Достичь лучших результатов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Достичь лучших результатов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
achieve better results
Translate
достичь лучших результатов -

- лучших

the best



В некоторых случаях мягкая сила повышает вероятность того, что другие элиты примут политику, которая позволит им достичь желаемых результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orthodox Marxists however argued that the main cause of falling profits was the rising organic composition of capital, and not wage rises.

Им удалось достичь конкретных результатов, и они были полны энтузиазма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they left with concrete outcomes and full of enthusiasm.

- Мне надо найти уверенность на тренировках, наверное, стоит подходить к ним как к играм, и постараться достичь лучшего результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

- I need to find confidence at practices, probably it's worth approaching them like games, and try to achieve the best result.

Хочу особо отметить одного из наших учителей, который доказал, что тяжелым трудом и преданностью своему делу, даже один учитель может достичь результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wanna single out one of our own who showed that with hard work and dedication, one teacher can make a difference.

директор по эффектам Tele-Image Марсело Сикейра подчеркивает ограниченность времени и бюджета, которые мешали работе достичь более точного результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the effects director of Tele-Image, Marcelo Siqueira, emphasizes limitations of time and budget that prevented the work of reaching a more accurate result.

Практическая осуществимость относится к тому, может ли инициатива реально достичь своих долгосрочных результатов и воздействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Feasibility refers to whether the initiative can realistically achieve its long-term outcomes and impact.

Она была первой после неудачного запуска зонда «Марс-96», который в результате так и не смог достичь Марса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first such mission since the failure of the Mars 96 probe, which also failed to reach Mars after a launch failure.

Сейчас в программах более определенно указываются результаты, которых необходимо достичь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Programmes now more clearly define results to be achieved.

В некоторых случаях организации стремятся достичь определенного уровня личностно-организационного несоответствия, чтобы достичь результатов с помощью инновационного поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, organizations desire a certain level of person-organizational misfit in order to achieve outcomes via innovative behaviors.

Если эти факторы не поддерживают объемы осадков в достаточной степени, чтобы достичь поверхности в течение достаточного времени, результатом является засуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these factors do not support precipitation volumes sufficiently to reach the surface over a sufficient time, the result is a drought.

Если посредством одного отдельного испытательного цикла этого достичь невозможно, то проводится несколько испытательных циклов и результаты испытания усредняются и/или взвешиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this cannot be achieved with one single test cycle, several test cycles must be conducted and the test results averaged and/or weighted.

Стандарт становится немного труднее достичь, но процесс дает лучшие результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standard becomes a little harder to reach, but the process generates better results.

Сообща мы добиваемся цели эффективного разоружения Ирака и поэтому обязаны достичь результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together we are pursuing the objective of effectively disarming Iraq, and therefore we are obligated to achieve results.

Сырьевые товары чувствовали себя в 2012 году лучше, чем в 2011, однако так не смогли достичь результатов 2010 и 2009 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commodities fared better in 2012 than 2011, but underperformed in 2010 and 2009.

Не собираюсь это сейчас комментировать, но скажу вам, что полиция Нового Орлеана собирается делать все, что в наших силах чтобы достичь результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna comment at this time but I will tell you that NOPD is gonna do everything in its power - to get to the bottom of this.

Швеция ужа давно является сторонником подобной гибкой поддержки организаций ООН, поскольку она помогает достичь лучших результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweden has long been a proponent of such flexible support for UN organizations, because it improves results.

В бюджетных предложениях необходимо четко указать, насколько повышается эффективность и какой экономии удается достичь в результате внедрения информационных технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efficiencies and savings that resulted from the introduction of information technology should be clearly identified in the budget proposals.

Можно достичь тех же результатов, собирая клубнику на плантации!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you could build your muscles picking strawberries.

Если бы вам пришлось продать Чарли мяснику и его разрубили бы в рагу, чтобы достичь того же результата, вы бы так и сделали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd had to sell Charlie to the butcher to be chopped up as stew to achieve the same ends, you would have done so.

Координирующий производитель координирует работу / роль нескольких производителей, которые пытаются достичь общего результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A coordinating producer coordinates the work/role of multiple producers who are trying to achieve a shared result.

Видно, что мы добились стабильности и контроля, надеюсь, что это в некоторой степени подтверждает начальную гипотезу о том, что если человеческому разуму и телу немножко помочь, можно достичь удивительных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can see the stability and control is really quite nice, and I'd like to think this somewhat validates that starting hypothesis, that the human mind and body, if properly augmented in that way, can achieve some pretty cool stuff.

В случаях легкого или умеренного пародонтита, масштабирование и строгание корней могут достичь отличных результатов, если процедура тщательна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases of mild to moderate periodontitis, scaling and root planing can achieve excellent results if the procedure is thorough.

Следовательно, nmap-sP-PS21,22,23,25,80,139,445,3389 10.160.9.1-30 может достичь лучших результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, nmap -sP -PS21,22,23,25,80,139,445,3389 10.160.9.1-30 can achieve better results.

Мы вопием, желая познать суть вещей и свое место в мире, и верим, что можем достичь результата нашими воплями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cry out for meaning. And believe me, we do cry out.

Если считается, что тот или иной режим санкций действует слишком продолжительное время и не позволяет достичь ненадлежащих результатов, то он должен быть отменен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sanctions regime deemed to have gone on too long and with inadequate results should be ended.

Для того чтобы достичь целей, заявленных в Программе, необходимо срочно добиться существенных результатов в таких областях работы, как содействие торговле, предоставление помощи и решение проблемы внешней задолженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A significant breakthrough in the areas of trade, aid and external debt was needed in order to achieve the goals of the Brussels Programme.

Делегация Индии убеждена, что настоящих результатов достичь невозможно, если не бороться с глубинными причинами такого положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very little could be achieved without addressing the underlying causes of their condition.

Крайне важно выйти за рамки нынешней сложной ситуации и перейти к этапу, который позволит сторонам достичь конкретных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is of fundamental importance to go beyond the present difficult moment and move into a phase that allows for tangible results to be achieved by the parties.

В некоторых случаях мягкая сила повышает вероятность того, что другие элиты примут политику, которая позволит им достичь желаемых результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, Protestant neighbourhoods began to organize defence groups in response to retaliatory raids.

Изо дня в день мы с растущей надеждой наблюдаем за тем, что удается достичь результатов вопреки тем, кто по-прежнему хочет подорвать эти меры насильственными действиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Day by day, with increased hope, we see that results are being achieved despite those that still try to stifle these efforts by violent means.

Если Ваш ответ Да, то у нас есть для Вас все необходимые инструменты для отслеживания и анализа рекламных кампаний, чтобы Вы смогли достичь максимально выгодного результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the answer to any one of these questions is “yes” then we have all the tools, tracking and reporting you need to achieve the maximum.

В этой модели все компоненты этой модели работают вместе, чтобы позволить учащимся достичь желаемых результатов обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this model, all of the components of this model work together to enable learners to meet the desired learning outcomes.

Она задалась вопросом, могут ли какие-либо усилия Запада соответствовать этому или, что более важно, достичь результата, к которому стремятся Украина и ее сторонники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She questioned whether any effort by the West could match that or, more importantly, achieve the outcome sought by Ukraine and its supporters.

Поскольку большинство континентальных революций были относительно бескровными, О'Брайен полагал, что сможет достичь аналогичных результатов и в Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since most of the continental revolutions were relatively bloodless, O'Brien believed he could attain similar results in Ireland.

Партнерство в такой коалиции дает выигрыш всем, поскольку каждый в результате сотрудничества добивается того, чего он не мог бы достичь в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All partners can gain in such coalitions, because each achieves through cooperation what none could achieve alone.

В результате компьютерная система смогла достичь корреляции 0,73 с человеческими грейдерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resultant computer system was able to achieve a correlation of 0.73 to human graders.

Интенсивная вертикальная социальная мобильность позволила многим знающим людям достичь более высокого положения в обществе, в результате чего более низкие слои населения лишились своих естественных лидеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intensive upward mobility elevated many valuable people to higher social strata, thus depriving the lower social strata of their natural leaders.

Цель игры состоит в том, чтобы выжить на каждом уровне, устраняя врагов как можно скорее и достичь высоких результатов для позиций лидеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal of the game is to survive each level by eliminating enemies as soon as possible and to achieve high scores for leaderboard positions.

В то же время есть сомнения в результатах, которые она поможет достичь в долгосрочной перспективе в отношении искоренения бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are doubts as to what it can achieve in the long run to eradicate poverty.

Аудит текущей маркетинговой практики каждой из этих заинтересованных сторон и оценка их способности достичь желаемого результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Auditing their current marketing practices across each of these stakeholders and assess their ability to produce the desired result.

Точно так же летчик-ас Ближнего сопровождения мог бы достичь лучшего результата с менее эффективным раундом, и, конечно, они не ограничивали свои атаки Т-34.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly an ace close support pilot would be able to achieve better result with the less effective round, and of course they didn't restrict their attacks to T-34s.

Силовые тренировки, настаивал он, должны быть краткими, нечастыми и интенсивными, чтобы достичь наилучших результатов в кратчайшие сроки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weight training, he insisted, had to be brief, infrequent, and intense, to attain the best results in the shortest amount of time.

Я подозреваю, что любой RfC теперь обязан достичь результата, которого желает одна сторона, потому что эта сторона теперь контролирует заданный вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suspect any RfC is now bound to achieve the result one side desires, because that side is now in control of the question that's asked.

Частные партнеры могут обещать обеспечить достижение определенных результатов в области энергосбережения и сокращения вредных выбросов или по меньшей мере пытаться достичь этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The private partners may promise to attain, or try to attain, certain energy efficiency improvements and emission reduction targets.

Системы обычно представлены в виде пасты или замазки и жидкого / пастообразного катализатора; это означает, что точное дозирование трудно достичь, что приводит к различным результатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The systems are usually presented as a paste or putty and a liquid/paste catalyst; meaning accurate proportioning is difficult to achieve resulting in varied outcomes.

А чтобы достичь желаемого,- продолжил Селдон,-мне потребуется предсказать такие события, результаты которых сбудутся в недалеком, реальном будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To attain results, Seldon went on, I would have to predict matters of sharper consequence, more immediate eventualities.

Таким образом, они могут достичь соответствующих результатов обучения или создать план или стратегию для улучшения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way they can achieve the appropriate learning outcomes or create a plan or strategy for improvement.

Рисвикский договор 1697 года был результатом взаимного истощения, и Людовик II признал, что Франция не может достичь своих целей без союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1697 Treaty of Ryswick was the result of mutual exhaustion and an acceptance by Louis France could not achieve its objectives without allies.

Если мы смогли достичь таких результатов за такой короткий период здесь, в Вашингтоне, представьте, чего мы достигнем, если Конгресс профинансирует Америка Работает по всей стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we can accomplish so much in so little time here in Washington, imagine what we could accomplish if Congress funded America Works nationwide.

В идеале-достичь такого состояния, когда они смогут разумно применить результаты своего покаяния на практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ideally, to reach a state where they can reasonably put the results of their repentance into practice.

В своей работе мы сочетаем знание российского рынка с мировым опытом в сфере коммерческой недвижимости, что отличает нас от многих других компаний. Благодаря этому мы помогаем Вам не только достичь поставленных задач, но даже превзойти их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We use our individual expertise, combined with access to market intelligence that few companies can match, to help you achieve, and surpass, your business goals.

Ей хотелось достичь этого не столько в той или иной форме искусства, сколько в самой жизни, так, чтобы и она сама и вся жизнь ее стали как бы воплощением искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She desired not so much to express herself in a given form of art as to live so that her life as well as her personality should be in itself an art form.

Это предполагает организацию съемочной группы таким образом, чтобы достичь своего видения фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This entails organizing the film crew in such a way to achieve their vision of the film.

Цель этих практик, как и других религий, состояла в том, чтобы достичь божественного и преодолеть смертное тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal of these spectrum of practices, like other religions, was to reach the divine and get past the mortal body.

Подумайте, что вы могли бы сделать, чтобы достичь компромисса, потому что Вики работает на основе консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider what you might be willing to do in order to reach a compromise, because the Wiki works by consensus.

Попытки достичь новых целей производства оказались тщетными в конце 1932 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attempts to reach the new goals of production proved futile in late 1932.

Однако в некоторых ситуациях приложение может даже достичь своих высокоуровневых целей, используя соответствующие монады в своей основной логике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some situations though, an application can even meet its high-level goals by using appropriate monads within its core logic.

Он должен быть потреблен в период вегетации,поэтому существует проблема в выращивании, чтобы не достичь стадии цветения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be consumed in its vegetative period, so there is a challenge in cultivation not to reach the stadium of flowering.

Я не верю, что движение БДС-это единственный или лучший способ достичь этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe the BDS movement is the only or best way to accomplish that.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достичь лучших результатов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достичь лучших результатов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достичь, лучших, результатов . Также, к фразе «достичь лучших результатов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information