Единственный практический способ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: only, single, exclusive, sole, singular, one, last, lane, only-begotten
Партия расового единства - Raza Unida Party
к единственному - to the only one
дух единства - spirit of unity
единственная квалификация - the only qualification
Единственная ответственность за обеспечение - sole responsibility to ensure
единственное, что я когда-либо любил - the only thing i ever loved
единственный здесь - are the only one here
единственный компетентный орган - sole competent authority
единственный путь - вверх - the only way is up
ты единственная вещь, которую я - you are the only thing i
Синонимы к единственный: единственный, единый, особый
Значение единственный: Только один.
имя прилагательное: practical, practice, pragmatic, pragmatical, realistic, business, economic, economical, realist, biz
сокращение: appl
практично - practical
практичное - practical
использовать антропологические знания в практических целях - turn anthropological knowledge to practical uses
их практический опыт - their practical experience
практическое исполнение - practical enforcement
Практичность использования - practicality of use
несколько практических - several practical
практические меры, принимаемые - practical measures taken by
ограничение практического характера - practical limitation
укрепление практического сотрудничества - enhancing practical cooperation
Синонимы к практический: практический, практичный, утилитарный, полезный, удобный, целесообразный, учебный, прагматический, самоуверенный, вмешивающийся в чужие дела
Значение практический: Относящийся к области практики (в 1 знач.).
имя существительное: way, manner, mode, method, process, means, how, technique, device, medium
способ выращивания растений - method of growing plants
секторный способ - sector method
действенный способ - effective way
более удобный способ - a more convenient way
другой способ добавить - another way to add
единственный способ летать - the only way to fly
единственный способ, которым мы - the only way we
для работы одного & Rsquo; s способ - to work one’s way
есть ли способ, чтобы выяснить, - is there any way to find out
есть способ сделать - is there a way to make
Синонимы к способ: способ, путь, дорога, направление, образ действия, расстояние, метод, прием, система, методика
Значение способ: Приём, действие, метод, применяемые при исполнении какой-н. работы, при осуществлении чего-н..
Знаешь, когда кто-нибудь из Кастеланно заболевает, чего практически никогда не случается, единственная вещь которая заставит нас почувствовать себя лучше это две вещи... |
You know, when a Castellano gets sick, which almost never happens, the only thing that makes us feel better is two things... |
В то время как клуб предлагал целый ряд видов спорта, футбол был практически единственным, который играл на конкурентном уровне. |
While the club offered a number of sports, football was virtually the only one played on a competitive level. |
3) Ни одна политическая партия в современной России не обладает монополией на власть. На протяжении практически всей советской истории Коммунистическая партия Советского Союза представляла собой единственную законную политическую партию. |
3) No single political party has a complete monopoly on power - The Communist Part of the Soviet Union was, for almost all of Soviet history, the only legal political party. |
Во время заселения Великие озера и их реки были единственным практическим средством передвижения людей и грузов. |
During settlement, the Great Lakes and its rivers were the only practical means of moving people and freight. |
Практически единственным промыслом, где в Швеции применяется сейчас дрифтерный лов, является промысел лосося. |
Practically the only Swedish fishery carried out with drift-nets today is the salmon fishery. |
Хотя Энди Уорхол является единственным официально признанным продюсером, он практически не имел прямого влияния, кроме оплаты сессий звукозаписи. |
Although Andy Warhol is the only formally credited producer, he had little direct influence beyond paying for the recording sessions. |
Единственные засушливые месяцы-это январь и февраль, которые практически не оказывают никакого эффекта. |
The only dry months are January and February having little to no effect. |
Библиотека Беата Ренана-единственная большая гуманистическая библиотека, сохранившаяся практически в первозданном виде. |
The library of Beatus Rhenanus is the only larger Humanist library preserved virtually intact. |
Я полагаю, что это относится к тому факту, что эта картина необычна, практически единственная в истории западного искусства, в отношении ее тем, символов, дизайна и сложности. |
I believe it refers to the fact that this painting is unusual, practically alone in western art history, with regard to its themes, symbols, design, and complexity. |
АФАИКТ, это единственная страница в проекте, которая дает практические советы человеку, который настолько оскорблен данным изображением,что не хочет его больше видеть. |
AFAICT, it's the only page in the project that provides practical advice to a person who is so offended by a given image that he doesn't want to see it ever again. |
В практической Енохианской работе девятнадцатый Зов / ключ из 30 Этиров является единственным зовом, необходимым для работы с Этирами. |
In practical Enochian workings, the Nineteenth Call/Key of the 30 Aethyrs is the only call necessary for working with the Aethyrs. |
Это единственное, из-за чего можно прийти в этот ресторан... который, кстати, практически пуст. |
Which is, after all, the only excuse one could have for being in this restaurant, which is, by the way, almost completely empty. |
Практически единственными исключениями из этого правила являются случаи, когда текст состоит исключительно из байтов ASCII-диапазона. |
Practically the only exceptions to that are when the text consists purely of ASCII-range bytes. |
Амплитудная модуляция была практически единственным типом, используемым для радиовещания, пока FM-вещание не началось после Второй мировой войны. |
Amplitude modulation was virtually the only type used for radio broadcasting until FM broadcasting began after World War 2. |
Есть несколько исторических фактов о Спартаке, но очень мало и то, что практически единственно известно, что был человек по имени Спартак и случилось восстание и многие люди, знаете, были распяты в конце концов, как в том фильме. |
There are some accounts of the historical Spartacus, but very very few and what, virtually the only thing that's known about is that there was a man called Spartacus and there was a rebellion and many people were, you know, were crucified at the end of it, as in the film. |
Побережье оказалось единственным регионом в сердце империи, практически не пострадавшим во время Падения. |
The seacoast was the one area of the core Empire that had not suffered heavily during the Fall. |
Это был единственный фильм, для которого Уэст практически не разрешили написать свой собственный диалог, и в результате фильм пострадал. |
This was the only film for which West was virtually not allowed to write her own dialogue and, as a result, the film suffered. |
Джин Грей - единственный мной встреченный мутант пятого класса. Ее потенциал практически безграничен. |
Jean Grey is the only class five mutant I've ever encountered, her potential limitless. |
Он считал практическое непосредственное наблюдение единственным надежным ресурсом. |
He considered hands-on direct observation to be the only reliable resource. |
Тем не менее это сражение оказалось единственным одиночным сражением, в котором оба корабля имели практически равную силу во время войны 1812 года. |
Nevertheless, this engagement proved to the only single-ship action where both ships were of essentially equal force during the War of 1812. |
Первые попытки построить практический электрический телеграф были затруднены из-за того, что единственным доступным источником было статическое электричество. |
Early attempts at building a practical electrical telegraph were hindered because static electricity was the only source available. |
Люди, возможно, носили единственную поножу как знак статуса, в отличие от любого практического использования. |
People may have worn a single greave as a sign of status, as opposed to any practical use. |
Кроме того, что единственное другое правило, которое имеет смысл для меня, - это запрет на большие размеры файлов, который существует только по практическим соображениям. |
Other than that that the only other rule which makes sense to me is a ban on large file sizes, which is just for practical reasons. |
И я практически единственная, кто это вычислил, потому что я была зубрилой. |
And I'm pretty much the one who figured it out, because I was a nerd. |
Его единственный оставшийся в живых брат был практически инвалидом. |
His only surviving brother was very much of an invalid. |
Единственным приведенным практическим примером был русский код 5-F, и он решался лишь эпизодически, например 5-значные коды. |
The only practical example quoted was the Russian 5-F code, and this was only solved sporadically, e.g. 5 Digit codes. |
В недавнем прошлом это был практически единственный вариант транспортировки по реке. |
In the recent past, this provided virtually the only transportation option along the river. |
После войны 1812 года федералисты практически исчезли, и единственной национальной политической партией, оставшейся в живых, были демократы-республиканцы. |
After the War of 1812, the Federalists virtually disappeared and the only national political party left was the Democratic-Republicans. |
Единственная практическая информация, которую я хотел бы добавить; от того, что несколько собак и кошек писают в доме на протяжении многих лет. |
The only practical information I would like to add; from having multiple dogs and cats peee in the house over many years. |
Практически единственными жизнеспособными крупными объектами, оставшимися сегодня, являются нефтеперерабатывающий завод, расположенный к северо-востоку от города, и тепловая электростанция. |
Practically the only viable large facilities remaining today are the oil refinery, located northeast of the town, and the thermal power plant. |
Вы указывали, что моим единственным заказчиком является Телемедиа, и практически я работаю только на них. |
You pointed out that my only customer is Telemedia, so that for all practical purposes I'm working for Telemedia. |
Единственный здесь, помимо меня, кто набрал высший балл на практическом и теоретическом экзамене. |
The only person besides me to get a perfect score on both the written and the practical. |
Смерть у жертвы наступила практически мгновенно, от единственной пули перебившей аорту. |
Victim's death was nearly instantaneous, from a single bullet that severed the aorta. |
Он и другие торговцы были практически единственным источником табака и алкоголя на островах. |
He and the other traders were practically the only source of tobacco and alcohol in the islands. |
Традиционно используемый в качестве корма для животных, корнеплод был практически единственной пищей, доступной в течение всей зимы 1917 года. |
Traditionally used as animal feed, the root vegetable was virtually the only food available throughout the winter of 1917. |
Вообще-то, это практически единственная вещь в этой машине, которая издает звуки. |
In fact, it's about the only thing in here that does make a noise. |
Это может быть единственным практическим решением, если мы не сможем добиться лучшего качества обсуждения здесь, и если обратные тенденции не прекратятся. |
This may be the only practical solution if we can't get a better quality of discussion here, and if the reverts won't stop. |
Было изучено несколько вариантов решения этой проблемы, и в конце концов Хизерингтон решил, что единственный практический способ-заставить модем работать в двух режимах. |
Several solutions to the problem were studied, and in the end Heatherington decided the only practical one was to have the modem operate in two modes. |
Практически единственное, что мы сумели обнаружить, это то, что ударная волна распространилась намного дальше, чем в случае возможного худшего сценария. |
About the only thing we have managed to ascertain is that the shockwave travelled a great deal further than the existing worst-case scenarios. |
На этих скоростях ожидалось, что б-70 будет практически неуязвим для самолетов-перехватчиков, единственного эффективного оружия против бомбардировщиков в то время. |
At these speeds, it was expected that the B-70 would be practically immune to interceptor aircraft, the only effective weapon against bomber aircraft at the time. |
Персонажи в ранних играх Mortal Kombat играют практически идентично друг другу, с единственным существенным отличием-их специальные движения. |
Characters in the early Mortal Kombat games play virtually identically to one another, with the only major differences being their special moves. |
Эйнштейн с 1905 по 1923 год был практически единственным физиком, который серьезно относился к квантам света. |
Einstein from 1905 to 1923 was virtually the only physicist who took light-quanta seriously. |
В последнее время достоверных источников об этом практически нет. Старая статья Newyork Times-действительно единственная, которая выделяется как значимая. |
There are zero recent reliable sources about it. The old Newyork Times article is really the only one that sticks out as significant. |
На самом деле многие чиновники считали, что этот страх был практически единственной причиной создания манифеста в первую очередь. |
In fact, many officials believed this fear was practically the sole reason for the Manifesto's creation in the first place. |
Кошки и неконформисты представляются мне единственными существами в мире, у которых совесть практически влияет на поступки. |
Cats and Nonconformists seem to me the only things in this world possessed of a practicable working conscience. |
Единственная приемлемая причина для немедленного перемещения страницы заключается в том, что она практически не вызывает споров по поводу предложенного перемещения. |
The only acceptable reason to move a page immediately is if there is little or no controversy over the proposed move. |
Это говорит прямо там, в изотопах фосфора, что 31P является единственным естественным изотопом, для всех практических целей. |
It tells right there at isotopes of phosphorus that 31P is the only naturally occurring isotope, for all practical purposes. |
Боевые возможности практически сведены к нулю. |
And our operational capability for actual combat is virtually nil. |
До тех пор, пока вы не узнали, что она - единственная наследница мистера Мура? |
Until you learned that she was Mr Moore' s sole beneficiary? |
Эй, как только ты захочешь рассказать маме и папе, что ты врал, и что единственная причина, почему у тебя такие хорошие оценки, это потому что ты получил супер-мозг, дай мне знать. |
Hey, anytime you wanna tell mom and dad that you've been lying and the only reason you're doing so well in school is because you have genius powers, let me know. |
И единственная преграда для установления мира. |
And the single greatest impediment to peace. |
Вы не единственная, кто у меня есть. |
You're one of many irons I have in the fire. |
That's the whole reason that I came here in the first place. |
|
Мысль о том, что отец просит помочь меня, единственного сына, оставшегося на ранчо, наполнила меня печалью. |
To know that my father had to resort to ask me help from me, his only remaining son The one who is used to saw in the ranch filled me with sadness. |
Моя единственная задача теперь в том, чтобы добраться до летнего дворца как можно скорее. |
My only concern now is to reach the summer palace as quickly as possible. |
Единственная причина, почему я звонил Бэллу, это потому, что эти ниггеры |
The only reason why I even called Bell was because these niggers |
С Россией в Великом единстве расцветет Башкортостан! |
With Russia in a great unity Blossom, Bashkortostan! |
Самая распространенная североамериканская черепаха, расписная черепаха-единственная черепаха, чей родной ареал простирается от Атлантики до Тихого океана. |
The most widespread North American turtle, the painted turtle is the only turtle whose native range extends from the Atlantic to the Pacific. |
Первая колонна на Западе-это двойная колонна, единственная в здании, таким образом, составляя в общей сложности 13 колонн. |
The first column to the west is a double column, the only one in the building, thus making a total of 13 columns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «единственный практический способ».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «единственный практический способ» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: единственный, практический, способ . Также, к фразе «единственный практический способ» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.