Понесу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Понесу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I will carry
Translate
понесу -


Я понесу твой саквояж, - она рукой толкнула его изо всех сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will carry your bag.' And she took him by the arm to push him along with all her feeble force.

Я понесу рог, можно, а, Ральф?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You let me carry the conch, Ralph.

Вот моя отчизна! И понесу я отчизну сию в сердце моем, понесу ее, пока станет моего веку, и посмотрю, пусть кто-нибудь из козаков вырвет ее оттуда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is my native land, and I bear that country in my heart. I will bear it there all my life, and I will see whether any of the Cossacks can tear it thence.

Можно, я его понесу, мистер Финч? - попросил Дилл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I carry it for you, Mr. Finch? asked Dill.

Я понесу, - сказал Пабло, и печаль, которая теперь слышалась в его голосе, заставила насторожиться Роберта Джордана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will take it, Pablo told him, and in his sullenness there was a sadness that was disturbing to Robert Jordan.

Если она забеременеет, я понесу ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she got pregnant, I'm accountable.

Мы можем остановиться, окрестить меня, и я понесу слово Иисуса во все концы света?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now what can stop my being baptized and taking the word of Jesus into the corners of the world?

Такой чудесной пластинки я в жизни не слышал. Я решил, что куплю пластинку в каком-нибудь магазине, где торгуют и по воскресеньям, а потом понесу в парк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figured I'd buy it in some store that was open on Sunday and then I'd take it up to the park with me.

Не понесу я ее к пожарному депо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not taking her to the fire station.

Я понесу её назад в биогенное поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm taking her back into the biogenic field.

А затем... я понесу ответственность за всё, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After that, I will be held responsible for all things happened.

Они станут на долгие месяцы впадать в спячку как медведи, а космические корабли понесут их через пространство и время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They’ll hibernate like bears as they hurtle through space for months at a time.

2-й батальон, 327-й пехотный полк, 101-я воздушно-десантная дивизия понесут 6 убитых и 7 раненых в ходе боевых действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2nd Battalion, 327th Infantry Regiment, 101st Airborne Division would suffer 6 killed and 7 wounded during combat operations.

В английском деликтном праве физическое лицо может быть обязано заботиться о другом, чтобы гарантировать, что они не понесут никакого необоснованного вреда или убытков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In English tort law, an individual may owe a duty of care to another, to ensure that they do not suffer any unreasonable harm or loss.

И тут-то я почувствовал, что мой последний якорь вот-вот оторвется и я понесусь неведомо куда по воле волн и ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, indeed, I felt as if my last anchor were loosening its hold, and I should soon be driving with the winds and waves.

На самом деле, я выдвинула иск на том основании, что они мешали коммерческому развитию и они понесут ответственность из интереса или лишних расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I threatened a lawsuit on the grounds that they were impeding commercial development, and that they would be liable for interest or extra costs.

Пусть меня понесут на кладбище вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is to be carried to the churchyard in the evening.

И я не отступлюсь, пока компания и все ее дочки не понесут за это финансовую ответственность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will not rest until this company and all of its subsidiaries are held financially responsible!

Только когда Николай пообещал им, что они не понесут никаких потерь за свое внимание, моряки согласились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only when Nicholas promised them that they would not suffer any loss for their consideration, the sailors agreed.

Данная ситуация, несомненно, будет детально проработана на межведомственном уровне, виновные понесут соответствующее наказание...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current situation will undoubtedly be worked out in detail and those guilty will receive the corresponding punishment, added the statement.

На такую работу уйдет определенное время, и в ее процессе некоторые заинтересованные круги понесут урон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This work will take time, and some interests will lose out along the way.

Это была единственная потеря, которую все черные понесут в этом сезоне, когда они выиграют еще один тур Большого шлема, победив Англию, Шотландию, Ирландию и Уэльс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was to be the only loss the All Blacks would suffer that season as they went on to win another Grand Slam tour, defeating England, Scotland, Ireland and Wales.

Однако обвиняемые все равно понесут наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the accused are still to be punished.

Те, кто это сделает, быстро понесут наказание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who do it will encounter quick retribution.

И тебя понесут в твоей лодке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you shall be carried in your boat.

Поймай их и они понесут тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catch them at the right angle, and they should carry you.

Основную тяжесть убытков понесут сотни поставщиков, а также некоторые городские советы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of suppliers as well as some town councils will bear the brunt of the losses.

Да, аргентинский долг, возможно, будет выплачен, но аргентинские налогоплательщики и рабочие понесут в ближайшие годы тяжелое бремя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Argentina's debts will probably be paid in full, but Argentina's taxpayers and workers will bear a heavy burden for years to come.

Некоторые альтернативные материалы, которые подлежат вторичной переработке и / или менее вредны для окружающей среды, могут привести к тому, что компании понесут повышенные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some alternative materials that are recycled/recyclable and/or less damaging to the environment can lead to companies incurring increased costs.

Студенты школы Благословенного Сердца, которые не разойдутся немедленно, будут отстранены и понесут дисциплинарные наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Students of Blessed Heart who do not disperse immediately will be suspended indefinitely, and face disciplinary action.

Не понесут никакой ответственности за это глупое проникновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will suffer no repercussions for this foolish infiltration.

Ротшильды понесут в этой войне серьезные потери, составившие 23% ее капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rothschilds would go on to suffer serious losses in the war, amounting to 23% of its capital.

Проклятие распространяется и на чужеземцев, которые станут импотентами или понесут какой-нибудь большой вред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curse extends to foreign men as well, who will go impotent or suffer some great harm.

Облака не будут скрывать водяного пара и понесут это бремя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clouds won't hide the water vapour and carry that burden...

Поразительно, только Ищенко, украинский предатель, который знает Украину, действительно понимает, что вторжение не будет легкой прогулкой, и что российские войска понесут большие потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strikingly, only Ishchenko, the Ukrainian traitor who knows Ukraine, truly understands that an invasion would not be a cakewalk and that Russian troops would suffer high casualties.

Нарушители понесут наказание, так что держите ваши рты закрытыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violators will be prosecuted, so keep your mouths shut.

Она получила сообщение о том, что лица, совершившие недавно подобный акт в Бугойно, арестованы, и будет следить за развитием событий, с тем чтобы удостовериться в том, что они понесут надлежащие наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has been informed that perpetrators of a recent incident in Bugojno have been arrested, and will follow events to see if they are punished accordingly.

Китайцы понесут убытки, как и японцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese will be hurt; so will the Japanese.

На фоне финансового кризиса кажется невероятным, что европейские граждане понесут финансовое бремя, чтобы заплатить Китаю и Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the midst of a financial crisis, it seems unbelievable that European citizens will bear the financial burden of paying off China and India.

Пока неясно, сумеет ли коллективное желание покарать Россию одержать верх над влиянием западных деловых кругов, которые понесут большие потери в случае длительной экономической войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It remains unclear if the collective desire to punish Russia will trump the influence of Western business interests, which have much to lose from a protracted economic war.

Нет сомнений в том, что после того, как это случится, нынешние члены понесут убытки по нескольким направлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this happens, it is a racing certainty that the existing members will lose out, in several ways.



0You have only looked at
% of the information