Достоинствами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Достоинствами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
advantages
Translate
достоинствами -


Мы запросим за тебя большую цену, со всеми достоинствами на витрине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we'll get a higher price for you with all the goods on display in the window.

Мисс Ледерен, например, существо великодушное, наделенное романтическим воображением, тотчас отдала миссис Лайднер свое сердце, пленившись ее бесспорными достоинствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nurse Leatheran, for instance, a generous-natured woman with a romantic imagination, was captured instantly and gave in ungrudging manner full appreciation.

Я убеждена в том, что остальные государства-члены также согласятся с достоинствами соседней с нами страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am confident that the other Member States will also recognize the merits of our neighbouring country.

Обладать всеми этими достоинствами и воплощать собой... - нет, в жизни так не бывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To have all that and to be all that! No, it was too good to be true.

Сэр, это вино несомненно придётся вам по вкусу оно обладает всеми достоинствами зрелости, сохранияя при этом свежий цвет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, you'll find this vintage exceptionally to your liking. It has all the qualities of the old, with the colour of the new.

Она обладает как художественными, так и образовательными достоинствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It holds both artistic and educational merit.

Друзья детства, даже когда они не пленяют вас исключительными достоинствами, имеют над нашей душой власть, какая редко достается друзьям позднейших лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even where the affections are not strongly moved by any superior excellence, the companions of our childhood always possess a certain power over our minds which hardly any later friend can obtain.

— Я, впрочем, тоже переменился, потому что теперь охотно соглашусь, что Гарриет обладает всеми достоинствами, которые вы называли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am changed also; for I am now very willing to grant you all Harriet's good qualities.

Я не хвастаюсь своими достоинствами, но умею показать их

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't envy my betters but bear 'em good will

Офицеры и матросы торгового флота вскоре были покорены достоинствами нового изобретения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The officers and men of the Merchant Navy, were soon won over to the virtues of the new invention.

Стоящий парень Рэтти, с огромными достоинствами, но очень мало интеллекта и абсолютно никакого образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A worthy fellow, Ratty, with many good qualities, but very little intelligence and absolutely no education.

Сесили Уильямс не обладала особыми достоинствами и не могла похвастать какими-то достижениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cecilia Williams, to outward appearances, had no assets of which to boast.

Новые технологии предоставляют нам новые возможности, со всеми достоинствами и недостатками...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New technologies present us with new opportunities with different pros and cons...

Уже в возрасте девяти лет Кристина была впечатлена католической религией и достоинствами безбрачия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already at the age of nine Christina was impressed by the Catholic religion and the merits of celibacy.

Или другой вопрос: сумел ли я донести до вас, каков он был со всеми этими достоинствами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or have I in the least succeeded in conveying that he was all those things and had all those virtues?

Он будет считать, что это вам одному привалило счастье, улыбнулась удача, а всеми достоинствами обладаю одна я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will think all the happiness, all the advantage, on your side of the question; all the merit on mine.

Со всеми достоинствами и недостатками древних римлян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all advantages and disadvantages in the ancient Romans.

Это похоже на два очень разных предложения с очень разными достоинствами и недостатками, их следует рассматривать отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This seems like two very different proposals with very different merits and faults, they should be considered separately.

Я богат - значит, обладаю всеми достоинствами! Ничто не устоит передо мною.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am rich, I have every virtue; nothing will withstand me.

Каждая из вас наделена неоценимыми достоинствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of you brim with invaluable qualities.

Он отмечает, что в докладе отсутствует информация о конкретных мерах, предпринимаемых для предотвращения актов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted the absence in the report of information about specific measures being undertaken to prevent acts of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

Несмотря на все испытания, выпавшие на их долю они не теряли своей чести достоинства и веры в Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The families went through great hardship yet kept their honor their dignity and their faith in God.

В заключение он высказал предположение, что достоинства трансперсональной психологии в конечном счете могут перевесить ее недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion he suggested that the virtues of transpersonal psychology may, in the end, outweigh its defects.

Третья ось относится к достоинству, которое мы позволяем себе и другим людям, основанному на том, как мы понимаем свою роль и, возможно, полезность в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third axis refers to the dignity we afford to ourselves and others based on how we understand our role and perhaps usefulness in society.

Монеты чеканились достоинством в 1 фан, 5 фан, ¼ Ян, 1 Ян, 5 Ян и 1 Хван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coins were minted in the denominations of 1 fun, 5 fun, ¼ yang, 1 yang, 5 yang and 1 hwan.

Соответственно, он будет наделять соборными достоинствами и благодеяниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, he would confer cathedral dignities and benefices.

Я предпочитаю достоинства людей, а не их недостатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see big virtues and minor flaws.

Скажи своему достоинству унять дрожь, пират.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell your timbers to stop shivering, pirate.

Ваша самая компетентная и добродушная помощь будет оценена по достоинству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your most competent and good-spirited help would be appreciated.

Это большое достоинство в пациенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's always a virtue in a patient.

Ростом он был едва ли больше пяти футов четырех дюймов, но держался с большим достоинством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was hardly more than five feet four inches but carried himself with great dignity.

Ну, это было одним из достоинств, много света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that was a big selling point, lots of light.

Ее волнение и злоба разгорались с каждой минутой, и в конце концов Белый Клык забыл все свое достоинство и удрал в поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, she grew more excited and angry every moment, until, in the end, White Fang flung dignity to the winds and frankly fled away from her across the fields.

Я выхожу из этого. Ну, единственным способом сделать это и сохранить хоть каплю достоинства является проведение честных и свободных выборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the only way that you're going to salvage a shred of dignity is by organising a free and fair election.

У них надо отобрать все самолеты, все автоматы, все танки, всю артиллерию и научить их человеческому достоинству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must take away their planes, their automatic weapons, their tanks, their artillery and teach them dignity.

Я хотел бы также воздать должное народу Гаити, который проявил огромное мужество, стойкость и достоинство перед лицом этой национальной и личной трагедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to pay tribute to the people of Haiti, who have shown great courage, perseverance and dignity in the face of this national and personal tragedy.

У него не было взрывного темперамента Булата и его уязвимого достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flenser had none of Steel's killing temper and fragile dignity.

Известный как тест Хиклина, никто не принимал во внимание литературные достоинства книги или степень оскорбительного текста в рассматриваемой книге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Known as the Hicklin test no cognisance was taken of the literary merit of a book or on the extent of the offending text within the book in question.

И ее высокое и вместе с тем скромное положение в семье придавало ей достоинство и чистую душевную красоту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And from her great and humble position in the family she had taken dignity and a clean calm beauty.

В начале 1960-х годов схемы несколько более приглушенные, чем во время Первой кампании, подчеркивали достоинства позднего брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the early 1960s, schemes somewhat more muted than during the first campaign, emphasized the virtues of late marriage.

Если бы кто-то мог добраться до этого, это было бы оценено по достоинству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone could get onto that it would be appreciated.

Он никогда прежде не подвергался насмешкам; он был чувствителен и никогда не мог оправиться от обиды, которую я бессмысленно и глупо нанес его достоинству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had never been held up to ridicule before; he was sensitive, and he never got over the hurt which I had wantonly and stupidly inflicted upon his dignity.

И не преувеличивай свои достоинства, дорогуша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't flatter yourself, sweetheart.

Я помогаю ей развить чувство собственного достоинства и иметь шанс блистать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm building her self-esteem and giving her a chance to shine.

Ваш замок чем-то похож на вас, Кассель... Внешний вид полон достоинства, но за фасадом всё насквозь прогнило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bit like you, Cassel, a decent exterior, but underneath, rotten to the core.

Он помолчал, потом сказал с горечью: - Они понятия не имеют о том, что такое человеческое достоинство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped, then said bitterly, In them is lacking all conception of dignity.

Что-то вроде чувства собственного достоинства...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sort of feeling of self worth if you're...

Когда мужчина хочет завоевать мир, это называют чувством собственного достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man wants to take on the world, it is called self-respect.

Когда я смотрела в лицо новорождённого, то улавливала проблеск этого достоинства, это чувство непримиримой индивидуальности, эту уникальную искру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I looked into the face of a newborn, I caught a glimpse of that worthiness, that sense of unapologetic selfhood, that unique spark.

Цель перниолы состояла в том, чтобы продемонстрировать философское достоинство этих литературных произведений и попытаться восстановить серьезное культурное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perniola's aim was to demonstrate the philosophical dignity of these literary works and try to recover a serious cultural expression.

Если вы так уверены в достоинствах этого раздела, возможно, нам следует отнести это к просьбам о комментариях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are that sure about the merits of this section, perhaps we should take this to requests for comment.

Тем не менее я не считаю, что это должно препятствовать продуктивному развитию этой дискуссии по ее собственным достоинствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, I don't believe that should hinder the productive development of this discussion on its own merits.

Однако истинные достоинства такого метода будут зависеть от тщательного изучения минералов потенциальных астероидов; пока мы располагаем лишь оценками их состава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the true merits of such a method would depend on a thorough mineral survey of the candidate asteroids; thus far, we have only estimates of their composition.

Я заработаю их с достоинством, не ползая ни перед кем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll earn it with dignity, without crawling.

Это низменная тактика, вроде утверждения, что популярная музыка не является музыкой просто потому, что вы чувствуете, что у нее нет художественных достоинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a low tactic, like asserting that popular music isn't music simply because you feel it has no artistic merit.

Банкноты достоинством 1, 10 и 50 тийин оставались в употреблении до тех пор, пока монеты не были введены в обращение в январе 2008 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Notes valued 1, 10 and 50 tyiyin stayed in use until coins were introduced in January 2008.

Тем не менее, стабильность, полезная нагрузка и высокая скорость были оценены по достоинству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tombs kills Carter before chasing Tree to a nearby bell tower, where she subdues him with a crowbar.

Маркку Энвалл утверждает, что точность или ее отсутствие не имеют отношения к литературным достоинствам вымышленного произведения, ссылаясь на ошибки Шекспира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Markku Envall argues that the accuracy or lack thereof is irrelevant to a fictional work's literary merit, citing the errors of Shakespeare.

Еще одним достоинством Германии является то, что здесь всегда можно приобрести отличные кубинские сигары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One nice thing about Germany was that you could always get good Cuban ones here.


0You have only looked at
% of the information