Приводят к лучшим результатам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не приводя к дефициту - entailing no deficit
злоупотребления , приводящие к ухудшению качества - abuse leading to deterioration
длинная приводящая мышца - adductor longus muscle
действия приводят - actions result
приводят к конфликтам - give rise to conflicts
приводят ко многим - give rise to many
приводятся из-за рассмотрения - are given due consideration
мышца, приводящая большой палец кисти - adductor muscle of thumb
приводящий к поражению - spelling defeat
обстоятельства приводят - circumstances give rise
Синонимы к приводят: порождать, порождают, вызвать, привести, способствовать, энджендер, породить, порождающих
призывать к порядку - call to order
принадлежащий к авангарду - avant-garde
способность к обращению - ability to handle
относящийся к пиррихе - pyrrhic
притягивать к ответу - call to account
быть привязанным к - be strapped for
способный к объяснению - capable of explanation
не приводя к дефициту - entailing no deficit
жесткость к изгибу - bending rigidity
покупка подарков к Рождеству и Новому году - christmas shopping season
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
были лучшим другом - were the best friend
для обмена лучшим - for the exchange of best
зима является лучшим - winter is the best
которые являются лучшими - who are the best
может быть лучшим вариантом - may be the best option
признан лучшим - recognised as the best
является лучшим партнером - is the best partner
построенный с лучшими - built with the best
является лучшим и наиболее - is the best and most
соответствии с лучшими - accordance with best
вторичный спрос на комплектующие изделия как результат роста спроса на автомобили) - secondary demand for component parts as a result of growth in demand for cars)
в качестве первого результата - as a first result
какой результат - what outcome
В результатах, полученных - in the results obtained
вне зависимости от результата - whatever the result
Наиболее желательный результат - most desirable outcome
прямой результат - resulted directly from
Результат таких процедур - outcome of such proceedings
Результат их работы - outcome of their work
уверены в результатах - sure of the outcome
В результате, даже без использования контроля рождаемости, от 50% до 70% зигот никогда не приводят к установленной беременности, а тем более к рождению. |
As a result, even without the use of birth control, between 50% and 70% of zygotes never result in established pregnancies, much less birth. |
Эти результаты обычно приводят к более высокому уровню уверенности в качестве сварного соединения и технологического процесса. |
These results typically lead to a higher confidence level in the quality of the weld joint and process. |
Процент успеха ЭКО - это процент всех процедур ЭКО, которые приводят к благоприятному результату. |
IVF success rates are the percentage of all IVF procedures that result in a favourable outcome. |
Клинические фотографии приводят к сопоставимым результатам с визуальным осмотром, однако и то, и другое может привести к недооценке степени износа зубов. |
Clinical photographs lead to comparable results to a visual examination, however both may result in an underestimation of the extent of tooth wear. |
Но некоторые важные случайные эксперименты, такие как подбрасывание монеты до тех пор, пока она не поднимется орлом, приводят к бесконечному набору результатов. |
But some important random experiments, such as tossing a coin until it rises heads, give rise to an infinite set of outcomes. |
Аутоиммунные заболевания, такие как системная красная волчанка, также редко приводят к ложноположительным результатам. |
Autoimmune diseases, such as systemic lupus erythematosus, have also rarely caused false positive results. |
Однако другие стратегии приводят к тем же результатам без центральных серверов, в одноранговом подходе, используя методологии сплетен. |
However, other strategies lead to the same results without central servers, in a peer-to-peer approach, using gossip methodologies. |
Третий тип кризиса подобен второму: обвал в результате искусственного раздувания экономического подъёма или плохие новости о прогнозных показателях производительности или о процентных ставках приводят к падению цен на активы. |
The third mode is like the second: a bursting bubble or bad news about future productivity or interest rates drives the fall in asset prices. |
Демократы утверждают, что пытки бесчеловечны, снижают моральное положение Соединенных Штатов в мире и приводят к сомнительным результатам. |
Democrats contend that torture is inhumane, decreases the United States' moral standing in the world and produces questionable results. |
Мы также заметили, например, что чем крупнее масштабы исследования, тем меньше выявляемый эффект. В тоже время исследования небольшого масштаба по статистике менее надежны, поскольку часто приводят к преувеличению получаемого результата. |
We noticed, for example, that the larger the study, the smaller the effect – and small studies are statistically less reliable than bigger ones, and often exaggerate the effect. |
Различные наборы правил обычно приводят к одному и тому же результату игры, если игроки делают незначительные корректировки ближе к концу игры. |
The different sets of rules usually lead to the same game result, so long as the players make minor adjustments near the end of the game. |
Это исследование предполагает, что 360-градусная обратная связь и оценка эффективности приводят к различным результатам. |
This research suggests that 360-degree feedback and performance appraisals get at different outcomes. |
Да и вообще все процессы природы характеризуются асимптотическим насыщением, когда большие усилия приводят уже к малым результатам. |
All processes of nature are characterized by the law of diminishing returns, they reach a point where big efforts yield small results. |
Необъективные стандартные ошибки приводят к необъективным выводам, поэтому результаты проверки гипотез, возможно, неверны. |
Biased standard errors lead to biased inference, so results of hypothesis tests are possibly wrong. |
Некоторые виды гиперхолестеринемии приводят к определенным физическим результатам. |
Some types of hypercholesterolemia lead to specific physical findings. |
JCM связывает основные рабочие измерения, перечисленные выше, с критическими психологическими состояниями, которые приводят к желаемым личным и рабочим результатам. |
The JCM links the core job dimensions listed above to critical psychological states which results in desired personal and work outcomes. |
Доступные способы лечения очень редко приводят к похожим результатам. |
The available treatments only rarely produce results like that. |
BDNF-это приводит к негативной регуляции в MECP2 приводят мутант, в результате чего синдром Ретта. |
BDNF is downregulated in the MECP2 mutant resulting in Rett syndrome. |
Есть поисковые запросы, результаты которых основаны на неправильных выдержках, неправильных резюме; поэтому правильные цитаты приводят к тому, что эта страница не попадает. |
There are searches that have results based on incorrect excerpts, incorrect summaries; therefore correct quotes result in not getting that page. |
Часто результаты оказываются неожиданными, приводят к обнаружению проблем в данных или разработке модели и их устранению. |
Often the results are surprising, lead to finding problems in the data or model development, and fixing the problems. |
СД следует начинать на ранних стадиях заболевания, поскольку они приводят к ремиссии заболевания примерно у половины людей и улучшению результатов в целом. |
DMARDs should be started early in the disease as they result in disease remission in approximately half of people and improved outcomes overall. |
Психологические эгоисты могли бы утверждать, что такие действия, которые непосредственно не приводят к положительному результату или вознаграждению, не отличаются от действий собаки. |
Psychological egoists could claim that such actions which do not 'directly' result in positivity, or reward, are not dissimilar from the actions of the dog. |
Эти состояния возникают в результате постоянного повреждения гортанных нервов и часто приводят к нарушению голосовой функции. |
These conditions result from continuous damage to the laryngeal nerves and often lead to vocal disability. |
Функция слуховой коры может помочь объяснить, почему определенные повреждения мозга приводят к определенным результатам. |
The auditory cortex's function may help explaining why particular brain damage leads to particular outcomes. |
Во многих из этих случаев данные, полученные в результате утечки или утечки, часто очень расплывчаты и, таким образом, приводят исследователей к недостающим выводам. |
In many of these events, the data acquired from the leakage or spillage is often very vague, and thus would lead researchers to lacking conclusions. |
Аномальные результаты в физических оценках обычно приводят к использованию других диагностических тестов для установления диагноза. |
Abnormal findings in physical assessments usually result in employing other diagnostic tests to ascertain the diagnosis. |
Эти понятия связаны с панической тревогой и часто приводят к одному и тому же результату. |
These concepts are related to a panic alarm and often achieve the same outcome. |
По состоянию на 2018 год нет убедительных доказательств того, что несахарные подсластители либо небезопасны, либо приводят к улучшению результатов для здоровья. |
As of 2018, there is no strong evidence that non-sugar sweeteners are either unsafe or result in improved health outcomes. |
Олигополии могут возникать в результате различных форм сговора, которые снижают конкуренцию и приводят к повышению цен для потребителей. |
Oligopolies can result from various forms of collusion which reduce competition and lead to higher prices for consumers. |
Оптимизм и вера в то, что человек может контролировать то, что все еще будет положительным результатом, приводят к постоянному самооправданию приверженности действиям. |
Optimism and belief that one has control over what will still be positive outcomes lead to continued self-justification of commitment to actions. |
Нейровизуализация человеческого мозга дала аналогичные результаты, когда физические упражнения приводят к изменениям в структуре и функциях мозга. |
Neuroimaging of the human brain has yielded similar results, where exercise leads to changes in brain structure and function. |
Иногда их случайно приводят в действие рабочие, проводящие мелиорацию, пастухи или туристы, которые в результате этого навсегда остаются инвалидами. |
They are sometimes accidentally detonated by development workers, herders or hikers who can become permanently disabled as a result. |
Эти процедуры обычно приводят к более высокой частоте рецидивов и более плохому функциональному результату. |
These procedures generally carry a higher recurrence rate and poorer functional outcome. |
Употребление психоактивных веществ является результатом многочисленных решений, коллективные последствия которых приводят к потреблению интоксиканта. |
Substance use is the result of multiple decisions whose collective effects result in a consumption of the intoxicant. |
На самом деле, тест на ПСА дает иногда ошибочные результаты, лженегативные, а иногда и лжепозитивные, которые приводят к бесполезному медицинскому вмешательству. |
Indeed, the PSA test sometimes shows erroneous results with false negative or even false positive results, which involve unnecessary medical interventions. |
Ранняя диагностика и раннее лечение приводят к гораздо лучшим результатам. |
Early diagnosis and early treatment leads to much better outcomes. |
Даже заключенные контракты в 60-70% случаев приводят к неоптимальным результатам. |
Even signed contracts lead to suboptimal results in 60–70% of the cases. |
Такие профили, применяя отрицательные и положительные предпочтения, приводят к самым качественным и наиболее релевантным результатам, отделяя одинаковые запросы от непохожих запросов. |
Such profiles, applying negative and positive preferences, result in highest quality and most relevant results by separating alike queries from unalike queries. |
Когда торговля и туризм приводят к слиянию культур, приводя в соприкосновение различные чувства в отношении чернолицых друг с другом, результаты могут быть неприятными. |
When trade and tourism produce a confluence of cultures, bringing differing sensibilities regarding blackface into contact with one another, the results can be jarring. |
В результате брэндл переживает радикальные мутации, которые приводят его в ужас. |
Brundle experiences drastic mutations as a result that horrify him. |
Огромные и удивительные силы Джокера приводят к тому, что план проваливается, и в результате вся Лига уничтожается. |
The Joker's vast and amazing powers cause the plan to fail, and the entire League is destroyed as a result. |
Дефекты грудной клетки, такие как кистень грудной клетки в результате переломов ребер, приводят к нарушению дыхания и пневмонии. |
Defects in the chest, such as flail chest resulting from rib fractures, lead to respiratory compromise and pneumonia. |
Поисковые системы рассматривают фермы контента как проблему, поскольку они, как правило, приводят пользователя к менее релевантным и более низким качественным результатам поиска. |
Search engines see content farms as a problem, as they tend to bring the user to less relevant and lower quality results of the search. |
Участие научных кругов в сборе экономической информации для обоснования необходимости увеличения инвестиций в УУЗР как непосредственный результат вклада ГМ в эту работу. |
The scientific community is engaged to build economic evidence for increasing investment in SLM as a direct result of GM input. |
Я всего лишь наложил на тебя чары, именно они каждую ночь приводят тебя на наше празднество. |
You are merely under an enchantment that brings you each night to join our revels. |
Они приводят его в порядок для перевода в тюрьму сверхмаксимальной безопасности в Колорадо. |
They're prepping him, getting him ready for his transfer to a supermax in Colorado. |
Наш астрологический эксперимент уже должен был дать результат. |
Our astrology experiment should have worked by now. |
Я сделал три различных теста и все дают одинаковый результат. |
I've done three different tests and all have the same result. |
В прошлом году была найдена сама картина. чтобы воочию увидеть результат нашего труда. |
Last year, the painting was found. For the past year, the painting has been under restoration and we are here today to witness the fruits of our dedication. |
Например, выбросы от больничных мусоросжигательных заводов приводят к определенному числу смертей в год. |
For example, emissions from hospital incinerators result in a certain number of deaths per year. |
Их пристрастия приводят к тому, что они оказываются заточенными в мире заблуждений и безрассудного отчаяния. |
Their addictions cause them to become imprisoned in a world of delusion and reckless desperation. |
Годы таких колебаний в конечном итоге приводят к образованию небольших кист и/или участков плотной или фиброзной ткани. |
Years of such fluctuations eventually produce small cysts and/or areas of dense or fibrotic tissue. |
Нарциссы также участвуют в коварном манипулятивном насилии, давая тонкие намеки и комментарии, которые приводят к тому, что жертва ставит под сомнение их собственное поведение и мысли. |
Narcissists also engage in insidious, manipulative abuse by giving subtle hints and comments that result in the victim questioning their own behavior and thoughts. |
Затем эти трое побеждают мандарина, вызывая события, которые приводят к разрыву отношений мандарина с рукой. |
The three then defeat the Mandarin, causing events which lead to the severing of the Mandarin's relationship with the Hand. |
Они обычно также приводят к тому, что сотрудники, покидающие компанию, не получают никакой денежной компенсации за неиспользованные дни отпуска. |
They normally also have the consequence that employees who leave the company receive no monetary compensation for leave days not taken. |
Мозговитый, еще один инопланетянин, помогает НИА с ее снами, которые приводят их к Локвуду, который в конечном итоге арестован после столкновения. |
Brainy, another alien, helps Nia with her dreams which lead them to Lockwood, who is ultimately arrested after being confronted. |
Они часто вызваны генетическими нарушениями,которые приводят к нарушению сердечного ритма. |
These are frequently caused by genetic disorders that lead to abnormal heart rhythms. |
Факторы риска развития вторичного адгезивного капсулита включают травму или хирургическое вмешательство, которые приводят к длительной неподвижности. |
Risk factors for secondary adhesive capsulitis include injury or surgery that lead to prolonged immobility. |
Эти изменения редко приводят к тому, что ссылка занимает в общей сложности больше строк. |
These changes would rarely result in the reference occupying more lines in total. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приводят к лучшим результатам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приводят к лучшим результатам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приводят, к, лучшим, результатам . Также, к фразе «приводят к лучшим результатам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.