До сих пор в моем сердце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
разрушать до основания - shatter to the ground
до табака - up to snuff
доставка до границы - delivery at frontier
высохший до исчезновения отлипа - dry to touch
убытки до уплаты налогов - loss before tax
животновод, ведущий хозяйство с полным циклом (от разведения до откорма) - livestock, leading to economy of a complete cycle (from breeding to fattening)
засиживаться за работой до глубокой ночи - burn the midnight oil
до последнего издыхания - to the last breath
до света - to light
пробирающий до мурашек - wade chills
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
Вы до сих пор живут там - you still live there
до сих пор живет - still lives
до сих пор обожаю - still adore
до сих пор решения - still addressing
до сих пор скучаю - still miss
до сих пор считают - still regard
до сих пор чеканка - still chasing
использовали до сих пор - have used so far
и до сих пор используют - and still use
и до сих пор полностью - and still totally
Синонимы к сих: этих
заполнение пор - filling the grains
года с тех пор - years since then
образование пор - void formation
до сих пор влияет - has yet affected
до сих пор мы говорили о - so far we have talked about
до сих пор на дороге - still on the road
до сих пор не стал - has yet to become
до сих пор об этом говорить - still talking about it
до сих пор представляется - still submitted
до сих пор считают, что - still believe that
Синонимы к пор: в отдельных случаях, когда, время, в некоторых случаях, время от времени, день, самое время, надо, место
в целом - generally
происходящий в помещении - indoor
в своей основе - fundamentally
косая линия в ткани - bias
прием в члены - admission
захватывать в вилку - bracket
отдавать по контракту в учение - article
проводить в дамки - crown
пускать в оборот - put into circulation
контракт в двух экземплярах - contract in duplicate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в моем распоряжении - at my disposal
моему нет - mine doesn't
был в моем кармане - was in my pocket
в моем профиле - in my profile
в моем словаре - in my dictionary
в моем университете - in my university
мне о моем отце - me about my father
место в моем сердце - place in my heart
на моем пути в Нью-Йорк - on my way to new york
на моем лбу - on my forehead
брать за сердце - touch deeply
почти цилиндрическая сердцевина - terete pith
незакаленная сердцевина - unhardened core
это разбивает мое сердце, чтобы увидеть - it breaks my heart to see
сердце Мадрида - the heart of madrid
массивное сердце - massive heart
радовать сердце - rejoice the cockle of heart
Сердце Лондона - heart of london
оставил мое сердце - left my heart
прибор для контроля сердцебиения плода - fetal heart detector
Синонимы к сердце: машин, душ, центр, дух, грудь, двигатель, штаб, мотор, злоба
Значение сердце: Центральный орган кровообращения в виде мускульного мешка (у человека с левой стороны грудной полости, груди).
О, если бы ты взглянул на нас тогда, господи, ты бы сжалился надо мной, над моим счастьем, ты не лишил бы меня единственной любви, которая еще жила в моем сердце! |
Oh! if you had looked at that, my God, you would have taken pity on my joy; you would not have taken from me the only love which lingered, in my heart! |
Но с тех пор как эти воспоминания уже не противоречат моему долгу, я позволила им жить в моем сердце. |
But since my duty has not been incompatible with the admission of that remembrance, I have given it a place in my heart. |
Этот энергичный человек тоже занял особое место в моём сердце, так что я с уважением откажусь. |
This spirited human has a special place in my heart too, so I will have to respectfully decline. |
Only the ones that stir a tempest in my heart. |
|
Вы друг, чье присутствие В моем замерзшем сердце |
Thou friend, whose presence On my wintry heart |
Солнце на небе и Шанкара в моем сердце... обоих следует помнить |
The Sun in the sky, and Shankara in my heart... both are memorable |
Вы заботитесь о моем сердце? |
You attend to my heart? |
Your words are like tiny little daggers in my heart! |
|
В моём сердце всегда было место для этих мальчишек из частной школы. |
I always have had a soft spot in my heart for you prep school boys. |
Your fragrance beats in my heart. |
|
Я собираюсь быть счастливой, точно королева, а вы стараетесь посеять в моем сердце тревогу. |
I am disposed to be as content as a queen, and you try to stir me up to restlessness! |
Чем больше я приближался к твоим родным местам, тем сильнее разгоралась в моем сердце мстительная злоба. |
The nearer I approached to your habitation, the more deeply did I feel the spirit of revenge enkindled in my heart. |
В любом случае, Мое сердце всегда чуть не взрывается... И каждый мускул в моем теле сжимается |
Anyway, I feel like my heart might burst... and every muscle in my body twitches |
I have a corner in my heart just for you. |
|
Поэтому сейчас песня В моем сердце мертва, И очень скоро ее труп начнет вонять. |
Now I have a dead song in my heart, and pretty soon, the corpse of my dead heart song |
В сердце моем уже не было того тупого недовольства, какое не оставляло меня наряду с интересом к его судьбе. |
My heart was freed from that dull resentment which had existed side by side with interest in his fate. |
Если бы я могла купить свободу от боли в моем сердце, я бы так и сделала. |
If I could buy my way out of the ache in my heart, I would. |
Valve in my heart just went pop. |
|
Не существует в мире ромашкового чая способного успокоить гнев в моем сердце. |
There isn't enough chamomile tea in the world to quell the rage in my heart. |
Мы находимся в лесах штата Кентукки. Это первая остановка в моём путешествии по Америке, которое протянется от западного побережья до Атлантического океана, и пройдет через самое сердце страны. |
These are the woods of Kentucky, the first stop on a journey across America that will take me from the far west coast to the Atlantic, through the heart of the country. |
В моем сердце я женат на каждой из них по отдельности. |
I am married to each one of them, separately, in my heart. |
Покрытый серебром, полудрагоценные камни, с надписью Джастин Бибер в моем сердце. |
Silver plated, semi-precious stones and 'I love Justin Bieber love heart'. |
Как будто он выгравирован в mi corazon. (исп.- в моем сердце) |
Like he's etched in mi corazon. |
Но если бы даже мир не выбирал за меня... не гасил бы дневные огни, не зажигал бы луну... даже тогда я не смогла бы выбрать то... что стучит в моём сердце. |
But not even when the world chooses for me... and turns out the lights, to light up the moon... not even then do I dare choose that... which beats in my heart. |
Мое бессмертие уже потому необходимо, что бог не захочет сделать неправды и погасить совсем огонь раз возгоревшейся к нему любви в моем сердце. |
My immortality is necessary if only because God will not be guilty of injustice and extinguish altogether the flame of love for Him once kindled in my heart. |
Вот моя отчизна! И понесу я отчизну сию в сердце моем, понесу ее, пока станет моего веку, и посмотрю, пусть кто-нибудь из козаков вырвет ее оттуда! |
That is my native land, and I bear that country in my heart. I will bear it there all my life, and I will see whether any of the Cossacks can tear it thence. |
I know him as one who stands in the place of the son I lost. |
|
Пусть моя любовь и безумна, но мой разум успокаивает самые острые боли в моём сердце, ...уговаривая его потерпеть и всегда надеяться... |
Though my love is insane my reason calms the pain in my heart It tells me to be patient and keep hoping... |
Of all who serve, you held the highest place in my heart. |
|
Я не чувствовал боли ожога, только глубокую рану в моем сердце. |
I could not feel the burned skin for the great wound inside me. |
Но, знаеш ли, самый сильный мускул в моем теле это мое сердце. |
But, you know, the strongest muscle in my body is my heart. |
Люсьен и бог в моем сердце, - сказала она с трогательной наивностью. |
Lucien and God fill my heart, said she with ingenuous pathos. |
Все двенадцать лет в моем сердце не было покоя. |
In these twelve years, my heart has never felt at ease |
Амелия произнесла эти слова самым обычным сдержанным тоном, но одно то, что она упомянула о моем предложении, заставило мое сердце забиться чаще. |
Amelia's tone was as non-committal as ever, but the unmistakable reference to my proposal had the effect of quickening my heart. |
In bliss is quenched my thirsty heart. |
|
Мышца в моем сердце перекачивает недостаточно крови в остальное тело. |
My heart muscle doesn't pump enough blood into the rest of my body. |
They all want to win the jackpot of my heart. |
|
И от этого порока нет избавления... столь прочно угнездился он в сердце моём. |
And for this sin, there is no remedy It is so grounded inward in my heart. |
Но они почти все записаны в моем мозгу и отпечатаны в сердце, и это вы не можете у меня отобрать! |
But I've most of them written on my brain and printed in my heart, and you cannot deprive me of those!' |
Я смотрю на пункт в моём списке, смотрю на сердце в коробке. |
I look at an item on my list, I look at heart-in-a-box. |
В голове у меня шумело, сердце яростно колотилось, и толчки отдавались во всем моем теле от конца пальцев на ногах до корней волос на голове. |
My head was swimming, and my heart was pounding from my toenails to the hair-roots in my scalp. |
I don't want to erect a tomb for him in my heart. |
|
Разве не горит в моем сердце любовь и не тверды мои решения? |
Is there not love in my heart, and constancy in my resolves? |
Оба они в моем сердце и полны снисходительности к своему бедному сыну, который всегда жаждет выпить. |
They both are dear to my heart and they both show deep understanding for their unfortunate son who is always thirsty. |
Я думаю безопасней прикинуться, что это...... не осталось рубцом на моем сердце. |
I think you could be safe in assuming that this... didn't leave him embedded in my heart. |
Я ушел очарованный, обольщенный этой женщиной, упоенный ее роскошью, я чувствовал, что она всколыхнула в моем сердце все, что было в нем благородного и порочного, доброго и злого. |
I went away completely enraptured with this woman, dazzled by the luxury around her, gratified in every faculty of my soul-noble and base, good and evil. |
Работа послужила мне на пользу: мои руки и голова были заняты, а новые чувства, которые мне хотелось сохранить в моем сердце, постепенно окрепли. |
I derived benefit from the task: it had kept my head and hands employed, and had given force and fixedness to the new impressions I wished to stamp indelibly on my heart. |
The one I loved... is none other than you. |
|
Но в моем сердце ты был Грибом Номер Один. |
But you were Mushroom Number One in my heart. |
Твое имя навечно написано на моем сердце, И печать любви нанесена на грудь.. |
I put this name tag on my heart and stamp true love on my chest. |
Я сказала: Зейнаб, разве не странно, что твоя единственная проблема в том, что твоё сердце слишком велико? |
And I said, Zeinab, isn't it strange that your only problem is that your heart was too big? |
Откроем сердце и найдём источник кровотечения. |
And expose the heart and find the bleed. |
Починят проколотую шину или восстановят поврежденное человеческое сердце. |
Fix a punctured tyre or repair a damaged human heart. |
Ты должна понять, что когда человек в моем возрасте говорит, что умирает, он просто принимает неизбежное. |
You must understand that when a person my age says he's dying he's only admitting to the inevitable. |
Во всем этом была какая-то безыскусственность, которая согревает сердце. |
There was a homeliness in it which warmed the heart. |
Увидела я вас, джентльмены, и потеплело у меня на сердце. |
My heart warms, gentlemen, at the sight of you. |
Ты привнес изменения во мне... Почему ты ответило, о нежное сердце! |
You brought a change in me... why did you reply, O tender heart! |
Я в это верю и это лежит глубоко у меня в сердце и я думаю... |
I believe that deep down in my heart, and I think... |
Я избавлю вас от повтора, но, мадам, в моем мире, даже анархия по королевскому указу и хаос должны подчиняться бюджету. |
I will spare you any repetition, but, madame, in my world, even anarchy is by royal command, and chaos must adhere to budget. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «до сих пор в моем сердце».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «до сих пор в моем сердце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: до, сих, пор, в, моем, сердце . Также, к фразе «до сих пор в моем сердце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.