Если кто нибудь узнает о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но думаешь он захочет заботиться о нас на протяжении всей жизни, когда узнает правду? |
But you think he's willing to take care of us over the long haul once he knows the truth? |
Неустрашимый Фред будет орать как резаный, когда узнает, что мы тут вытворяем. |
Fearless Fred will roar like a wounded bull when he hears about this. |
Ты совершила идеальный бескровный государственный переворот в Соединенных Штатах Америки, и никто не узнает. |
You have pulled off a clean, bloodless coup in the United States of America, and no one is the wiser. |
Действительно, крестьянин с Синбукду узнает большинство животных какой-нибудь планеты Инсино, расположенной на другом конце Галактики. |
Indeed, a farmer from Sinbikdu would recognize most of the animals on far-off Incino. |
Можете сказать, что подумали, пусть Майк сразу узнает, поскольку в ту ночь он дежурил. |
And you can say that you thought he should know right away since he was on duty that night. |
When my wife finds out, she won't be happy. |
|
Не дай Бог кто узнает, барин с крестьянкою встречается. |
God forbid anyone knew a gentleman with a peasant meets. |
How she got that way will never be known. |
|
Если об этом узнает пресса, цены на акции подскочат и сделка окажется невыгодной. |
If the press hear, the share prices will rocket. |
Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится. |
If he finds out, certainly he will be very angry. |
And besides, if Sawyer knew that I got you involved in this, he'd kill me. |
|
И это только начало. Сегодня вечером он узнает имя этого гравера и заключит с ним сделку на изготовление большого числа аппаратов. |
And that was just the beginning. Tonight he would learn who the engraver was and make a deal with him for more machines. |
Я не знаю, что вызывает больше удивления, то, что меня кто-то узнает, или увидеть такую даму на этой свалке. |
I don't know what surprises me more if someone recognizing me or seeing a lady like you in a den like this. |
But a good informer doesn't judge what's worth passing on. |
|
Vizier Ay will have it himself if he learns of these excursions. |
|
Если о них узнает другая команда, они могут начать соперничество по его возвращению. |
If it were to be discovered by another crew, they could become competition for its retrieval. |
Может Алан узнает, почему он так бурно среагировал на фактор роста. |
Maybe Alan'll know why it reacted so violently - to the growth factor. |
Но если старая учительница ездит на другой конец Гданьска в церковь, поскольку боится, что директор школы узнает об этом, то это очень нездоровая ситуация... |
If an old schoolteacher has to attend a church far from home... so that her principal doesn't find out... |
Кажется, я старалась зря - ужасно неловко, когда случайный знакомый потом тебя не узнаёт. |
I began to sense the futility one feels when unacknowledged by a chance acquaintance. |
Теперь весь город узнает о том, что я неподобающе вела себя в день похорон мужа, -подумала Скарлетт, ринувшись в спальню и на ходу приглаживая волосы. |
Now it'll be all over town that I conducted myself most improperly on the day of my husband's funeral, thought Scarlett, as she hurried back to her room and began smoothing her hair. |
Знаешь, пацан может и разговориться, если узнает, что этот парень связан с убийством его матери |
You know, maybe the kid might pipe up if he knew the guy had something to do with his mom's murder. |
Это тяжелая обязанность. Это просто удача, что его жена не узнает об этом от грубого человека, который не сможет ей сообщить эту новость бережно. |
It's a dree task; but it's a chance, every minute, as she doesn't hear on it in some rougher way nor a person going to make her let on by degrees, as it were.' |
Если Отлок узнает о возвращении воина, он уверует в Етаксу. |
Should Autloc learn of the warrior's return, he will believe in Yetaxa. |
Если Карл узнает, он приедет сюда и отрежет твои бутоны под углом в 45 градусов. |
If Karl finds out, he's gonna come over here And cut your buds off at a 45 degree angle. |
И когда он узнает... Молитесь, пока кара не падёт на ваши головы. |
And when he does pray doom does not fall upon your heads. |
Никогда не следует терять веру в сердце женщины, любящей своего ребенка; она раскается, никто не узнает, что она преступница. |
We ought never to despair of softening the heart of a mother who loves her child. She will repent, and no one will know that she has been guilty. |
У Эллисон будет припадок, если она узнает, что ты сопровождал меня на эту вечеринку, - даже если это принесет тебе выгоду. |
Alison would have a fit if she knew you wereaccompanying me to this party, even if it was for your benefit. |
If Chae Young Rang finds that out, she will want it like crazy. |
|
Понимаешь, если кто-нибудь узнает и поднимет шум, мы потеряем льготы. |
You know, if someone found out and made a fuss, we could lose the charter. |
If that happens, Leese, our guy in the BMW's gonna know about it. |
|
И не узнает о моём участии. |
And he will not know of my involvement in this. |
Я надеялась, что ты принесёшь мне голову должностного лица, которая скоро узнает о Бедах. |
I was hoping that you'd bring me the head of whatever public official is about to discover The Troubles. |
Well, if it's a masked ball no one would have to know, would they? |
|
Just as they'll recognise the newborn baby that we'll place there. |
|
Как только он узнает, что ты сделал с нашей матерью, он придет в ярость. |
Once he figures out what you've done to your mother, he's gonna go off the deep end. |
Как он узнает об окружающей действительности? |
How will he learn about the real world? |
Ваша собака быстрей узнает своих друзей, чем вы, сэр; она насторожила уши и замахала хвостом, когда я была только на краю поля, а вы все еще стоите ко мне спиной. |
Your dog is quicker to recognise his friends than you are, sir; he pricked his ears and wagged his tail when I was at the bottom of the field, and you have your back towards me now. |
If she knows you're not a maid, she's gonna let out a scream. |
|
Они никогда не получили бы контроль над вратами, если мир узнает все. |
They'll never get control of the gate if the world finds out. |
Если Клаудия узнает, что ты взял ее Приус, она зажарит тебя на углях. |
If Claudia finds out you borrowed her Prius C, she's gonna rake you over the coals. |
и когда леди это узнает не думаю что обрадуется |
When the lady finds out, I don't think she'll be so sociable. |
Да кто про это узнает, Чарли? |
Who's gonna know Charley? |
Если мы начнем проверять подозреваемых, то скорее всего Красный Джон об этом узнает. |
So if we start checking suspects, it's very likely that red john will find out. |
Миссис Г онора все же упрашивала разбудить его, уверяя, что он не только не будет недоволен, а, напротив, страшно обрадуется, когда узнает, зачем его будят. |
Mrs Honour insisted still to have him called, saying, she was sure, instead of being angry, that he would be to the highest degree delighted when he knew the occasion. |
Я не смею сказать мужу: он убьет меня, если узнает, что я натворила. |
I dare not tell my husband. He would kill me if I told him what I have done. |
Она не узнает, что ты Вей Линг Су. |
She'll never know you're Wei Ling Soo. |
Лучше, если он узнает о боргах от нас, чем от коллектива. |
I'd rather he learn about the Borg from us than the collective. |
Лайя узнает о первоначальном плане Улласа через Авинаша, друга Улласа, случайно. |
Laya comes to knowledge about Ullas's original plan through Avinash, Ullas's friend, accidentally. |
В песне Тай напевает о том, как он жонглирует отношениями между двумя разными женщинами и беспокоится, что одна из них узнает о другой. |
On the song, Ty croons about him juggling a relationship between two different women, and being worried about one of them finding out about the other. |
На их первом свидании Джереми узнает, что мать Сьюзен умерла, и что она и ее отец только что переехали в Нью-Йорк из Детройта, чтобы ее отец мог найти новую работу. |
On their first date, Jeremy finds out that Susan's mother is dead, and that she and her father just moved to New York from Detroit so her father could take a new job. |
Затем наступает неловкий момент, когда Глория Вандербильт сталкивается со своим первым мужем и не узнает его. |
An awkward moment then occurs when Gloria Vanderbilt has a run-in with her first husband and fails to recognize him. |
Однако позже Зива узнает, что убитый лейтенант был убит Рэем, который ушел из ЦРУ, чтобы завершить убийство, которое он провалил за границей. |
However, Ziva later finds out that the murdered lieutenant was killed by Ray, who went rogue from the CIA in order to complete an assassination he had botched overseas. |
После трудного визита своего проблемного сына он узнает, что у сына серьезные проблемы в колледже,и берет личный отпуск, чтобы помочь ему. |
After having a difficult visit from his troubled son, he finds out the son is having serious problems at college and takes personal leave to go help him. |
Наконец, Артемис узнает, что в последующее время он стал старшим братом близнецов Беккета и Майлза Фаулов. |
Finally, Artemis learns that in the ensuing time he has become the older brother to twins, Beckett and Myles Fowl. |
Кейдж идет в церковь и узнает от Джозефины, что страйкер держит Кейджа-младшего в заложниках, как щит. |
Cage goes to the church and finds out from Josephine that Stryker is holding Cage Jr. hostage as a shield. |
Когда генерал узнает об этом, он сходит с ума, вешает свои сапоги на ветку дерева и бросает вызов любому, кто снимет их. |
When the general learns of this, he goes mad, hangs his boots on the branch of a tree, and challenges anyone who would remove them. |
Позже Сэм узнает, что выжившие умирают в том порядке, в каком они должны были умереть на мосту, и понимает, что следующим будет Натан. |
Later, Sam learns that the survivors are dying in the order they were meant to die on the bridge, and realize that Nathan is next. |
Дженни узнает об этом, и фильм заканчивается на забавной ноте, что она избивает Джая. |
Jenny comes to know of this and the movie ends on the funny note that she beats up Jai. |
Линетт исследует и узнает, что Ирина-золотоискатель и проститутка, но Ирина убита душителем из Фэрвью. |
Lynette investigates and learns that Irina is a gold digger and prostitute, but Irina is killed by the Fairview Strangler. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если кто нибудь узнает о».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если кто нибудь узнает о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, кто, нибудь, узнает, о . Также, к фразе «если кто нибудь узнает о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.