Его эксплуатационные потребности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
его преподобие - reverend
делать все, что в его власти - do everything in his power
по его части - on his part
его не существует - it does not exist
его девушка - his girlfriend
пристрелить его - shoot him
уберите его отсюда - get him out of here
благодаря его - thanks to its
брака и при его расторжении - marriage and at its dissolution
бросил его обратно - threw it back
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
незапланированное снятие с эксплуатации - unscheduled removal
эксплуатационные приемы пилотирования - operational flight procedures
сдача к эксплуатации - commissioning
радиоактивные отходы, образующийся при выводе АЭ из эксплуатации - decommissioning waste
все другие формы эксплуатации - all other forms of exploitation
в результате нормальной эксплуатации - as a result of normal use
женщинами и эксплуатации - in women and exploitation
эксплуатационная подбетонка - operational footing
эксплуатационная масса - operating mass
обучение по эксплуатации - learning manual
Синонимы к эксплуатационные: операциональный, прочностные, общеэксплуатационный, лесоэксплуатационный, автоэксплуатационный, разработочный
беспрецедентные потребности - unprecedented needs
активы и потребности - assets and needs
ваши потребности приложений - your application needs
внешние потребности - external needs
для удовлетворения меняющихся потребностей - to meet changing requirements
конкретные технические потребности - specific technical needs
потребностей в области - needs in the area
стандартные потребности - standard needs
потребности удовлетворены - needs are satisfied
понимание потребностей пациентов - understanding of patient needs
Синонимы к потребности: потребность, надобность, нужда, спрос, принадлежности, требование, необходимость, желание, охота
Значение потребности: Надобность, нужда в чём-н., требующая удовлетворения.
Таким образом, для Маркса человеческая история была борьбой за удовлетворение материальных потребностей и сопротивление классовому господству и эксплуатации. |
Thus, for Marx human history has been a struggle to satisfy material needs and to resist class domination and exploitation. |
Бетон производится в различных композициях, отделках и эксплуатационных характеристиках для удовлетворения широкого спектра потребностей. |
Concrete is produced in a variety of compositions, finishes and performance characteristics to meet a wide range of needs. |
Ассигнования включают потребности в необходимых для эксплуатации транспортных средств топливе, горюче-смазочных материалах и запасных частях. |
Included in the provision are requirements for vehicle fuel, oil and lubricants and spare parts. |
Это значительно снижает потребность в энергии для процесса опреснения и, следовательно, эксплуатационные расходы. |
This reduces the energy demand for the desalination process significantly and thus the operating costs. |
Продление срока эксплуатации имеющегося пожарного автомобиля, что привело к сокращению потребностей в ресурсах. |
Extension of the life expectancy of the existing fire truck, resulting in reduced resources requirement. |
Учитывая значительные расходы, обусловленные эксплуатационными потребностями, капитальный ремонт является самым приемлемым вариантом. |
Given the high cost of reactive maintenance, the capital master plan was the most viable option. |
Даже в процессе испытаний эти спутники были запущены в эксплуатацию на ранних стадиях для удовлетворения критических потребностей. |
Even during the testing process these satellites were pressed into early service to fulfill critical needs. |
В 2005 году ожидается введение в эксплуатацию собственного котла для сжигания лузги подсолнечника, что позволит обеспечить потребности завода за счет утилизации побочного продукта. |
Meal storage capacity is 4000 tones. The containers capacity for oil storage is 30000 tonnes. |
В отличие от того, что это эксплуататорство и опасно для женщин, удовлетворение потребностей без эмоционального участия. |
Other than the fact that ifs exploitative and dangerous for women, you get what you need without any of the emotional baggage. |
Маврикий не располагает эксплуатируемыми запасами ископаемого топлива и поэтому полагается на нефтепродукты для удовлетворения большинства своих энергетических потребностей. |
Mauritius has no exploitable fossil fuel reserves and so relies on petroleum products to meet most of its energy requirements. |
Сокращение потребностей обусловлено более низкими расходами на аренду и эксплуатацию как самолетов, так и вертолетов в рамках нынешних контрактов на аренду летательных аппаратов. |
Reduced requirements are due to lower rental and operational costs for both fixed-wing aircrafts and helicopters under the current air charter contracts. |
Эта политика призвана стимулировать деятельность компаний по эксплуатации поездов в целях удовлетворения основных потребностей в секторе пассажирских перевозок и обеспечения эффективности затрат. |
This policy is designed to provide incentives to Train Operating Companies to deliver on basic passenger requirements and seek cost efficiencies. |
Ожидается, что рост потребностей в техническом обслуживании приведет к увеличению эксплуатационных расходов ЮНСОА в 2012/13 году. |
An expanded need for maintenance is expected to increase UNSOA maintenance costs in 2012/13. |
Были также рассмотрены не связанные с должностями потребности, которые были определены в объеме, отражающем конкретные требования по эксплуатации системы. |
The non-post requirements have also been reviewed and proposed at a level reflecting specific needs arising from the system maintenance. |
Смета расходов отражает соответствующие потребности на аренду/фрахт, топливо, выплату суточных экипажам и покрытие других оперативных расходов, связанных с эксплуатацией воздушного транспорта. |
The estimates reflect the related increase in requirements for hire/charter costs, fuel, aircrew subsistence allowance and other air operations costs. |
Это порождение непреодолимой потребности разума, свободного от пут условностей. |
The kind of action that springs From absolute necessity, Unclouded by the restraints of conscience, |
Повышенные потребности по статье расходов на горюче-смазочные материалы объяснялись возросшими ценами на топливо. |
Excess requirements for petrol, oil and lubricants resulted from increased fuel prices. |
В этой связи минимальное оборудование для печатания и фотокопирования по-прежнему будет необходимо для удовлетворения потребностей устных переводчиков. |
Minimal printing and photocopying equipment is therefore still needed for interpreters. |
В таких неблагоприятных условиях чрезвычайно трудно удовлетворять потребности палестинского населения. |
In such unfavourable circumstances, it was extremely difficult to meet the needs of the Palestinian population. |
Поступающие сведения заставляют обратить внимание на потребности в профилактических мероприятиях, которые ранее были либо неизвестны, либо не находили надлежащего отражения в документах. |
Emerging data have highlighted prevention needs that were previously either unknown or poorly documented. |
Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие. |
Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development. |
При наличии основных долгосрочных потребностей, чем больше сроки - тем более эффективен с точки зрения затрат вариант использования помещений в собственности. |
If a long-term core need exists, owning is more cost-effective over time. |
Объем поставляемого в настоящее время продовольствия примерно на 20 процентов ниже имеющихся потребностей. |
Current food supplies are now estimated to be 20 per cent below annual needs. |
Чрезвычайные потребности в Либерии по-видимому будут оставаться очень большими до конца этого года. |
Emergency needs in Liberia are likely to continue to be great for the remainder of the year. |
Важным фактором сокращения эксплуатационных расходов является расположение президента. |
Presidential favour is an important ingredient in cutting operational costs. |
Перемещенные лица, особенно женщины и девочки, во многих случаях оказываются в ситуациях, в которых они лишены возможности удовлетворить свои самые основные гигиенические потребности. |
Displaced people, in particular women and girls, frequently find themselves without the most basic items to meet their personal hygiene needs. |
Для содействия занятости населения и удовлетворения потребностей граждан в труде разрабатываются годовые и долгосрочные государственные и территориальные программы занятости населения. |
To facilitate the employment of the population and satisfy citizens' employment needs, annual and long-term State and regional employment programmes are drawn up. |
В качестве одного из методов учета потребностей МСП было также предложено оказывать услуги на основе возмещения затрат. |
The supply of services on a cost-recovery basis was also suggested as one method of gauging SME demands. |
He lives in misery but always imitating his exploiter |
|
Это была отчасти и потребность детства в сказочном, а отчасти и просыпавшаяся чувственность. |
This was partly both childhood's need of the fairy-tale element and partly awakening sensuality as well. |
Женщина хочет умереть, и я позволил бы ей умереть из-за ее дерзости, если бы не испытывал такой потребности в ней в своей спальной. |
The woman has a death wish, and I would let her die of her impudence if I didn't find her presence in my bedchamber such a necessity. |
Стоит кому-нибудь начать, и каждый из присутствующих испытывает потребность рассказать историю еще покруче. |
Let one man tell a dog story, and every other man in the room feels he wants to tell a bigger one. |
Посмотри на это так - мы встретились, ты удовлетворил свою потребность я тоже, но люди не... |
Look at it this way - we met, you were filled with a need I had a need, but people don't... |
– У воскресших часто возникает глубинная потребность в том, чтобы изменить свою жизнь. |
Near deathers often have a deep-seated need to alter their lives. |
Ваши собственные убеждения, какими бы ни были, становятся бессмысленны когда дело доходит до жизненных потребностей. |
Your personal beliefs, whatever they may be, are meaningless when it comes to the necessities of life. |
Why such determination to escape ? |
|
Мы отвечаем за эксплуатацию здания, ИТ, оборудование офисов, распространение почты. |
We do building maintenance, I.T., office supplies, mail distribution. |
Анализирует стоимость, время и свободу открытия, эксплуатации и закрытия бизнеса, принимая во внимание такие факторы, как электричество. |
Analyses the cost, time and freedom to open, operate and close a business, taking into consideration factors like electricity. |
Этот экспоненциальный рост вызывает потребность в большем количестве ресурсов и в более быстром процессе производства одежды. |
This exponential increase causes the need for more resources, and the need for a speedier process from which clothes are produced. |
Дорогостоящие и инвазивные, вышеуказанные методы лечения не гарантированно работают и не удовлетворяют потребности пациентов. |
Expensive and invasive, the above treatments are not guaranteed to work, and are not meeting the needs of patients. |
В настоящее время применение навоза не может удовлетворить потребности крупного сельского хозяйства в фосфоре. |
At present, manure application could not meet the phosphorus needs of large scale agriculture. |
Большинство воинов, однако, не работали полный рабочий день и были в основном фермерами; потребности их урожая обычно приходили до войны. |
Most warriors were not full-time, however, and were primarily farmers; the needs of their crops usually came before warfare. |
Вот почему все различные виды парка живут в окружении, приспособленном для удовлетворения их особых потребностей и инстинктивного поведения. |
This is why all the different species of the park live in surroundings tailored to meet their special needs and instinctive behaviour. |
Общий вес был уменьшен по мере того как потребность в рассоле и воде была исключена. |
Overall weight was reduced as the need for brine and water was eliminated. |
После удовлетворения физиологических потребностей и потребностей в безопасности третий уровень человеческих потребностей рассматривается как межличностный и включает в себя чувство принадлежности. |
After physiological and safety needs are fulfilled, the third level of human needs are seen to be interpersonal and involves feelings of belongingness. |
Цель этой съемки заключалась в оценке будущих потребностей, а не в выборе замены для М4. |
The purpose of the shoot-off was to assess future needs, not to select a replacement for the M4. |
Современные управляемые ракетные крейсера были разработаны из потребности противостоять противокорабельной ракетной угрозе, стоящей перед ВМС США. |
Modern guided missile cruisers were developed out of a need to counter the anti-ship missile threat facing the United States Navy. |
Потребность в дальнейшем приобретении и обработке металлов возрастала по значимости. |
The need to further acquire and work metals grew in importance. |
В целом мы делаем это скорее как услугу, чем как потребность. |
As a whole, we are doing it as a service rather than a need. |
Более высокий уровень копов приравнивается к более низким эксплуатационным расходам. |
Higher COPs equate to lower operating costs. |
Потребности, ожидания и ожидаемые выгоды от туризма варьируются, деньги там хорошие. |
The needs, expectations, and anticipated benefits from tourism vary the money is good there. |
В этом случае домохозяйства постоянно подвергаются риску оказаться неспособными приобрести продовольствие для удовлетворения потребностей всех членов семьи. |
In this case, households are constantly at risk of being unable to acquire food to meet the needs of all members. |
Великобритания определила потребность в новом истребителе еще в 1971 году. |
The UK had identified a requirement for a new fighter as early as 1971. |
В 1963 году последние машины были выведены из эксплуатации доктором С. |
In 1963 the last machines were taken out of service by the DR. |
Жертва получает удовлетворение своих потребностей, когда спасатель заботится о них. |
The victim gets their needs met by having the rescuer take care of them. |
Магазины, расположенные на главной улице, обеспечивают потребности местного сообщества и часто придают местности уникальную индивидуальность. |
Stores situated in the High Street provide for the needs of a local community, and often give a locality a unique identity. |
Народный славный шаблон {{самолет Лавочкина}} теперь готов бороться с капиталистической эксплуатацией. |
The people's glorious {{Lavochkin aircraft}} template is now ready to fight capitalist exploitation. |
Эти действия высветили возможную эксплуатацию американских дипломатов в политических целях. |
These actions highlighted the possible exploitation of U.S. diplomats for political purposes. |
Дети подвергаются эксплуатации в секс-заведениях, и к ним также обращаются прямо на улице педофилы, ищущие сексуального контакта. |
Children are exploited in sex establishments and are also approached directly in the street by paedophiles seeking sexual contact. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его эксплуатационные потребности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его эксплуатационные потребности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, эксплуатационные, потребности . Также, к фразе «его эксплуатационные потребности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.