Дурацки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дурацки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
foolishly
Translate
дурацки -

плохой, массовый, дикий, глупый, смешной, как дурак, бессмысленный, нелепый, тупой


Я только сейчас заметил, как ее по-дурацки остригли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just noticed what a stupid haircut somebody gave her.

Он выглядел по дурацки униженным, так, что только болезненная жалость сдержала мой смех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had an imbecilic humility, that only a morbid pity held back my laughter.

Тот солдат был не единственный, кто по-дурацки питал иллюзии высокомерного превосходства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soldier was not the only one who foolishly harbored an attitude of arrogant superiority.

Заставляли его танцевать по-дурацки, потому что знали, что я тоже не умею танцевать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And having him dance like a buffoon knowing that I can't dance, either.

Когда я молчал, то молчал по-дурацки, когда же старался понравиться, то, вероятно, только пугал женщин - и они меня отвергли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My silence was idiotic; and as I daresay I alarmed them by my efforts to please, women one and all have condemned me.

Прости, как-то по-дурацки получилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry that all got a bit heavy in there.

Она ещё как-то по-дурацки себя вела, спрашивала, есть ли на острове лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was acting kind of balmy, asking me about horses on the island.

Тадаси нахватался дурацких идей и поступил по-дурацки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tadashi, was influenced by silly ideas, and he acted stupid

Вы всего-то по-дурацки отозвались о ее комбинезоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you did was make a foolish inquiry about her romper.

Полагаю, я была слишком гордой... по-дурацки гордой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I was overcome by pride... foolish pride.

Вот так он и жил - по-дурацки, как выражался Курфейрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lived thus indefinitely,-stupidly, as Courfeyrac said.

Дурацки привлекателен, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, stupidly charming, isn't it?

Правда в том, что в твоем присутствии я теряю голову, веду себя по-дурацки. И жара тут ни при чем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is I feel rather lightheaded and foolish in your presence, Cee, and I don't think I can blame the heat.

Дурацки непристойная ситуация, в высшей степени комичная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its smutty absurdity the situation was irresistibly comical.

Так по-дурацки были прилизаны его темные волосенки и так дыбились длиннющие фалды, что быть бы ему игрушечным допотопным Ноем, да и только.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His flat dark hair and preposterously long frock-coat gave him something of the look of a child's Noah.

Двести человек могут победить шестьсот, когда шестьсот воюют по-дурацки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two hundred men can defeat six hundred when the six hundred behave like fools.

Вот что ты должна сделать. Поищи десятку по-дурацки названных комитетов вне исполнительного органа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you have to do is you've got to look for the ten dullest-named committees happening out of the executive branch.

У всех девушек была банка щелока под кроватью на случай, если клиент становился грубым, начинал вести себя по-дурацки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the ladies had ajar of lye they kept under the bed in case the man got rough, acted a fool.

Все, что меньше этого выглядели по-дурацки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, anything smaller than this looks like a Charlie Brown tree.

Не успел он допеть первый куплет, как два других пьяных голоса принялись подпевать - громко, по-дурацки, спотыкаясь на словах, сливая их вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardly had he finished the first lines when two other voices, drunken voices, assailed him, enraged foolish voices that stumbled over words and blurred them together.

Зачем нам понадобилось ехать на дурацкий балл в такую непогоду...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shouldn't have even been going to the stupid ball in a storm like that.

И Кларк Кент, которого я знаю был бы последним человеком, который пойдет воровать из твоей библиотеки какие-то дурацкие куски камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the Clark Kent I know... would be the last person to go super thief... on your library for some stupid piece of rock.

И где твой дурацкий самолетик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where's your stupid paper airplane?

Что все это какой-то дурацкий маскарад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, like, this is some kind of fitting comeuppance.

Не такой уж и дурацкий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not entirely stupid.

Это как стерилизация, которую я видела в дурацких фантастических фильмах

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a sterilization scene out of some bad sci-fi movie.

Потому что тогда не придется отвечать на дурацкие вопросы детективов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I won't have to answer stupid questions from detectives.

Она — дура, из дурацкой коробочки, с дурацкими комментариями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a stupid lady doing a stupid voice-over in a stupid booth!

— Ну, я поняла, что смотрю только те дурацкие сериалы, которые ты включаешь по возвращении с работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I just realized that I was only watching the stupid shows because you enjoyed them after a day of work.

Просто чтобы сделать это еще более явным, всеобъемлющим и абсолютно дурацким доказательством, я приведу дальнейшие подробности об источнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to make this even more explicit, comprehensive and absolutely fool proof I will provide further details on the source.

Они будут курить, принимать решения а я буду сидеть в офисе и дышать этим дурацким чистым воздухом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll be smoking, making the decisions and I'll be up in my office breathing in my stupid clean air.

В дурацких гонках Батлер обеспечивал голоса для многих гонщиков, рок шлак, большой ужасный, красный Макс, сержант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Wacky Races, Butler provided the voices for a number of the racers, Rock Slag, Big Gruesome, the Red Max, Sgt.

Это самая глупая идея, которая когда-либо приходила тебе в голову. А ты - просто кладезь дурацких идей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is the dumbest idea you've ever had, and you are chock-full of dumb ideas.

Сегодня у меня нет времени на ваши дурацкие игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have time for your stupid games today.

я хочу почитать, а он хочет играть в дурацкие шашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to read, and he wants to play more stupid checkers.

Дурацкий кусок барахла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stupid piece of stupid tat!

А весной мы ездим в Грецию, где уродливые пейзанты типа вас сидят за решеткой вместе со своими дурацкими тракторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in spring we go to Greece, where grotty peasants like you are clapped into jail along with their twitty tractors

Слушай, я чувствовал себя странно сегодня, и ты помог мне избавиться от дурацких мыслей,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, listen, I wasn't feeling great about myself tonight, and you helped get me out of that funk.

Намного лучше тех дурацких черно-белых фильмов, но которые мы ходили раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So much better than those silly Black-and-white picture shows we use to go to.

На шоссе видишь эти их дурацкие как бы двойные жучьи глазки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the motorway, you see them with their stupid, like, double bug eyes.

Я просто хранила все свои вещи в дурацких особняках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just keep my stuff in stupid mansions.

Этот глупый священник забивает тебе голову дурацкими сказками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stupid priest filling your head with a bunch of fairy tales.

Секунду назад мы поминали Лаверн а в следующую вы придумываете дурацкие прозвища?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One second we're mourning Laverne and the next you're making up ridiculous nicknames?

У меня есть тысяч 200. Они в моем распоряжении прямо сейчас, но дадут ли мне снять эту сумму наличными, не задавая дурацких вопросов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got maybe 200 grand I can lay my hands on immediately, but even then, are they going to let me withdraw that amount in cash, without asking bloody questions?

Не надо настраивать освещение, определи, кто послал этот дурацкий имейл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't adjust the lighting, identify who sent the bloody e-mail.

Дурацкий инцидент был декомпрессией с легочным кровотечением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stupid thing was the bends with pulmonary hemorrhage.

У нас есть больше, чем какой-то дурацкий взнос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

W-we got more than a pesky entry fee.

Ты можешь хоть на минуту прекратить свои дурацкие шутки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop making jokes for once, Jill.

Можем поговорить о том, что ты даешь своим врагам дурацкие клички, позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can talk about you giving your enemies silly code names later.

Любой чудик может иметь свои дурацкие идеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any kook can have any damn fool idea he wants.

Тогда было принято быть на таких мероприятиях в дурацких карнавальных костюмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was this compulsion for wearing awful fancy dress.

Джулия стиснула зубы, чтобы не взорваться и не попросить его попридержать свой дурацкий язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She clenched her hands in order to prevent herself from telling him to hold his silly tongue.

Я пошла взглянуть на твою большую демонстрацию. 6 человек в Лафайет парк, с дурацкими плакатами и волшебными маркерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw your vermeil demonstration. Six people in Lafayette Park.

Они, разумеется, хотели, чтобы телефоны перестали трезвонить, и чтобы дурацкие журналисты оставили их в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also wanted the phones to stop ringing, and their stupid publicists to leave them alone.

Разумеется, ни один человек не поверил этим дурацким рекламам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes without saying that nobody believed this ridiculous advertisement.

Если хочешь, чтобы какой-то дурацкий гитарист оставался на твоем диване - ладно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want to have some stupid guitarist stay on your couch, then fine.


0You have only looked at
% of the information