Дурацкий розыгрыш - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: stupid, foolish, idiotic, cockeyed, fatuous, cockscomb, fool’s
дурацкий вид - wacky views
дурацкий колпак - dunce cap
дурацкий разговор - foolish talk
дурацкий смех - idiotic laughter
дурацкий сон - stupid dream
дурацкий спектакль - wacky performance
Синонимы к дурацкий: глупый, тупой, дурацкий, бестолковый, дубоватый, дурной, безрассудный, бессмысленный, дурашливый, идиотский
имя существительное: drawing, hoax, spoof, rag, leg-pull, send-up
словосочетание: practical joke
(предварительный) розыгрыш - (preliminary) drawing
начинать розыгрыш - begin point
розыгрыш скрытой камерой - hidden camera prank
телефонный розыгрыш - prank call
розыгрыш призов - raffle draw
большой розыгрыш - big rally
розыгрыш лотереи - premium drawing
розыгрыш подачи - rally
розыгрыш первенства по футболу - Football Championship draw
розыгрыш ЧМ - World Cup draw
Синонимы к розыгрыш: розыгрыш (и), розыгрыш призов, лото, розыгрыш, лотерея
Значение розыгрыш: Игра, окончившаяся вничью.
Или она просто показывает, что мы ее не кормили уже семь часов, пока заваливали этот дурацкий тест. |
Or she's pointing out that we haven't fed her in seven hours while we were all busy failing this stupid practice test. |
Я получу этот дурацкий аттестат, про который говорила, что он мне не нужен. |
I'm getting that stupid diploma I said I didn't care about. |
Давай сделаем это, потому, что ты заставил меня носить этот дурацкий костюм, сынок. |
Now let's do this, because you got me wearing a dance belt up in here, son. |
Нельзя отрицать, это был отличный розыгрыш, и мы все хорошо посмеялись. |
Granted, it was a hilarious prank, and we all had a good laugh. |
Я должна смотреть парад Мэйсис и делать картонную индейку из трафаретов рук с моим парнем, Уэсом, вместо того, чтобы проводить День благодарения в одиночестве и смотреть с тобой этот дурацкий парад. |
I should be watching the Macy's parade and making decorative hand turkeys with my boyfriend, Wes, instead of spending Thanksgiving all single and watching the dumb parade with you. |
I'm not going to stupid camp. |
|
К тому же я получу свою ванну назад, и мне не придется видеть этот дурацкий гранатовый сок в моем холодильнике. |
Plus, I get my tub back and I won't have to look at that stupid pomegranate juice in my refrigerator. |
I have no idea how to get through your bizarro hatch. |
|
I said loosey-goosey, not tacky-wacky. |
|
Не могу взобраться на дурацкий бордюр! |
I can't get onto the stupid curb! |
Это Гомер Симпсон 13-й розыгрыш И первый победитель. |
This is Homer Simpson's 13th raffle and first win. |
О них говорили лишь потому, что это была неплохая тема для разговора; это просто большой розыгрыш, утверждали некоторые, и конечно, от них нет никакого вреда. |
People talked about them, because they thought it made good conversation; it was such a huge joke, they said, certainly there was no harm in any of it. |
Ты использовала меня, чтобы устроить очередной дурацкий хипповский протест! |
You used me to pull one more stupid hippie protest. |
Если хочешь, чтобы какой-то дурацкий гитарист оставался на твоем диване - ладно. |
If you want to have some stupid guitarist stay on your couch, then fine. |
Тебе не кажется, что ты уже стара для переодевания на дурацкий Хэллоуин? |
Aren't you too old to still be dressing up for hall-lame-ween? |
Я мог бы доставать его, что без моего стабилизирующего крепления он бы никогда не увидел этот дурацкий кусок космического шмутца. |
I could be grinding on the fact that without my stabilizing telescope mount he never would have found that stupid, little clump of cosmic schmutz. |
I sure don't want to go against that goddamned policy. |
|
У твоей мамы мы сидим каждый чертов вечер - играем в дурацкий Скрабл. |
We're at your Mom's tonight- every goddamned night- playing Scrabble. |
Да это безобидный розыгрыш на Хэллоуин. |
It was a harmless Halloween prank. |
I mean, the stupid state is split up into two pieces! |
|
Stupid computer made a mistake in the measurements. |
|
Какой бы дурацкий поступок ты не совершил, он только что разрушил наше лето. |
Whatever cretinous deed you did it's just ruined our summer. |
That, like, this is some kind of fitting comeuppance. |
|
Да, мы должны совершить звонок-розыгрыш на их горячую линию с хорошо подготовленными оскорблениями. |
Yeah, so we should prank call their tip line with a series of well-crafted insults. |
Нам нужен кто-то типа Лидии или Меридит, а мы сидим тут и слушаем дурацкий проигрыватель, на котором даже ничего не проигрывается. |
No, we need someone like Lydia or Meredith, and we're just sitting here listening to a stupid record player play a record that doesn't play anything. |
Носит этот дурацкий спортивный костюм, который я ему купила лет 20 назад, а голос у него, как у туберкулёзника. |
That stupid track suit that I bought him 20 years ago, And he sounds like he's ready for the tubercular ward. |
Мне есть чем заняться, кроме как бегать, и бросать дурацкий мяч в кольцо. |
I have better things to do than run around a gym And shoot a stupid ball in a hoop. |
Дурацкий инцидент был декомпрессией с легочным кровотечением. |
The stupid thing was the bends with pulmonary hemorrhage. |
Я знаю, что это не розыгрыш. |
I am satisfied it was not a prank. |
Надеюсь это не дурацкий розьlгрьlш со скрьlтой камерой. |
I hope this is not a prank with a hidden camera. |
Весь этот дурацкий эксперимент с хоккеем на траве был ради тебя. |
Yeah, this whole dumb field hockey experiment was for you. |
It's the stupid engine that stopped working. |
|
Не такой уж и дурацкий. |
It's not entirely stupid. |
I'm here to audition for this stupid pilot. |
|
Правда, дается еще удар на розыгрыш, но зато банк ничего не платит. |
Also, whenever the wheel has begun to turn, the bank ceases to pay out anything. |
Да, знаю, просто я иду на какой-то дурацкий Рождественский корпоратив с девушкой, с которой встречаюсь. |
Yeah, I know. It's just I got roped into going to some stupid office Christmas party with this girl I'm dating. |
Till they forced me onto their stupid school bus. |
|
And for the last time this was not a prank. |
|
Джулия стиснула зубы, чтобы не взорваться и не попросить его попридержать свой дурацкий язык. |
She clenched her hands in order to prevent herself from telling him to hold his silly tongue. |
Этот дурацкий манускрипт не имел никакого значения. |
That Mickey Mouse manuscript had nothing to do with anything. |
Кроме того, я должен показать ей что это более важно, чем дурацкий полицейский протокол, которому она так старательно следует. |
Besides, I need to show her why this is more important than those damn police details she's so bent out of shape about. |
Это вылилось довольно быстро после того, как высмеял твой любимый дурацкий фильм. |
It spilled out pretty fast after I made fun of your stupid movie. |
Чувак, я думал,что видел Руперта Грина, но это был только старый дурацкий принц Гарри. |
Man, I thought I saw Rupert Grint, but it was just dumb old prince Harry. |
That shower prank was way out of line. |
|
Почему на тебе этот дурацкий грим? |
Why are you wearing that silly makeup? |
Это ведь розыгрыш, а, братишка? |
This is a practical joke, right, brother? |
Знаешь сколько раз у нас дома отключали электричество, сколько раз мой отец не мог оплатить дурацкий счёт? |
You know how often the power went off at my house, how many times my dad couldn't afford to pay the stupid bill? |
Смотрите на следующей неделе розыгрыш, в котором жительница Милуоки поверит в то, что работает в лабортарии с приведениями. |
Tune in again next week, when we make a woman from Milwaukee think she's working at a haunted abortion clinic. |
Не надо настраивать освещение, определи, кто послал этот дурацкий имейл. |
Don't adjust the lighting, identify who sent the bloody e-mail. |
I don't want your stupid cherry Danish! |
|
Папа, это всего лишь один дурацкий клик мышью Это займет две секунды |
Dad, it's just a stupid click of a button that takes two seconds. |
Stupid piece of stupid tat! |
|
В двенадцать часов ночи это был поистине дурацкий вопрос. |
At twelve o'clock at night this was an idiotic question. |
Почему ты заставляешь меня делать этот дурацкий трюк? |
Why are you making me do this stupid trick? |
Зачем нам понадобилось ехать на дурацкий балл в такую непогоду... |
We shouldn't have even been going to the stupid ball in a storm like that. |
I can buy a pointy hat. |
|
W-we got more than a pesky entry fee. |
|
Сам розыгрыш относительно короткий, обычно под подбородком или за щекой, по сравнению со стрельбой из лука в Китае или Японии, где НОК натягивается мимо головы. |
The draw itself is relatively short, usually under the chin or by the cheek, compared to archery styles in China or Japan where the nock is pulled past the head. |
Быстрый розыгрыш, который охотники помогают популяризировать, по-прежнему является важным навыком в американских военных и правоохранительных сообществах. |
They felt betrayed that Roosevelt would coin them with such a term after they had helped him with his election. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дурацкий розыгрыш».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дурацкий розыгрыш» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дурацкий, розыгрыш . Также, к фразе «дурацкий розыгрыш» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.