаточно солидная - substantial enough
достаточно стабильным - reasonably stable
достаточно удовлетворительно - reasonably satisfactory
Синонимы к достаточно: вдоволь, достаточно, всласть, довольно
Антонимы к достаточно: неадекватный, недостаток, недостаточный, дефицитный, отсутствие
можно установить вручную - can be set manually
сделать его трудно установить - make it difficult to establish
Совет установил - the council established
установить пароль - establish a password
установить на фундамент - set on foundation
Установите аккумуляторы - put batteries
установить в стране - establish in the country
установившееся давление - settled pressure
установить мировой саммит - set by the world summit
твёрдо установившиеся традиции - iron-bound tradition
Синонимы к установить: ставить, устанавливать, монтировать, расставлять, располагать, размещать, вставлять, помещать, определять, зачислять
Антонимы к установить: удалить, сломать
Некоторые аналитики утверждают, что выход для Саудовской Аравии и России заключается в том, чтобы установить ценовой уровень, который удержит периферийных производителей вне этой сферы, но будет достаточно высоким, чтобы принести финансовое облегчение. |
Some analysts claim that the way out is for Saudi Arabia and Russia to somehow reach a price point that still keeps marginal producers out, but high enough to bring financial relief. |
Каких доказательств было бы достаточно, чтобы установить, что сионисты контролируют правительство США, которое еще не существует? |
During the reign of her husband, Margaret was often ignored by the king, who did not particularly like her and certainly did not love her. |
Каких доказательств было бы достаточно, чтобы установить, что сионисты контролируют правительство США, которое еще не существует? |
Healing mechanisms vary from an instrinsic repair of the material to the addition of a repair agent contained in a microscopic vessel. |
Впрочем, удалось установить, что, если поместить сопло 3D-принтера под реголит, капиллярные силы удерживают достаточно жидкости для нужного эффекта. |
They discovered that by inserting the 3-D printer's nozzle underneath the regolith, capillary forces kept enough liquid in place long enough to set properly. |
Установив порт, а затем точно перекрыв его достаточно плотно упакованной волокнистой начинкой, можно регулировать демпфирование в порту по желанию. |
By setting up a port, and then blocking it precisely with sufficiently tightly packed fiber filling, it's possible to adjust the damping in the port as desired. |
В то время не было достаточной информации, чтобы установить уши и RDAs для биотина. |
At that time there was insufficient information to establish EARs and RDAs for biotin. |
Использование рабства для трудоемкого процесса привело к производству сахара, что позволило установить цены, достаточно дешевые для большинства людей. |
The use of slavery for the labor-intensive process resulted in sugar production, enabling prices cheap enough for most people to buy. |
Студенты обычно не находятся в группе достаточно долго, чтобы развить хорошую сплоченность группы и установить эффективные способы разрешения конфликта. |
The students are not usually in a group long enough to develop good group cohesion and establish effective ways to resolve conflict. |
Если мы установим подобные трубопроводы на этом корабле, а потом создадим достаточно сильное поле, нам, возможно, удастся вернуть Вояджер в темпоральную синхронизацию. |
If we install similar conduits throughout this vessel then generate a sufficiently powerful field, we may be able to force Voyager back into temporal sync. |
В тактовой логике достаточно, чтобы логика установилась на желаемое значение вовремя, чтобы уложиться в срок. |
In clocked logic, it is enough that the logic settles on the desired value in time to meet the timing deadline. |
Нет ничего достаточно прочного, чтобы можно было установить внизу нужное нам оборудование. |
None are stable enough to bring in the equipment we need to get down there. |
Мэтт Холлидей удивил команду A1 New Zealand, установив второе самое быстрое время,что было достаточно хорошо, чтобы увидеть его номинированным на квалификацию. |
Matt Halliday surprised for A1 Team New Zealand, setting the second quickest time, which was good enough to see him nominated for qualifying. |
Достаточно приобрести ее один раз и можно будет установить игру на любом устройстве Xbox One или Windows 10, на котором выполнен вход. |
You only need to buy it once, and it’ll be available to install on any Xbox One or Windows 10 device you sign in to. |
Каких доказательств было бы достаточно, чтобы установить, что сионисты контролируют правительство США, которое еще не существует? |
As a result of DNA replication, the status of GATC sites in the E. coli genome changes from fully methylated to hemimethylated. |
Нельзя установить справедливую и объективную шкалу взносов, если используемые данные не будут достаточно точными и полными. |
It would be impossible to establish a fair and equitable scale as long as the data used were far from accurate and complete. |
Контроля достаточно, чтобы установить факт сотрудничества, как требует раздел 230. |
Supervision is enough to establish employment as regards Section 230. |
Однако он достаточно осторожен, чтобы установить границы восстания. |
He is cautious enough, however, to set the limits on the rebellion. |
У МВФ достаточно времени до октября, чтобы установить открытый и честный процесс избрания своего главы, который поможет выбрать лучшую кандидатуру, вне зависимости от национальности. |
There is ample time between now and October for the IMF to install an open and fair selection process that will lead to the best person being chosen, regardless of nationality. |
Группа не могла установить постоянную связь, кроме как в течение достаточно длительного периода времени, чтобы указать, что они подверглись нападению. |
The team could not establish consistent communication, other than for a period long enough to indicate that they were under attack. |
Поэтому достаточно установить его в предпочтительной системе координат, чтобы он удерживался во всех системах координат. |
Therefore, it is sufficient to establish it in a preferred coordinate system in order to have it hold in all coordinate systems. |
Каких доказательств было бы достаточно, чтобы установить, что сионисты контролируют правительство США, которое еще не существует? |
The classification of the USA as an empire is inconsistent with the rest of the list. |
Я думаю, что источники установили вопрос о взглядах Джефферсона на рабство и его отношение к рабам более чем достаточно хорошо. |
I think the sources have established the issue on Jefferson's views of slavery and his treatment of slaves more than well enough. |
В-четвертых, уголовный закон должен быть достаточно конкретным, конкретным и измеримым, чтобы четко установить стандарт нарушения. |
Fourthly, the criminal statute must be concrete, specific and measurable enough to clearly establish a standard of breach. |
Обтягивающее петлевое поле используется, если нет достаточного места для истинной горизонтальной системы, но оно все же позволяет легко установить ее. |
A slinky loop field is used if there is not adequate room for a true horizontal system, but it still allows for an easy installation. |
Каких доказательств было бы достаточно, чтобы установить, что сионисты контролируют правительство США, которое еще не существует? |
Technicians become familiar with the newest aerial weapons and equipment-torpedoes, bombs, machine guns, cameras, and communications gear. |
Они представляют собой набор аксиом, достаточно сильных, чтобы доказать многие важные факты теории чисел, и они позволили Геделю установить его знаменитую вторую теорему неполноты. |
They are a set of axioms strong enough to prove many important facts about number theory and they allowed Gödel to establish his famous second incompleteness theorem. |
Если Песчаная буря установила бомбы там и здесь, этого достаточно, чтобы сровнять здание с землёй. |
If Sandstorm planted bombs next to that and here, that's all they need to make this building implode. |
EFSA также рассмотрел вопрос безопасности и, как и США, решил, что не было достаточной информации, чтобы установить UL. |
The EFSA also reviewed the safety question and like the U.S., decided that there was not sufficient information to set an UL. |
Нескольких случайных связей между ритуалом и благоприятными последствиями достаточно, чтобы установить и поддерживать такое поведение, несмотря на множество не подкрепленных силой примеров. |
A few accidental connections between a ritual and favorable consequences suffice to set up and maintain the behavior in spite of many unreinforced instances. |
Каких доказательств было бы достаточно, чтобы установить, что сионисты контролируют правительство США, которое еще не существует? |
What evidence would be sufficient to establish that Zionists are in control of the US government that does not already exist? |
Эксперимент не был достаточно чувствительным, чтобы установить, какой из этих двух процессов имел место. |
The experiment was not sensitive enough to establish which of these two processes was taking place. |
Одного испытания было достаточно, чтобы установить связь между светом и шоком, которая была обнаружена до 3 часов спустя. |
A single trial was enough to establish an association between light and shock that was detected up to 3 hours later. |
Каких доказательств было бы достаточно, чтобы установить, что сионисты контролируют правительство США, которое еще не существует? |
In addition Allied air forces may have their own nicknames for British or British built aircraft, as did the enemy. |
Если мы перенаправим аварийное энергоснабжение к этому соединению, и установим силовые поля 10 уровня, этого должно быть достаточно, чтобы содержать взрыв. |
If we reroute emergency power to this junction, and erect a level-10 force field, it should be enough to contain the explosion. |
Не достаточный, чтобы установить личность стрелявшего, но более чем достаточный, чтобы исключить их. |
Not enough detail to identify the shooter, but more than enough to rule one out. |
Добавление пуццоланового материала позволит достаточно быстро установить раствор в результате реакции с водой. |
Addition of a pozzolanic material will make the mortar set reasonably quickly by reaction with the water. |
Нет достаточных доказательств, чтобы установить, какие стратегии являются лучшими для развития ходьбы после операции по перелому бедра. |
There is not enough evidence to ascertain what are the best strategies to promote walking after hip fracture surgery. |
Хотя его побед было недостаточно, чтобы закончить гонку, их было достаточно, чтобы установить лидерство делегата два к одному над Санторумом. |
Although his victories were not enough to end the race, they were enough to establish a two-to-one delegate lead over Santorum. |
Парень достаточно умён, чтобы установить воздушную ракету, он бы надел перчатки. |
Guy's smart enough to employ a solenoid air missile, he's gonna wear gloves. |
Она окинула взглядом комнату, нашла, что народу набралось достаточно, потребовала установить тишину и коротким вводным словом открыла собрание. |
She looked around the room, found that enough people had gathered, called for silence, and opened the meeting with a short introductory speech. |
Оказалось невозможным привлечь достаточное количество крупных компаний, чтобы установить первоначальную целевую цифру в двести CTC. |
It proved impossible to engage a sufficient number of major companies to establish the original target number of two hundred CTCs. |
Каких доказательств было бы достаточно, чтобы установить, что сионисты контролируют правительство США, которое еще не существует? |
Audi intended to run one of each model for the remaining five races in the season. |
Я установил ей чип второго поколения с более надежной безопасностью. |
I fitted her second-gen chip with more robust security. |
And it's, quite simply, the point of reflection. |
|
You know, I think I'm a pretty nice person. |
|
Small enough to fit in his sack. |
|
Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства. |
If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. |
— Можно ли сказать о системах, чье поведение мы уже понимаем достаточно хорошо для моделирования с помощью алгоритмов — как, например, происходит в случае солнечных систем или кристаллов — что они тоже «обучаются»? |
Can systems whose behavior we already understand well enough to simulate with algorithms — like solar systems or crystals — be said to “learn” too? |
Она уменьшается в результате воздействия земной атмосферы, однако напряжение, образующееся на ее крупных частях, достаточно большое для того, чтобы они сгорели, образовав при этом световую вспышку. |
It is slowed by the Earth’s atmosphere, but the pressure created on bigger pieces is enough to cause it to burn up in a flash of light. |
Как видите, у нас имеется достаточно причин, которые удерживают нас от дальнейшего сотрудничества с Вами. |
As you can see, there are several reasons why we do not want to continue our co-operation with you. |
Пушком установил маячок который включился, когда вы подзарядили |
Pushkov may have installed a beacon that turns on when you power it up. |
Look, Pilar. To make war all you need is intelligence. |
|
Я думал, что безымянная могила в глуши достаточно безопасное место. |
I thought an unmarked grave in the middle of nowhere would be safe enough. |
Оттого-то, едва лишь начался второй акт, в ложе двух танцовщиц словно разразилась буря: они установили тождество прекрасной незнакомки с Торпиль. |
And so, during the second act, there was quite a commotion in the box where the two dancers were sitting, caused by the undoubted identity of the unknown fair one with La Torpille. |
Мюррэй советовался с властяминасчет письма Мэтью. и они установили, что оно составлено как завещательное волеизъявление. |
Murray has taken Matthew's letter to various authorities and their conclusion is that it demonstrates testamentary intention. |
2 апреля 2015 года бывший сотрудник Фаррин Джонсон был награжден $250,000 после того, как арбитр установил, что расовая дискриминация способствовала ее увольнению. |
On April 2, 2015, former employee Farryn Johnson was awarded $250,000 after an arbitrator found that racial discrimination contributed to her termination. |
Это также означало, что пользователи с существующими дисками в формате OFS могли прочитать их, как только они установили FFS в RDB. |
It also meant that users with existing OFS-formatted drives could read them once they had installed FFS to the RDB. |
Фарадей также установил, что магнетизм может влиять на лучи света и что существует глубинная связь между этими двумя явлениями. |
Faraday also established that magnetism could affect rays of light and that there was an underlying relationship between the two phenomena. |
Бликенсдерфер установил, что 85% английских слов содержат эти буквы. |
Blickensderfer had determined that 85% of English words contained these letters. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достаточно установить,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достаточно установить,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достаточно, установить, . Также, к фразе «достаточно установить,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.