Если нет, не существует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если нет, не существует - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if not not-existent
Translate
если нет, не существует -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- нет [частица]

частица: no, not, nay, nope, nix, n’t

наречие: nope

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Сомнительно, что удастся поднять возрастной предел, если не соблюдается существующая норма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was doubtful that the minimum age could be raised when the existing norms were not being applied.

Если продукт уже существует, статистической организации следует удостовериться в том, что он отвечает соответствующим требованиям сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the product already exists, statistical organizations should verify together if the product meets relevant community requirements.

Если вы выбрали пункт Добавить адрес электронной почты, вы можете использовать уже существующий адрес электронной почты либо создать новый электронный адрес Outlook.com.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you chose Add email, you have the option to use an email address that you already have, or you can create a new Outlook.com email address.

19.3.4. если ваш счет связан каким-либо образом с любой существующим счетом, которая была закрыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

19.3.4. if your account is associated in any way with any existing account that has been terminated.

Я знаю, о чём вы думаете: если в африканской стране существует такая неэффективность, там должна быть коррупция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I know what you're thinking: for there to exist such inefficiencies in an African country, there must be corruption.

Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.

Ну а если они не существуют, то тогда не может быть и никакого реального знания».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they don’t exist, there is no real knowledge achievable.”

Рекомендация: если существуют или могут быть дешево получены высококачественные данные, то было бы недорого создать синдромно-надзорную систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recommendation - if high quality data already exists, or can be cheaply obtained, it is not expensive to implement a syndromic surveillance system.

Национальные законы и нормы большинства развивающихся стран, даже если они и существуют, являются несовершенными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National laws and regulations of most developing countries, even where existing, are still imperfect.

Если мы хотим обновить существующую систему, нужно сделать так, чтобы она ближе отражала наши взаимоотношения сегодня, в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we were to update the existing form, we would need to make it more representative of how we interact here, now, in 2015.

Если игра зависает или не отвечает на действия пользователя, то, возможно, существует обновление для аппаратных средств устройства Windows 10.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your game is freezing or not responding, there may be an update available for your Windows 10 device's hardware.

Если существует возможность регулировки, то раздельные или нераздельные задние сиденья устанавливаются в крайнее заднее положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If adjustable, the rear seats or rear bench seats shall be placed in the rearmost position.

Однако мы придем к такому шагу только в случае, если это является разумным (например, если существует риск для вашего счета, показывающего отрицательный баланс).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, we will only do this where it is reasonable for us to do so (for example, where there is a risk of your account showing a negative balance).

Таким образом, если документы уже существуют, единственной взимаемой платой должна быть плата на покрытие расходов, связанных с пересылкой доклада по почте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, if the documents already exist, the only chargeable cost would be the cost of mailing the report.

Если условие больше не существует, никаких дополнительных действий выполнять не требуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it no longer exists, no further action is required.

Не существует полной ясности в отношении того, каковы будут последствия этого положения в том случае, если, например, скоропортящиеся грузы испортятся в результате задержки в сдаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not entirely clear what the effect of this provision would be in a case where e.g. perishable goods have been spoilt as a result of delayed delivery.

Однако в том случае, если имеются надлежащие службы, обеспечивающие послеродовое обслуживание, включая службы для ухода за младенцами и маленькими детьми, существует чрезвычайно большая вероятность того, что состояние здоровья не ухудшится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, however, good post-natal care, including services for infancy and early childhood, is available, impairment very likely will not result.

Если вы зарегистрировались в Gmail, но не добавили его в существующий аккаунт, то у вас два отдельных аккаунта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you signed up for Gmail and didn't add it to your existing account, now you have two separate accounts.

Если исключить значительное изменение в финансовом регулировании, то существует мало причин думать, будто распространение HFT даст обратный ход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barring a significant change in financial regulation, then, there is little reason to think that the spread of HFT will reverse itself.

Если анализатор сервера Exchange обнаруживает, что параметр Compatibility существует и его значение задано равным 0xfffffffe (в шестнадцатиричном формате), на экран выводится сообщение о конфигурации не по умолчанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Exchange Server Analyzer finds the Compatibility value present and configured with a value of 0xfffffffe (in hexadecimal), a non-default configuration message is displayed.

Если нет, читайте дальше, чтобы разузнать о существующих файловых системах...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise read on to learn about the available filesystems...

Все равно создать метку, даже если она уже существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Force tag creation even if tag already exists.

Если существует только один приход, все расходы могут быть сопоставлены с ним, и виртуальное перемещение не будет создано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is only one receipt, all issues can be settled from it and the virtual transfer will not be created.

Если Вы меняли дизайн уже существующих шаблонов, то все изменения не сохранятся, и Вам, скорее всего, придется применять их снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you changed design of already existing templates all changes will not be kept and, most likely, it is necessary to apply them again.

Если ступени не позволяют проводить различие между хорошей и плохой работой, то это происходит потому, что существующие правила не применяются и системы служебной аттестации не работают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If steps did not distinguish good performance from bad, it was because the existing rules were not applied and performance appraisal systems were not working.

А если дурные привычки прочно связаны с существующими политическими институтами, как бывает в коррумпированных обществах, то выкорчевать их практически невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when bad habits are firmly rooted within the existing political institutions — as is the case in highly corrupt societies — rooting them out can be nearly impossible.

Некоторые физики утверждали, что даже если волны существуют, мир будет колебаться вместе с ними, и ощутить их будет невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some physicists argued that even if the waves exist, the world will oscillate with them and they cannot be felt.

Если такой армии поставить кучу оружия, это вряд ли решит существующие проблемы, поскольку все они носят фундаментальный и структурный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dumping weapons into this operating environment is unlikely to prove a solution to the problems, all of which are fundamental and structural.

Вселенная выглядит по существу так же, как если вы посмотрите на неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The universe looks essentially the same if you look that way or that way.

Они учитываются только в том случае, если существуют опасения в отношении того, что они окажут отрицательное воздействие на биологическую продуктивность семенного картофеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only countable when there is an expectation that they would affect the yielding capacity of the seed potato.

И наконец, существуют антропогенные факторы: если участок имеет заброшенные скважины, то их местонахождение и состояние должны быть известны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, anthropogenic factors - if the site had abandoned wells their location and condition should be known.

Поэтому, если правительства хотят, чтобы существующие соглашения стали действовать, они должны начать действовать в рамках трезвой науки и объективных цифр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if governments want existing agreements to rule the waves, they must start acting on the sobering science and real-world numbers.

Применительно к уже существующим цистернам более общий подход может заключаться во включении слов вакуумные клапаны в надпись на прикрепленной цистерне табличке или на самом корпусе, но лишь в том случае, если наличие вакуумных клапанов крайне необходимо для защиты цистерны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A more general approach for existing tanks is by adding the words “vacuum valves” on the tank plate or on the shell itself, only if vacuum valves are essential to protect the tank

Если он существует, темная материя окажется намного сложнее, чем издавна считали ученые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one exists, dark matter is far more complex than researchers have long thought.

Например, существуют рекомендации для космических кораблей околоземной орбиты, которые сойдут с орбиты в течение ближайших 25 лет, но это слишком долгий процесс, особенно если спутник годами не функционирует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for example, there are recommendations for those low-Earth orbiting spacecraft to be made to deorbit in under 25 years, but that's still a really long time, especially if a satellite hasn't been working for years.

Цель испытания на дробление состоит в выяснении того, существует ли опасность травмирования, если стекло все-таки разрушается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the fragmentation test is to determine whether the glazing is causing injury when it does breaks.

Такие иски, если они будут получены Организацией Объединенных Наций, должны подлежать проверке, проводимой в соответствии с существующими процедурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such claims as may be received by the United Nations should be verified in accordance with existing procedures.

Когда я навестил её следующим утром, то не мог не признать, что существуют доказательства, что марихуана приносит медицинскую пользу, и предложил, если она действительно заинтересована, попробовать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I came to see her the next morning, I had to admit that it looks like there is some evidence that marijuana can offer medical benefits and I suggested that if she really was interested, she should try it.

Кроме того, если этот, так называемый, напарник существует, я уверен, мои самые умелые детективы лорд Коркоран и князь Максэвидж добудут реальные улики, чтобы это доказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, if this so-called partner exists, I feel certain my most capable detectives, Lord Corcoran, and Duke McSavage, will turn up actual evidence in proving it.

Если изгнанники и существуют, они замаскируются под кого-либо другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Cast Out exist, they would camouflage themselves as something else.

Если они существуют, похожи ли они на нас, или принимают самые невообразимые формы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they exist, will extra terrestrials turn out to look similar to us, or might they take a form beyond our wildest imaginings?

Если эти паттерны верны, тогда существует большой риск значительного снижения дли индекса S&P500 примерно на 20%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these patterns are correct, then the S&P500 is at high risk of a significant sell off which could reach bear market territory of 20%.

Только в том случае, если беженец не получает допуска в другую страну, может иметь место высылка или возвращение в страну, где угроза существует».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only if the refugee fails to gain admission into another country, may expulsion or return to the country of peril take place.”

Если торговое эмбарго действительно существует, его, конечно, наложил Регал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there were a trade embargo as I had heard, I was sure it had begun with Regal.

Несмотря на то, что существуют технические и юридические причины, по которым подобный раскол для страны-члена ЕВС стал бы более сложным, похоже, не повода сомневаться в том, что страна может выйти из союза, если действительно этого захочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although there are technical and legal reasons why such a split would be harder for an EMU country, there seems little doubt that a country could withdraw if it really wanted to.

Существует также риск безвозвратной утраты исторических материалов в том случае, если коммерческая компания прекратит свое существование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also the risk of permanent loss of the historical data should the commercial company not remain in business.

Если вы верите, что существует путь вокруг или сквозь препятствия, какие бы они ни были, и что капитуляция не вариант, тогда вы преодолеете любые препятствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you believe that there is a way around or through whatever is in front of you, that surrender is not an option, you can overcome enormous obstacles.

Если вы экспортируете существующую папку личного файла (PST-файл), защищенную паролем, в диалоговом окне Пароль к файлу данных Outlook введите пароль и нажмите кнопку OK.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are exporting to an existing Personal File Folder (.pst) that is password protected, in the Outlook Data File Password dialog box, enter the password, and then click OK.

Однако даже если такое соглашение действительно существует, это оставляет открытым вопрос о том, зачем Россия вообще продолжает защищать Сирию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The existence of such an agreement — true or false — still leaves the question open, why would Russia continue protecting Syria?

Кроме того, в случае, если существуют основания полагать, что конкретное должностное лицо заинтересовано в деле, оно должно само устраниться или может быть отстранено от производства по делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, where there are grounds to assume that the official can be biased in the case, he has to disqualify himself or may be disqualified.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Рассказы повсюду, и если раньше мы боялись рассказывать одни и те же банальные истории, то теперь нам есть, чем гордиться — процветанием стольких историй и стольких голосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stories are everywhere, and if there was a danger in the telling of one tired old tale, then I think there has got to be lots to celebrate about the flourishing of so many stories and so many voices.

Это драматизация, если не совсем ясно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is also a dramatization, in case that's not clear.

Если подумать о последствиях, если вы верите, что вымирания типичны, естественны, нормальны и периодически происходят, наш моральный долг — разнообразить наш вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you're thinking of the consequence of that, if you believe that extinctions are common and natural and normal and occur periodically, it becomes a moral imperative to diversify our species.

Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18.

Так, если мы сможем удержать Мастера достаточно долго, чтобы Доктор добрался до Ниссы и Тиган...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we can hold up the Master long enough for the Doctor to get through to Nyssa and Tegan...

Каждая ссылка должна рассматриваться по существу, используя следующие рекомендации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each link should be considered on its merits, using the following guidelines.

Далее в предложении мы говорим оценочный, который говорит по существу то же самое, используя только одно слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later in the sentence we say 'estimated' which says essentially the same thing using just one word.

Он был принят церковнославянским языком и в конечном итоге остановился на форме, по существу сходной с латинской точкой с запятой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was adopted by Church Slavonic and eventually settled on a form essentially similar to the Latin semicolon.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если нет, не существует». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если нет, не существует» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, нет,, не, существует . Также, к фразе «если нет, не существует» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information